„Takesthisroad!”
“走这条路!”Bilboleadsthemto walkalong the ruinsstair of crowrangeupward. Hereeverywherewas the pastriverGuchengsurvivingvestige, but the peak in crowrangewas been connectedby the frozenriverswithneighbor, making the range of thisregionseembroader. WithoutBilbo'sleadership, theyestimated that cannotfindhereeasily. As expected, whenWitcherandLeggeRussstartwithAzuogeconvoy guardfights, the bugle horn sound of peakvanishes.
比尔博带领他们沿着乌鸦岭的废墟台阶往上走。这里到处都是过去河谷城残存的遗迹,而乌鸦岭的顶端与附近被冰封的河流相连,让这片区域的范围显得更加广阔。如果没有比尔博的带领,他们估计不会那么容易就找到这里。不出所料,当狩魔猎人和莱戈拉斯开始与阿佐格的护卫队战斗时,顶端的号角声就消失了。„Wemust, Azuogeaffirmquicklyhas run away!”
“我们要快一点,阿佐格肯定已经逃走了!”Theseelder brotherBreene'sbuildbe more diminutive than Dwarf, ifcompares withHuman the beastperson, thenelder brotherBreenepossiblyisDwarf in evilcamp, buttheseelder brotherBreeneandcompared withtenaciousbraveDwarf, are far. WhenWitcherfightswiththem, almostunderstands that theseelder brotherBreenewill stay here. Theseshortmercenarybodyare dressing the iron armor, theirstrengthevenmight as wellWarg. Theystayed in the crowrangeare notbecausetheyhave very strong combat capability, canprotectAzuoge, butwhenAzuogeencounters the problem, itcanmakethesequantitymanyelder brotherBreenedelay the footsteps of intruder.
这些哥布林的体型要比矮人还要矮小,如果将兽人比作人类,那么哥布林可能就是邪恶阵营中的矮人,只不过这些哥布林与坚韧勇敢的矮人相比,相差甚远。当狩魔猎人与它们交手的时候,差不多就明白这些哥布林会被留在这里。这些身材矮小的雇佣兵身上都穿戴着铁甲,不过它们的力量甚至还不如座狼。它们被留在乌鸦岭不是因为它们有很强的战斗力,可以保护阿佐格,而是当阿佐格遇到麻烦的时候,它能让这些数量不少的哥布林过来拖延住入侵者的脚步。„Weblockthemhere.”LeggeRuss'sarrowarrow every strikescanmake an elder brotherBreenesoldierfall down, hebygracefulturning around, will even extract the arrowarrowfromcorpseconveniently, shotonotherenemyhead„to findAzuogeagain, Iafterkillingtheseelder brotherBreene, arrived on nearbysummitto stand sentryforyou.”LeggeRussturns aroundto kick downoneto attemptElder BrotherBreene who sneak attacksfrombehind, in the handhas not built the arrowarrowinstringlike the shortlanceto jab into the elder brotherBreene'snape of the neckdirectly.
“我们在这里拦住他们。”莱戈拉斯的箭矢每一击都可以让一个哥布林战士倒在地上,他甚至会以一个优雅的转身,顺手从身边的尸体上抽出箭矢,再重新射到另外的敌人脑袋上“找到阿佐格,我会在干掉这些哥布林后,到附近的山巅上为你放哨。”莱戈拉斯一个转身踢倒一名试图从后面偷袭的哥布林,手中尚未搭在弦上的箭矢直接像短矛一样刺进哥布林的脖颈。„Remember, whenBolger'sarmyarrival, in any event, wemustretreat!”
“记住,在波尔格的大军到来的时候,无论如何,我们都要撤退!”„Ikeep firmly in mind.”
“我会牢记。”Whentheyarrive at the summit, as expected, on the summit the nobody left, onlyhas the wooden stakebonewing that the beastpersondirectoruses.
当他们来到山顶的时候,不出所料,山顶上空无一人,只剩下兽人指挥用的木桩骨翼。Looks above the emptycommand headquarters, Zelinpartlyis narrowing the eye, seeksplace that Azuogepossiblyhas. Without a doubt, thispalebeastpersonran away, Witcherseeks foritstrailwith the ownsensation, butnearear of Zelinwind sound/rumor that only thenhowls. The cold wind that on the wildernesshowlscoveredmanythings, butthiswindcanblow off the smell of beastpersonsimilarly.
望着上面空空荡荡的指挥所,泽林半眯着眼睛,寻找阿佐格可能存在的地方。毫无疑问,这个苍白兽人逃走了,狩魔猎人用自己的感知去寻找它的踪迹,但泽林的耳边只有呼啸的风声。荒原上呼啸的寒风掩盖了许多东西,而这风同样可以吹散兽人的气味。„Ifound the trail!”
“我找到踪迹了!”Butis not is buried, madebelowsnowpile upon the groundcoldlyyesterday, everywherewas the disorderlyfootprints that the beastpersonactivityleft, butthisdid not hinderWitcherto discoverAzuogetrace. Thismaycompared withseek forthiefeasymanyin the noisymarket.
但不是所有的一切都会被掩埋,寒冷让昨天下的雪堆积在地上,到处都是兽人活动留下的杂乱脚印,不过这不妨碍狩魔猎人从中找出阿佐格的痕迹。这可比在嘈杂的市场寻找小偷容易的多。„Bilbo, follows!”
“比尔博,跟上!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #772 Part 2: The child of Turin