The violenthoofbeatawakened the explosionfrom now on the helplessrobbers, the knightsemergefrom the night, the long sword that theylift up highscreensaccording to the cold light of moon, wears armor the warhorseto stepin the land, the oakleaf that shakesfallsin abundance, as if the weed and bricks in groundhave toallow to pass throughfor the knights of thesecharges. Alsothere is a military deserter of wearNilfgaardblack clothesarmorto keep offbefore the city gate, triesto blocktheseknightswith the lance. But the bullknightexquisiteridingskill of makeshiseasyfound the gapin the robberssparsedefense line, while the warhorsehitsflies a robber, hisleaninglower part of the body, probablysmooth and levelwas been sameright the warhorsebyoneself, wields the knightsword beltto walk a head.
猛烈的马蹄声惊醒了爆炸过后不知所措的强盗们,骑士们从黑夜中涌现,他们高举的长剑上映照着月亮的寒光,披甲战马踩在土地上,震的橡木叶纷纷落下,仿佛地面上的杂草与砖瓦都不得不为这些冲锋的骑士让路。也有穿着尼弗加德黑衣盔甲的逃兵挡在城门前,试图用长矛来挡住这些骑士。但公牛骑士精湛的骑艺让他轻而易举的在强盗们稀疏的防线中找到缺口,在战马将一名强盗撞飞的同时,他侧下身,让自己好像平贴在战马右侧一样,挥动骑士剑带走一颗脑袋。
The followingknightssit the samemovement, in a flash, the robbersform to call it the defense lineincity gate the thingto seem like the torn to piecescloth piecereluctantlyimmediatelysamedisintegrate.
后面的骑士们坐着相同的动作,一瞬间,强盗们在城门口组建起来勉强能被称之为防线的东西立刻像是被扯碎的布片一样分崩离析。„Ourcolleaguescame!” The walkknight in ambushnot far awayoutside the cityheld up the mark the egretmedallionshield„they to surpassus! Onus! LetrecitePoetroamingto recordourgloryin the poetry! Kills! Kills!”
“我们的同僚来了!”埋伏在城外不远处的步行骑士举起纹着白鹭徽记的盾牌“他们要超过我们了!我们上!让吟游诗人在诗歌中记录我们的荣耀!杀啊!杀!”Powerful of thesewalkknights, thesethrow over the knights of boardarmorto follow close on the knight of chargebehind. Alsoin the halfwooden door of combustionpoursunder the city wallarched entrance, the egretknightbreaks in the garden, cutsto killtwo peopleone after another, these knights'poundingruthlesslylike the heavy hammerenterin the robbergroup, brandishes the sword beltto have a reactionary reign of terroremphatically. Otherrobberswere frightenedunbearably, a moment agotheirnoisy crowdactuallywelled up to have a look at the city gateplaceto haveanything, now the noisy crowdescape, for fear thatoneselfescapedwas caught upby the followingknightsslowly.
这些步行骑士们的气势如虹,这些披着板甲的骑士们紧跟在冲锋的骑士身后。还在燃烧的半截木门倒在城墙拱门下,白鹭骑士冲入庭院,接连斩杀两人,这些骑士像重锤一样狠狠的砸入强盗群中,挥舞着重剑带起一阵血雨腥风。其他的强盗被吓得够呛,刚才他们一窝蜂的涌下来想看看城门处究竟发生了什么,现在他们又一窝蜂逃回去,生怕自己逃的慢被后面的骑士们追上。
The robber who outside the castlerides a horseseesWitcher, hewielded a swordto clashtoattack who thisseeminglyis completing the order form. Zelinstands in same place, helifts the hand, then the horses of robberwere probably frightened, the lead legturns upwards conducting the back the robberraises. ButWitchermustdo, iswalks, assassinates the robberon the ground.
城堡外骑马的强盗看见狩魔猎人,他挥剑对着这个看似落单的进攻者冲了过来。泽林站在原地,他抬起手,接着强盗的马匹像是受惊了般,前腿翘起把背上的强盗掀下来。而狩魔猎人要做的,就是走过去,把强盗刺死在地上。
The stair of floorgarden to castleupper layergardenis filled with the robber who escapedupward, untilpresentingoneteamis grasping the robber who addshundredadvantagecrossbowsblocks the footsteps that the knightschase downwith the crossbow bolt, makesthesepanicrobbershideto return to the high placequitesafeplace.
底层庭院通往城堡上层庭院的台阶上挤满了往上逃的强盗,直到出现一队握着加百利手弩的强盗用弩箭挡住骑士们追杀的脚步,才让这些惊慌失措的强盗们躲回高处较为安全的地方。
The HeshancastleonceasTausentlargest was also the most importantfort, itsaltogetherthreedefenses, exceptas well asouter wall of collapseandjustbroken throughinner wall, after an inner wall , an almostthreemetershighplatform, between the inner wall and platformonly hadfourmeterswidth, but the high placeplatformwas the truecastleinner city. Even if the inner wallwere broken through, the garrison troops can still depend uponthis, only then a slantingstair and floorconnectedplatformpersevere, lights the beacon-fire, until the arrival of reinforcements, theneliminates the intruderin the narrowcorridor.
鹤山城堡曾经作为陶森特规模最大也是最重要的要塞,它一共有三层防御,除去以及倒塌的外墙和刚刚被攻破的内墙,还有一处内墙后差不多三米高的平台,内墙与平台间只有四米的宽度,而高处平台才是真正的城堡内城。就算内墙被攻破,守军们依然可以依靠这座只有一个斜台阶与底层相连的平台坚守,点燃烽火,直到援军的到来,然后把入侵者消灭在狭窄的过道中。FiilinBaudin the pastwas a Tausent'sknight, heunderstood that thisabandoned the castle, now, theserobbers all kinds ofjunks, or the carriage, the plankbox of ignitionthrowon the stairtogether, blocked the step of knightsupwardattackwith the flame and heavy item. Heavyarmor of knightcanresist the arrowvector sumbladeto cut, butregarding the flame of flamingcombustion, the armorwill limittheiractionson the contrary.
菲林伯特过去是一名陶森特的骑士,他了解这座废弃城堡,现在,这些强盗把各种各样的杂物,或者马车,点燃的木板箱一起扔到台阶上,用火焰和重物来阻挡骑士们向上进攻的步伐。骑士的重甲能抵挡箭矢和刀砍,但对于熊熊燃烧的火焰,盔甲反倒会限制他们的行动。„Wemustattack!”Zelinholds onis shouting loudly the bullknight of fierce battle, lifted the turret of sworddirectioncastlehighest place„robbersto light the beacon-fire! A meeting, the robber in entireHeshanareawill have taken the reinforcementsto catch up!”
“我们必须攻上去!”泽林拉住正在高呼酣战的公牛骑士,抬起剑指向城堡最高处的塔楼“强盗们点燃了烽火!过一会,整个鹤山地区的强盗都会作为援军赶过来!”„Yes!” The knightspull awaybysurfacearmor of bloodcontamination„retinuefromare found the wayto movethatbunkcrossbow!”Not far away, severalyoung peopleare makingthatheavybedcrossbowshift to„thisbunkcrossbowdiligentlyto striketo dispersethatpilealmostto let the fire of high-piled firewood that the stairburns, withoutso manyheavy itemsprevents, wecanrush!”
“是的!”骑士拉开被鲜血沾染的面甲“扈从们正想办法移动那座床弩!”不远处,几名年轻人正努力让那座沉重的床弩转向“这座床弩可以击散那堆差不多让台阶都烧起来的火堆,只要没有那么多重物阻挡,我们就能冲上去了!”Witcherlooked at the eyealmostby the bedcrossbow that the snailspeedshifts, severalknightsare lifting the shieldto resist the arrowarrow, a retinue from shoulderarrow, pouring of wailingon the ground. Helookstoburning the prosperousbeacon-fire.狩魔猎人看了眼几乎以蜗牛速度转向的床弩,几名骑士正举着盾牌抵挡箭矢,一名扈从的肩膀中箭,哀嚎的倒在地上。他又看向燃烧正旺的烽火。„Wedo not haveso manytime! Letyourpersonprepare to coordinateme, wemustattackas soon as possible!”
“我们没有那么多时间!让你的人做好准备配合我,我们必须尽快攻上去!”„What!?” The bullknightlooks at the Witcherbackto shout that „whatyoudo wantto make?!”
“什么!?”公牛骑士望着狩魔猎人的背影大喊“你要去做什么?!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #361 Part 2: Comes by the wickedness