Inforests, flagging.
林间,石板路。Thesetwopack horsesare not goodto control, butunder the help of SignwestJák, the pack horseisdocilegoes forwardunder the control of Zelin. The jungletrackis not easyto look, Zelinused a timeto determinelevel road that the alley that frontpathlaid downartificially, rather than the wild animalsstepped on.
这两匹驮马一点都不好控制,但在亚克西法印的帮助下,驮马还是温顺的在泽林的控制下前进。密林小道不是那么好找,泽林用了一番功夫才确定面前的道路是人工铺设的小路,而非野兽们踩出来的平路。Witcherurges the horsesto drive into the jungle, JákwesternSignis effectiveto the lifeform of thisworld, moreoverdoes not seem to bring in any strangething. The jungledoes right byitsname, the crowncamouflagesky of cover, only under cansprinkle the faint tracesunlight to judge that among the treetopactually outside isnoonordusk. Butwith more and more thoroughforest, the woods was unable to penetrate the crown the covertoanysunlight. The closelofty treejust like a perfectparasol, succeededprevents the sunlightbeside the forest.狩魔猎人驱使着马匹驶入密林,亚克西法印对这个世界的生物有效,而且似乎没有引来什么奇怪的东西,或者施法者。密林对得起它的名字,茂密的树冠遮蔽天空,只能通过树梢间洒落下的丝丝阳光才能判断外面究竟是中午还是黄昏。但随着越来越深入森林,树林已经茂密到任何阳光都无法穿透树冠。鳞次栉比的参天大树犹如一个完美的遮阳伞,成功的将阳光阻挡在森林之外。„Reallyoh no.”
“真糟糕。”Alwayslikes without sunlightplace, these wordsto placemanyworldevillyto be appropriate. Monsterlikeshidingin the shadow, dangeroushuntinglikestreating as the camouflage the shadowsimilarly, the victim who the waitingpassed by.
邪恶总喜欢没有阳光的地方,这句话放在很多世界都合适。怪物喜欢躲藏在阴影里,危险的猎食者同样喜欢将影子当做伪装,等待路过的受害者。
The pack horsetoentering the jungledisplayed the resistance, in the forest landindeed the somewhatdangerousthing, theseanimalsare not willingto step into. Perhapsis the spider, perhapsalso other things.
驮马对进入密林表现出了抵抗,林地里的确有些危险的东西,以至于这些动物都不愿意踏入。或许是蜘蛛,或许还有些其他的东西。
The surroundingtreesare very big, the tree rootdepartment headmanymesses, are dyeing the pale-green the trimorigin. Beginssupinely, canseeto hang the pavilionparasiticonbranch, thesepale-greenplantsas ifare coordinating with each other across a great distancewith the undergroundmoss, attemptmakes the trimforestturnwiththeirsamedark green. Inforestdimis not considered astoWitchertroublesome, hiseyeadapted tohererayquickly.
周围的树木很高大,树根处长着许多苔藓,将整片根脉染成淡绿色。仰起头,可以看到吊挂在树枝上的榭寄生,这些淡绿色的植物仿佛正与地下的苔藓遥相呼应,试图让整片森林都变成和他们一样的青绿。森林里的昏暗对狩魔猎人来说不算是麻烦,他的眼睛很快就适应了这里的光线。Zelinalongpartly visibleflagstoneadvanceinsoil. Thisroadis in disrepair after many years, manyflagstoneshad been buriedby the soil, or the fallenleafcovers, sometimesZelinhas tostop the carriage, seeks foroneafter the , candetermine the direction that continuesto go forward, fortunately, Witcher Instinctcanverygoodsolutionthisissue. At leastseeks for the flagstonecompared with the tracingsmellsandfootprinteasy to domany.泽林沿着在泥土中若隐若现的石板前进。这条路年久失修,许多石板都已经被泥土掩埋,或者被落下的树叶覆盖,有时候泽林不得不停下马车,在附近寻找一番后,才能确定继续前进的方向,还好,狩魔猎人视觉能很好的解决这个问题。至少寻找石板要比追踪气味与脚印好办的多。In the forestalwaysresoundssomeagitatedsoundonce for a while. Scratches the sound, the sound, when the animalhas run the fallen leaf, steps on the rustling soundonfallen leaf. Zelinpartlynarrows the eye, ashepenetrates the jungle, suchsoundis getting more and more loud, seeming the entireforest landlivedcameto be the same. EvenisspoiledleafDuili who in the groundpiles up, probablyis hiding the enemy of harboring evil intentions.
森林里总是时不时响起一些令人烦躁的声音。抓挠声、吱呀声,还有动物跑过落叶时,踩在落叶上的沙沙声。泽林半眯起眼睛,随着他深入密林,这样的声音越来越大,好似整个林地都活了过来一样。甚至是地面上堆积的腐叶堆里,好像都躲藏着不怀好意的敌人。Zelinplaceson the hand the sword hilt, heturns very quiet. The horsewheelhas ground the fallen leaf in ground, among the surroundingsdense and numerousbranchboughsseems likesomeshadows, but whenever Zelinline of sightmovement in the past, actuallycould not findanything.泽林把手放在剑柄上,他屏住呼吸。马车轮碾过地面上的落叶,周围密密麻麻的树枝树干间似乎有些阴影,但每当泽林把视线移动过去后,却根本找不到任何东西。„This not good......”
“这可不好……”Perhapsisheis extremely anxious, after all the first time is a tostrangeplace, moreoverknows that herehas the danger, sometimesis hauntedlike a househearsay, finallypeoplethinkoneselfsee the ghost and inconceivablephenomenonin the house. Butactualinanythingdoes not have.
或许是他太过紧张,毕竟是第一次到一个陌生的地方,而且知道这里有危险,就像有时候一个房屋里传闻闹鬼,结果人们都认为自己在房屋里看到鬼魂和不可思议的现象。但实际里面什么都没有。
When the thirdtime, Zelinhearssuchsound, hecannot help butstops the carriage. Hecandetermine,oneselfhas not misunderstoodabsolutely, Witchernot makeanythingtosafely, butdeceive the ownmatter. The dangerbecause ofnot neglectingto vanish.
可等到第三次,泽林听到这样的声音时,他不由得停下马车。他可以确定,自己绝对没有听错,狩魔猎人可不会做什么为了安心而自己骗自己的事情。危险不会因为忽视而消失。Only ifhecandeceive the god of deathtogether.
除非他能把死神一块骗了。Let the carriagetreat in same place, Zelinraised the ebonybladeto proceedseveralsteps. The surroundingspleasantpastwasto all write the pitch-blacktree trunk, does not know that actuallytheywere the inbornvarieties, turned intothisappearancefor some reasons.
让马车待在原地,泽林提着乌木刃往前走了几步。周围入眼过去全是写乌黑的树干,不知道它们究竟是天生的品种,还是因为某种原因变成这幅模样。
To display comments and comment, click at the button