„Yes, the king under mountain , like a moochingbeggar.” The eye of Zelinglitters the commitment that „took not to fulfillabsolutely, swindlesothers'help. You is a king, Sorling, bodyare flowingroyal family'sbloodlines, butyourbehavioractuallyand the most disappointingswindlerwithout doubt. Undermountainking? When can the swindleralsounder the name of kingwith the mountainmake the guaranteefrankly and uprightly?”
“是啊,山下的国王,和一个招摇撞骗的乞丐一样。”泽林的眼睛又闪烁了一下“拿着自己绝对不愿意兑现的承诺,去骗取别人的帮助。你是个国王,索林,身上流淌着王族的血脉,但你的行为却与一个最差劲的骗子无疑。山下之王?什么时候骗子也可以光明正大的用山下之王的名义来做担保?”„The buried treasure in thismountainis notpeople in Chang Laketown/subdues, does not belong toElf in forest land, thesegold...... arewe , is only us......”Sorlingto retrocedestep by step„I, Ipledged! I, I, I, will not sharetothemabsolutely, anygold coin!”
“这山里的宝藏不属于长湖镇的人们,不属于林地里的精灵,这些金子……都是我们,也只属于我们……”索林一步步后退着“我,我发誓!我,我,我绝对不,不会向它们分享,任何一枚金币!”Heretrocedesonestep, after a collapsestone columndisrupts, is happen to kept the stone of groundto trip. Hecrawls, does not returnrushed after behindin the darkchannel.
他后退一步,正好被一处倒塌石柱碎裂后留在地上的石块绊倒。他爬起来,头也不回的闯进了身后伊鲁柏黑暗的通道中。„Sorling!”
“索林!”„Followshimquickly!”
“快跟上他!”Sees that otherDwarfpursuedin abundance, only thenBahrainandBilboremained. On the face of Bahrainshowed the sadexpression, hesighed, sitson the ground.
见状,其他矮人纷纷追了上去,只有巴林和比尔博留了下来。巴林的脸上露出了伤心的表情,他叹了口气,坐在了地上。„Dragonsickness, thisis the dragonsickness.”In a flash, Bahrainwas probably old. Heraised the head, hidesmustonfacehangin the whiteblanch, helplessthinkswithdesperate„me, the noblesoulcanresist the attack of dragonsickness, Ithink,Sorlingwill be different from hisgrandfather, was compelledinsanelyby the gold. Nowwehad not foundAkontreasuredrill, no, hopes that weare unable to findthatdiamondforever. Thatdiamondwill strengthen the pinnacle the love of thatfearfulenvy.”
“龙症,这就是龙症。”一瞬间,巴林好像苍老了许多。他抬起头,躲藏在白发白须中的脸上挂着无奈和绝望“我以为,高贵的灵魂可以抵挡龙症的侵袭,我以为,索林不会和他的祖父一样,被黄金逼疯。现在我们还没有找到阿肯宝钻,不,希望我们永远都无法找到那颗钻石。那颗钻石会把那可怕的嫉妒之爱增强到极致。”„Can'tsomepeoplemakehimchange an attitude?”Zelinarrives atsideoldDwarf, the squattinglower part of the bodyasked„, otherwiseyouwere defeated, before cannotletallreturned toSmaugto present the situation.”
“就不能有人让他回心转意吗?”泽林走到老矮人身边,蹲下身问道“不然你们就失败了,不能让一切都回到史矛革出现前的情况。”„Ido not know,perhapsyourwordscanplaycertaineffect, Sorcerer.”Bahrainshakes the head„, whenSorlingreturns toSmaug'sgold mountain, Inoticesomeplaces is not right. Ithink that possiblyis the omen of dragonsickness, buthe, sincepromised that goldensharetoisolated hillnearbypeople, Ihave not thought. The means of alleviationdragonsicknessareto lose the gold, was won, orinitiativeshare. Hisgrandfatherafterlosing the goldhas not displayed the appearance of dragonsicknessagain.”
“我不知道,或许你的话能起到一定的效果,巫师。”巴林摇摇头“当索林回到史矛革的金山时,我就注意到有些地方不对劲。我以为那可能会是龙症的预兆,但他既然许诺把黄金分享给孤山附近的人们,我就没有多想。缓解龙症的办法就是失去黄金,被夺走,或者主动分享。他的祖父在失去黄金后就没有再表现出过龙症的模样。”„Wecantryagain.”
“我们可以再试一试。”Veryaccidental/surprised, SorlingresistedwestJákSign. Only thenspiritualpowerfulMonsterandwillfirmHumancanresist the distortion of Signtospirit, hejuststartedwith the way of persuasionandthreat, toletSorling'sspiritexperiences the fluctuation, favorshimusingwestJákSignto solve the problem. Howeverevenso, Sorlingstillrevealed a vacillation. Howeverhecantryto add a fire, looks at the followingeffectagain.
很让人意外,索林抵挡住了亚克西法印。只有精神强大的怪物和意志坚定的人类才能抵挡法印对精神的扭曲,他刚开始用劝说和恐吓的方式,就是为了让索林的精神出现波动,利于他用亚克西法印解决问题。不过就算如此,索林也只是露出了一丝的动摇而已。不过他可以试着加一把火,再看接下来的效果。This can be the hardest to deal withcurse that Witchermeets.
这可以算得上是狩魔猎人遇到的最难缠的诅咒了。„Thank you, Sorcerer, Iwas really at a loss.”Bahrainalsosighed„Sorling to go to the ordnance depotdirection, youcanfindhim there.”
“谢谢你,巫师,我真的束手无策了。”巴林又叹了口气“索林应该去军械库方向了,你可以在那里找到他。”„Ineedto help, Iwill lookagainyour, Bahrain.”
“等我需要帮忙的时候,我会再来找你的,巴林。”Zelinstands up, is planningto move toward the ordnance depottime, one sideBilbolooking pensivehas drawn the Witchersleevessuddenly, hintshimto followoneself.泽林站起身,正打算走向军械库的时候,一旁一直若有所思的比尔博忽然拉了拉狩魔猎人的衣袖,示意他跟自己走。
To display comments and comment, click at the button