Zelinsends the horse that rides instead of walkingto pullin the horse stableFrancesca, the rapehad been delivered. Clearly, Gerdhas come tohere, it is estimated thatheandGeorgehas discussed. George'sGriffinarmoralsoplacesin the hall, it is estimated thatsome of hispossiblythingswentto float the port. WhenZelinis not, hefelt relievedgivesGeorgevery much the castletrust. Althoughsometimesalso, butshealwayslikestaking riskeverywhere, about the newworld that know nothing about, anynewscenery and matterwill arouseherinterest.泽林把法兰茜斯卡送来代步的马牵到马厩中,油菜已经被送回来了。很明显,格德来过这里,估计他和乔治谈过了。乔治的狮鹫盔甲还放在大厅里,估计他可能有些事情去了浮港。当泽林不在的时候,他很放心把城堡托管给乔治。虽然格奈娅有时也会在,但她总是喜欢到处冒险,对于一个自己一无所知的新世界,任何新鲜的景色和事情都会引起她的兴趣。It is saidafterfloating the stone bridge outside portcityruns into the greatdemoncoupleliving there for the first time, almosttreated asMonsterto cutthem.
据说第一次在浮港城外的石桥下遇到居住在那里的巨魔夫妇后,差点当做怪物砍了它们。Viginiseemed likehas also gone back. Howeverhas the directionalguidance, it is estimated thatwill not be long, she can also comeagain, orZelingoes to a horizon.
维吉妮亚看起来也已经回去了。不过有定向导航在,估计不会太久,她还能再来,或者泽林去一趟天际。„, In?”
“芙莉德,在吗?”Zelinstandsin the gardenshouts.泽林站在庭院里喊道。„Not.”
“不在。”Formappearson the flagstone near garden, she and legsits there, lowers the headis cleaning the sickleblade in handgently.
芙莉德的身影出现在庭院附近的石板上,她并腿坐在那里,低头轻轻擦拭着手中的镰刀刃。„Feelingthese dayslifehow?”
“感觉这段时间的生活如何?”Hand, thencontinuesto cleanslightly, althoughZelincould not see the sickle that her sidecold lightsparkles is necessary that anythingcleans„I unable to feelanyhotexistence, Iam very void, butactually...... welcomethisvoidvery much. Why, does herepersonhave no soul? Iam not clear, Ishouldseelivecorpse that onecrowddoes not have the soul.”
芙莉德的手微微一顿,接着又继续擦拭起来,虽然泽林看不出她那边寒光闪闪的镰刀有什么擦拭的必要“我感受不到任何火的存在,我很空虚,但却很……欢迎这种空虚感。为什么,这里的人没有任何魂可言?我不明白,我本应看到一群没有灵魂的活尸。”„Because the birth and flame of thisworldhave no relations.”Zelinshrugs„nowyouto believe,thiswasanotherworld?”
“因为这个世界的诞生和火焰没任何关系。”泽林耸耸肩“现在你相信,这是另外一个世界了吧?”„I...... have tobelieveyou.”
“我……不得不相信你。”Innun'shandweapon by the wall, shewalks„meto wantforyouto introduce a person.”
修女将手中的武器靠在墙上,她走下来“我想为你介绍一个人。”„Youinacquaintance of thisworldunderstanding?”
“你在这个世界认识的熟人?”„No.” The nunshakes the head, shedoes not havemanyanything, butturns aroundto move toward the room in gardenmesosaurusnext door, as ifhas arranged the place that shelived. Zelinwith, justarrived at the window, heseesinsidehas a whiteshadow.
“不。”修女摇摇头,她没多少什么,只是转身走向庭院中龙裔隔壁的房间,似乎格奈娅已经把她居住的地方安排好了。泽林跟了上去,刚走到窗边,他就看到里面有一道白色的影子。Opens the door, sees only a slendertallthinformto sitininside, thisis not a person, shepresents a palewhitefuzzyshape, as ifgathers the togethertranslucentmist. The summonsymbol that in the ground, portrayshas been completed.
芙莉德推开门,只见一个苗条高瘦的身影正坐在里面,这不是人,她呈现出一种淡白色的模糊状,仿佛汇聚到一起的半透明雾气。地面上,芙莉德刻画的召唤符已经完成了。„Elder sister?”
“姐姐?”
The form of white fogis looking, shebrings the mask, Witcher unable to seeherappearance. Onlycanjudgeshersexthrough the sound and stature.
白雾的身影望着芙莉德,她带着面具,狩魔猎人看不到她的模样。只能通过声音和身材判断出她的性别。„Yuliya, sheismy younger sister, Iguess that youhave known.”
“尤利娅,她是我的妹妹,我猜你已经知道了。”Had not related in detail, butZelinknows that hermeaning, hehas seenYuliyaandheranotheryounger sisterLilyAnnein the soul of nun.
芙莉德没有细说,但泽林知道她的意思,他已经在修女的灵魂中看到过尤利娅和她的另一个妹妹莉莉安妮。„Yes, Iknow.”Zelinnods„welcometoYuliya, thissummons the symbol? Welcomeyou.”
“是的,我知道。”泽林对尤利娅点点头“欢迎,这是召唤符?欢迎你。”„Youlook, Yuliya, hedoes not have the prejudice and evil intentionto the wandering soul.”
“你看,尤利娅,他对游魂没有偏见和恶意。”„Really issurprising.”Yuliyaholds the profilesingle-handed, does not knowwhatreason, herformis somewhat fuzzy„was very happy that myelder sistercanhere, then, Ialsofeel relieved.”
“真是令人惊讶。”尤利娅单手托着侧脸,不知什么原因,她的身影有些模糊“很高兴我的姐姐能在这里,如此一来,我也放心了。”„Herewelcomeat any timeandyou.”
“这里随时欢迎芙莉德和你们。”AfterseeingYuliya, saidanothermattertoWitcher.
在见到尤利娅后,芙莉德又向狩魔猎人说了另一件事。„Personoccasionally? Whatissue does thathave?”Heard the words of nun, someZelinsurprise„shehad stayednearly for twoyearsinthiscastle, has never had the issue.”
“人偶?那有什么问题?”听到修女的话,泽林有些诧异“她已经在这座城堡待了快两年了,从来都没有过问题。”„That night, sheseemed like.”Does not seem likeinappearance of lying„in the evening, on that daydid not have the wind, Iwill not misread.”
“那天晚上,她似乎动了。”芙莉德不像是在说谎的样子“晚上,那天没有风,我不会看错。”
To display comments and comment, click at the button