AWJOAW :: Volume #6

#583 Part 1: Racing against time


LNMTL needs user funding to survive Read More

Compared with other Hagur big constructions, this church somewhat small pity. 和亚哈古尔其他高大的建筑相比,这座礼拜堂有些小的可怜。 Here possibly is the member of Muncie School. 这里可能就是曼西斯学派的成员。 But they all died. 但他们全都死了。 When walking up the stair of church, Zelin sees on front round stage to have a withered corpse, puts on Hagur special characteristics the gown, the head wears a very high iron cage, like a prison, fastens tightly on that person of neck, the entire head was covered by the iron. With Witcher when exactly the same that entering Hagur sees. 就在走上礼拜堂的台阶时,泽林就看到面前圆台上有一具干枯的尸体,穿着亚哈古尔特质的袍子,头上戴着一个很高的铁笼,如同一个囚牢,在那人脖子上扣紧,整个脑袋都被铁笼罩住。和狩魔猎人在进入亚哈古尔时见到的一模一样。 Around the platform, one sat many people like the classroom lecture room layer upon layer, was filled with three, they wear the corpse of iron cage similarly, Zelin do not need close to be able to determine, this is the corpse, and has died was very long, the corpse presents the withered appearance, the body gown also becomes tattered, the live image binds in the body shroud. 平台四周,如同教室讲堂一层层坐了很多人,坐满了三层,他们同样是很多戴着铁笼的尸体,泽林不需要靠近就可以确定,这正是尸体,而且已经死了很久了,尸体都呈现出干枯的模样,身上的袍子也变得破破烂烂,活像是裹在身上的裹尸布。 Only different, is most, on all round stage of member surface towards. The man on round stage is well-dressed, sits with the leisureliest and carefreest sitting posture on the wipe clean armchair. body does not have the dust, can determine that he sat here recently. 唯一不同的,就是最中间,所有成员面朝的圆台上。圆台上的男人穿戴整齐,以最悠闲的坐姿坐在擦拭干净的扶手椅上。身上没有灰尘,可以确定他是最近才坐到这里。 He has not turned into the dry corpse completely. 他还没有完全变成干尸。 His skin has seemed withered, loses the moisture content and gloss, the hair, but has also fallen out or off entirely, but compared with the surrounding dry corpse, he is still the normal Human range. 他的皮肤已经显得干枯,失去水分和光泽,头发而也已经掉光了,但和周围的干尸相比,他依然属于正常人类的范围。 What ceremony is this? 这是什么仪式? Zelin looks all around. 泽林环顾四周。 These people sit unusual is neat, although these people had died, but was still maintaining the sitting posture, body has no sign of struggling, has nothing trace that receives the external force injury. They bring the shackles headgear, sits on the chair, then died, probably died in the dream suddenly, here person did not have to realize oneself have stepped into the tomb. 这些人都坐的非常整齐,这些人虽然都已经死去,但仍然保持着坐姿,身上没有任何挣扎的迹象,也没有任何收到外力伤害的痕迹。他们带着牢笼头套,坐在椅子上,然后就死掉了,像是在梦中忽然死亡,以至于这里的人都还没有意识到自己已经踏入坟墓。 Was the ceremony successful? Failure? 仪式成功了?还是失败了? Said, will only have a person to be successful, was a person successful price to let the member deaths of other schools of thought? 还是说,原本就只会有一个人成功,一个人成功的代价就是让其他所有学派的成员死亡? Witcher looks thing that their heads wear. 狩魔猎人看着他们头上戴着的东西。 The red clothes sorceress has mentioned, Muncie School has with being similar that the dreamland contacts, does this seem like the shackles same head ornaments? 红衣巫婆提到过,曼西斯学派有与梦境联系的仿佛,正是这像是牢笼一样的头饰? Before Zelin arrives at the round stage, he is just about to put out a hand to pick the shackles on this person of head. But then, Witcher thinks of him the story suddenly in deep and quiet church, mural to Airey Delphi, but bumps into that picture slightly, he inevitable was inhaled in the picture. If this thing is connected with an independent dreamland, touches rashly is not the wise decision. 泽林走到圆台前,他正要伸手去将这人脑袋上的牢笼摘下来。但接着,狩魔猎人忽然想到他在幽邃教堂时的见闻,通往艾雷德尔的壁画,只是稍稍碰到那幅画,他就不可避免的被吸入画中。如果这东西是与一处独立的梦境相连,贸然去碰触可不是什么明智的决定。 Looks all around, Zelin picks up pebble on the ground, is throwing to round stage on person the head. Sees only the pebble to draw a parabola, just bumped into this man body, on without a trace of disappearance. 环顾四周,泽林在地上捡起一颗石子,对着圆台上的人的脑袋扔过去。只见石子划过一个抛物线,刚碰到这个男人身上,就消失的无影无踪。 Un, no wonder he can sit here.” “嗯,怪不得他可以一直坐在这里。” Any bumps into his body thing to vanish, does not know where was inhaled. This indeed has no method to other party to become the injury, even if stands in the distant place is coming an artillery with hand grenade to this man head, shell possibly when will soon contact him vanishes. 任何碰到他身上的东西都会消失,不知道被吸入什么地方。这样的确没有任何方法能对他造成伤害,哪怕站在远处用手炮对着这男人的脑袋来一炮,炮弹可能会在即将接触到他的时候消失。 Or this is only a trap. 或者说,这只是个陷阱。 Zelin tries other dry corpses of these failure with the similar method, they indeed were defeated, the pebble pounds in their body, only pounded to fall the dust on their shoulder. Before Zelin arrives at other dry corpses, shackles head ornaments, slowly picks from its head. 泽林用同样的方法试了试其他那些失败的干尸,它们的确是失败了,小石子砸在他们身上,只砸落了它们肩膀上的灰尘。泽林走到其他一具干尸前,把牢笼头饰,慢慢的从它的脑袋上摘下来。 Really sinks, did not fear that breaks by pressing your heads?” “真沉,不怕把你们的脑袋压断吗?” The dry corpse naturally cannot answer the Witcher issue. 干尸自然不会回答狩魔猎人的问题。 Searched for back and forth, after the definite church does not have other noteworthy things, Zelin brings the metal head ornaments that he obtains to leave. 来回搜寻了一下,确定礼拜堂中没有其他值得注意的东西后,泽林带着他得到的金属头饰离开。
To display comments and comment, click at the button