„Will otherplacesbe longthese...... the ceramics?”
“还有其他地方会长出来这些……陶瓷吗?”Zelinunbelievableasking, thismatteralsoonly then can seein the fairy tale.泽林难以置信的问道,这种事情也只有在童话里才能见得到。„The special product of foxvalleyis certainly unique!” The villagersmake a belch, put outliquorair/Qi„leopard catcliffanother sideDuttvillageinalsoto produce the thing, weandthey have goodtrade ties.”
“狐狸谷的特产当然是独一无二的!”村民又打了个嗝,吐出一口酒气“不过山猫崖另一边的杜德诺村地里也出产东西,我们和他们有很好的贸易关系。”„Do theyalsoproduce the pot?”
“他们也出产锅?”„It is not.” The villagerspoint atoutsideland„younot to discover that thesepotsdon't have the pot cover?”
“不是。”村民指着外面的土地“你没发现那些锅都没有锅盖吗?”
A mysteriousplace, a place that violates the natural law, definitelyhas the supernatural forceinfluenceplace.
一个神奇的地方,一个违反自然规律的地方,一个肯定有超自然力量影响的地方。„Younoticed that comesWitcher that from the northmountain pass?”Foxvalleyenoughbynorth, ifthere isWitchernotfrom the river valley, butarrives atTausentfrom the col of peak of Demon, thenhisfirstarrivingplaceshouldbehere.
“你们有没有看到从北方关隘过来的狩魔猎人?”狐狸谷足够靠北了,如果有狩魔猎人不是从河谷,而是从恶魔之峰的山隘到达陶森特,那么他第一个到的地方应该就是这里。„Witcher? The exorcismingmaster in fairy talecollection of stories? Naturallywithoutseeing, even ifthesestoriesreal, theydid not knowmanyyears ago people, how to be also living.” The villagerswave„, ifreallyWitchercancometohere, Ihopeactuallyhecanhelpsolvethisproblem, in the landanythingcannot grow the thing, will only havetheseall kinds ofpots. The winedrankspatdid not have, a pot can actually uselong time, I the relativesinRaviDaubourgplantedmoney that the grapemadeto be getting more and more, people who did not knowsaid that theseprophetOrder'sblessings, Ithoughtthisseem likeam a curse.”
“狩魔猎人?童话故事集里的驱魔师?当然没见过,就算那些故事是真的,他们也是不知道多少年前的人了,怎么可能还活着。”村民挥了挥手“如果真有一个狩魔猎人能到这里来,我倒是希望他能帮忙解决这个问题,土地里种什么都长不出东西,只会有这些各种各样的锅。葡萄酒喝了吐了就没了,一个锅却能用很长时间,我在拉维多堡的亲戚种葡萄赚的钱越来越多,不知道的人们都说这些先知雷比欧达的祝福,我看这倒像是个诅咒。”ProphetOrder, Zelinknows that thismeansanything, the cursecanhave the metaphor, mustrelieve the curse to know many cultural differencesaboutdifferentarea. In the north, peopleworshipMeriTerrygoddessdirectly, butin the south, prophetOrder who peoplerespect the disseminationgoddessdoctrine. MeriTerrygoddesshas the differentnamesin the differentplaces, likeinIsles of Skellige, MeriTerryis calledgoddess. Naturallythissayingcannotsaywith the islander,theythinkthisistoblaspheming of goddess.
先知雷比欧达,泽林知道这意味着什么,许多诅咒都会带有隐喻,要解除诅咒就必须了解更多关于不同地区的文化差异。在北方,人们直接崇拜梅里泰利女神,而在南方,人们则敬仰传播女神教义的先知雷比欧达。梅里泰利女神在不同的地方有不同的名字,就像在史凯利杰群岛,梅里泰利被称为弗蕾雅女神。当然这话不能和岛民说,他们会认为这是对弗蕾雅女神的亵渎。Without a doubt, in the longpotis not the specialty of MeriTerrygoddess.
毫无疑问,地里长锅可不是梅里泰利女神的专长。„Heredoes not have the vineyard, the garrisongoes on patrolalsoonlyto meet for tendaysonetime, thereforerobbermerchanttrade unionfivedaysonetime, will have nomoneythanks tohere, they can only wantfood and pot. Ifhere can also produce the goodgrape, we can also request that Bao Kelanknighthelpsus.”
“我们这里没有葡萄园,警备队巡逻也只会十天来一次,于是强盗商人工会就会五天来一次,多亏我们这里没什么钱,他们只会要食物和锅。如果我们这里也能出产上好的葡萄,我们也能请求鲍克兰骑士来帮助我们。”Zelinlooks uptohidingleopard catcliffindim light of night„, ifIcanhelpyourelievethiscurse, youwill paymemoney?”泽林抬头望向隐藏在夜色中的山猫崖“如果我能帮你们解除这个诅咒,你们会付给我钱吗?”„No joking, at the back oftwoswordscan, whenWitcherwords, myalsoenergy.”
“别闹了,背着两把剑就能当狩魔猎人的话,那我也能。”„Good, your does herehaveSorceress?”
“好吧,你们这里有女术士吗?”„Sorceress? Ihave not heard.” The villagersshake the head„, butmygrandfathertoldme, on the leopard catcliffis occupied by a sorceress. Howeveronthatmountain the disgustinginsect, on the mountainanythingdoes not haveeverywhere, whocanbe willingto live where, issome of boredstories that deceives the child.”
“女术士?我没听说过。”村民摇摇头“但我的爷爷告诉我,山猫崖上住着一个女巫。不过那座山上到处都令人恶心的虫子,山上什么都没有,谁会愿意住哪里呢,都是些骗小孩的无聊故事而已。”„Sorceress?”Zelinshrugs„thanks the entertainment, Ishouldwalk.”
“女巫?”泽林耸耸肩“谢谢招待,我该走了。”„Welcomewill comenext timeagain.”Hemakes a belch„next timeIto invite.”
“欢迎下次再来。”他又打了个嗝“下次我请。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #349 Part 2: Next time I invited