Zelinhas no wayto believe that heresoldier the soldierswithotherplacessamewill remain neutral, especiallyafterunderstanding the deardukewill be white the wild roseKnight Ordersubsidizationperson. Nowlooks like, hissuspicionright, has the localgarrisonhelpto question, the Knight Orderpersondoes not needto branch out the manpowerto comecompletely to monitor the turnoverpath that the entiredukeleads.泽林没法相信这里的士兵会和其他地方的士兵一样保持中立,特别是在了解到亲爱的公爵正是白蔷薇骑士团的资助人后。现在看来,他的怀疑没错,有当地的驻军帮忙盘查,骑士团的人完全不需要多分出人手来就可以监视整个公爵领的进出道路。„Weneedtwohorses, otherwiseis unable to overtakebefore dawn.”Letholooks upmoon of space. Itis very cold, the waterdropdrops the groundfollowingWitcherskinarmor, theybypass the wharffrom the surrounding, waitsthento look at the time that the ship of drowned rathas completed the inspection, startsto move to the storage terminal the cargo, waitinglocaltrading companymerchanttakes the goods.
“我们需要两匹马,否则无法在天亮前赶过去。”雷索抬起头望着天上的月亮。天很冷,水滴顺着狩魔猎人的皮甲滴落到地上,他们从外围绕过码头,等回头望去的时候,水耗子的船已经完成检查,开始把货物搬到码头仓库上,等待当地的贸易公司商人来取货。Thisis the placedepends upon the smallvillage that the wharfis building, Zelinhas not known that the name of village, is onlyseveraltrading companiesfortransported the cargotoIslander, andescorts to the shorewarehouse that Maliwavebuildsalong the path, as the personnel of communicationare getting more and more, herebecame a village, depends uponprovides the serviceto earnmoneyforthesepassers-by and cart drivers.
这是座依靠着码头建立起来的小村落,泽林还不知道村落的名字,原本只是几个贸易公司为了方便把货物运到艾兰德并且沿着道路送往马里波建立起来的岸边仓库,但随着来往的人员越来越多,这里就成了一处村落,依靠为这些路人和车夫提供服务来赚取钱币。„Yes, butwehave the horses.”
“是的,不过我们有马匹。”Goes out of the range of wharf, the moonlightagainbecomes the light source that lights the path, a few candlelight that revealsfrom the villagehousewindow. Howeverin the villagemosthouses is a darkness, is notbecauseinno onelives , because the price of candleto the ordinarypeasant householdis notnecessaryexpenses, but is actually bigexpenses. Evenin the eveningis not willingto restprematurely, should still have the tavernto provide a place that forpeoplelike thisvented the energy.
走出码头的范围,月光再次成为照亮道路的光源,还有少数从村庄房屋窗户里流露出的烛光。不过村庄里大部分房屋都是一片黑暗,不是因为里面没人居住,是因为蜡烛的价钱对普通的农户来说不是一份必要的开销,但却是不小的开销。就算晚上不愿意过早的休息,也会有酒馆这样为人们提供一处发泄精力的地方。Zelinwalkson the street, once for a whilehad the boatman and cart driverbrushed pastfromhisside, the eye of Witchermovedfrom a shuttertoanothershutter, is distinguishing the abovesymbolcarefully, many some children of disturbingspreadto doodlerandomly something on the shutters of others, butin a while, heheardin front of a villageedgecommonhouse.泽林走在街道上,时不时有船工和车夫从他身边擦肩而过,狩魔猎人的眼睛从一个门板移动到另一个门板,仔细辨别着上面的符号,其中不乏有些捣乱的孩子在其他人的门板上乱涂乱画些东西,不过没过多久,他就听到一栋村落边缘不起眼的房屋面前。„Wearrived.”
“我们到了。”„Here?”
“这里?”„Thing that weneedhere.”
“我们需要的东西就在这里。”
The shutterdraws a standardat the same time, Zelinis knowingit, marking of KeDingerandFinn Law Office.
门板一边画着一个标准,泽林认识它,柯定尔和芬恩律师事务所的标识。„Gateis locked.”Lethopoints atshutter„yourpartnernot to come.”
“门锁着。”雷索指着门板“你的合伙人没有过来。”„Gatewas locked right.”
“门锁着就对了。”Butgathered round the houseto circle a half-turn, arrived atbehind the house, hebends the waist, is trying to find outinbehind of house, strikeshouse that the logis building, finallyhein a place, found the hollowed outplace, took out a keyfrominside. ThisisKeDingerdoes not know that one of the manycovertfootholds, naturally, shouldsayisunmannedfoothold, hiscustomerwill take the thing that needstotheseplaces.
而是围着房子绕了个半圈,走到房屋后面,他弯下腰,在房子的后面摸索着,敲打着原木堆砌成的房屋,最终他在一个地方,找到被挖空的地方,从里面取出一把钥匙。这是柯定尔不知道多少个隐蔽据点之一,当然,应该说是无人据点,他的客户会到这些地方来取走需要的东西。Opens the doorwith the key, Zelinsnapped fingers, the candle in houseshines, a flavor of horse dungheads on, twoponies, somehone, glass jar, magicandherbal medicinematerialas well asfood. The horsesalsolower the headto eatare preparing the goodfodder, is not how goodhorse, butthere was good, completeness that veryKeDingerconsidered. On the desktop, a letter paperwas pressedunder a legalbook.
用钥匙打开门,泽林打了个响指,房屋里的蜡烛亮起,一股马粪的味道扑面而来,两匹小马,还有一些磨刀石、玻璃瓶、魔法与草药材料以及食物。马匹还低着头吃着准备好的草料,不是多么好的马,但有就不错了,柯定尔考虑的很周全。桌面上,一封信纸被压在一本法律书下面。„Makesusdry the clothes, eats the thingpreparation, wecanarrivebefore the daybreak. Thesematerials, enoughwedidsomepreparatory work.”
“让我们把衣服烘干,吃点东西准备出发,我们可以在黎明前抵达。还有这些材料,足够我们做些准备工作了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #648 Part 2: Racing against time