The dividing line of palaceandcitynotbycity wall, butis a carvingcolumnarched entrance. The guard and aide who only thencome outsuddenlyare remindingWitcher, hewalks into the rulerpalace in Tausentduchynow.
宫殿与城市的分界不是靠城墙,而是一座精雕细琢的圆柱拱门。只有忽然多出来的卫兵和侍从提醒着狩魔猎人,他现在走入了陶森特公国的统治者宫殿。
The sunlightenters the roomby the palacebigverticalwindowshop, insidepeopleput onto color the brightclothes, looks likeWitcher the peacock that seesin the wildernessto be the same.
阳光透过宫殿高大的竖窗铺入房间,里面人们穿着色着鲜艳的衣服,就像是狩魔猎人在旷野中见到的孔雀一样。„IamSebastian Gough, Mister.” A man of candymerchantappearancein the palacegateadvance partytoWitcherin front of„is the stewardandceremonyofficer in palace, Iheard that the mister came from the north, is nottitleNoble, before the mistersees the respectedfemaleduke, Ineedto tell the matter that yousomeneedto pay attention.”
“我是塞巴斯蒂安・勒・高夫,先生。”一位糖果商人模样的男人在宫殿门前站到狩魔猎人面前“是宫殿的管家兼典礼官,我听说先生来自北方,并非封号贵族,所以在先生见到受人尊敬的女公爵前,我需要告诉您一些需要注意的事情。”„For example can Icallenlightenpopulacefor the respectedduchess?”
“比如我必须称呼启迪大众者为受人尊敬的公爵夫人?”„~” the eyes of stewardmisteronebright„Ialsothink that the northernerswill only spitandcough. Pleaseforgive, butImustcorrectyou, thisismyresponsibility and duty, youcancallMs.Anna Henryoutside the palacefor the respectedduchess, butin the palace, youmustbe calledherforfrequently‚beloveddeeply’. Afterenteringpalace, mustbend the waistto saluteon own initiative, allowsto set outuntil the duchess.”
“哦~”管家先生的眼睛一亮“我还以为北方人都只会吐痰和咳嗽。请原谅,但我必须纠正您,这是我的职责以及义务,在宫廷外你可以称呼安娜・亨利叶塔女士为受人尊敬的公爵夫人,但在宫殿内,你必须时刻称为她为‘深受爱戴的’。在进入宫殿后,必须主动弯腰行礼,直到公爵夫人准许起身。”Alsois the wearytroublesomeformality, fortunatelyhecanwear the Witcherclothesto go, butdoes not needto change a tight clothes. Whoinventedthistype of tight clothesalsoto promote, Zelinwantsto makehimrealize that by the feeling that stringstied up.
又是令人厌烦的麻烦礼节,所幸他可以穿着狩魔猎人的衣服进去,而不需要换上一身紧身衣。无论是谁发明了这种紧身衣并且推广出去,泽林都很想让他体会一下被一圈圈绳子捆住的感觉。Standing that thesepeopledistinguish right from wrongbyroom, on the marbleplatform under verticalwindowstands the woman of nosebrownis sendingto havesticks outslightly. Herwell-dressedis fine, Noblefemale who similarlyseveralwearsilkmagnificenceclothes, butcompared with the woman on platform, the appearanceor the attireappearinferior.
这些人泾渭分明的站在房间两侧,竖窗下的大理石讲台上站着一个棕发有着略微隆起的鼻子的女士。她的衣着华丽而精致,身后同样有几名穿着丝绸华衣的贵族女性,但和讲台上的女士相比,她们无论是容貌还是衣着都显得逊色许多。Zelinalongspreading the path of azurerugis walking, helowers the headlooked was sharp-eyedto the rug, estimated a pricewhile convenient. In the personwithpalacehas to dois nothisspecial skill, walking intoheremight as wellwalks into the Monsterlairto be easier, at least the latteris the Witcherprofessional scope, butetiquettestudyandheraldrynot in the brainis saving.泽林沿着铺着天青色地毯的道路走进去,他低头看了眼精致的地毯,顺便估了个价。和宫殿里的人打交道不是他的特长,走入这里还不如走入怪物巢穴更容易,至少后者属于狩魔猎人专业范围,而礼仪学与纹章学可不在的大脑里存储着。„Thisis the lovedwoman, duchessAnna Henry. Pleasesalute, Witcher.”
“这是受人爱戴的女士,公爵夫人安娜・亨利叶塔。请行礼,狩魔猎人。”Zelinbends the waist, salutingmeterbowing. Without a doubt, thatmostdazzlingwomanisTausent'sfemaleduke, helooksveryyoung, possiblyjustarrived30 years old, at leasttosit the person on dukeposition, sheiscan really be calledyoungattractive.泽林弯下腰,行了个礼仪性的鞠躬礼。毫无疑问,那位最耀眼的女士才是陶森特的女公爵,他看起来很年轻,可能刚到三十岁,至少就以坐在公爵位置上的人而言,她实在是称得上年轻漂亮。„Pleaseset out, one of the Heshanglory.” The Annafemaledukeopens the mouthto say. Hersoundis very of pleasant to hear, but why does not know, looked at the appearance of femaleduke, Zelinwas actually thinking ofanotherperson, thatAnna.
“请起身,鹤山的荣耀者之一。”安娜女公爵开口道。她的声音很好听,但不知为何,望着女公爵的模样,泽林却想到了另一个人,那个席安娜。„Cansee that happilythisinWitcher that the Tausentgroupheroupheld justice, SirMikeWade the matter of Heshanhad informedmecompletely. Fights of you and theseknightseliminated the robberwarlord in wilderness, youbecome the peaceforTausent'snorthernwilderness, andis safe, theserobbersunderstand,Tausenthas your traveljustpeople, is not the place that theycanbe like a robber. „ Saying that Annatreats a matter seriously „ Ihave receivedSirMikeWadeandhisallybrothers, consideringyourcontribution, Iplansto giveyou a privateinterview, butmustpostponetomorrow, hopes that youcaninBeylerKohlpalace, acceptoneto obtaingloryproperto receive cordially.”
“很高兴能见到这位在陶森特行侠仗义的狩魔猎人,麦克维德爵士已经把鹤山发生的事情全部告知了我。你与这些骑士们的战斗消灭了旷野中的强盗军阀,你们为陶森特的北部旷野重新变得和平且安全,那些强盗会明白,陶森特有你们这些行驶正义的人,不是他们可以占山为王的地方。“安娜郑重其事的说道“我已经接见过麦克维德爵士和他的战友兄弟,鉴于你的贡献,我打算给你一个私人接见,不过要推迟到明天,希望你能在贝莱克尔宫殿,接受一个得到荣耀者应有的款待。”
To display comments and comment, click at the button