„What's the matter?”Asking that coldly: „Yousaid that whatshedid meetto trouble?”
“怎么回事?”芙莉德冷冷的问道:“你说她遇到了什么麻烦?”„Nown'sprotector, the forestis getting more and more angry, thisangerwill affect the judgment of protector.”CorpseLuoShenseis indifferent: „Shehas no alternativefaced with the angryforest, butherstrengthis good, rushed. Nownsituated inBrother GeRosssouth, sheis movingto the north, avoids the possiblehalfbeastperson. In order tosavetime, shewill not return tohereagain.”
“诺恩的守护者,森林越来越愤怒,这种愤怒会影响守护者的判断。”尸罗神色淡然:“她面临愤怒的森林无可奈何,但她的力量不错,闯了出来。诺恩位于葛哥洛斯南方,她正在向北方移动,躲避可能出现的半兽人。为了节约时间,她不会再回到这里。”„Even ifsacrificed the security?”Closely examines: „How will shemakethisdecision?”
“哪怕是牺牲安全?”芙莉德追问:“她怎么会做出这种决定?”„InweststrengthElder Brother, youwill not encounter the danger.”CorpseLuoarrangestarting, on the facetookwipes the chuckle: „Myspiderwill escortyou, leavesalong the densesay/way. Herenothalfbeastperson, after youarrive in the Brother GeRossboundary, walkstosouthalong the boundary, inGeHashendagger-axefort the number of beastpersonare not many, the traitorassemblednearbyallstrengths the blackgate, halfbeastpersondoes not think, realthreatfromdemonmanysouth, rather than the blackgate of north.”
“在西力斯昂哥,你们不会遇到危险。”尸罗摆了下手,脸上带上一抹轻笑:“我的蜘蛛会护送你们,沿着密道离开。这里没有半兽人,等你们抵达葛哥洛斯边界后,沿着边界向南走,葛哈什戈要塞中兽人的数量不多,背叛者把所有的力量都调集到了黑门附近,半兽人不会想到,真正的威胁来自魔多的南方,而不是北方的黑门。”„Imustdiscusswithpersonally.”Said: „Makesmehearhersound.”
“我要亲自和格奈娅谈一谈。”芙莉德说:“让我听到她的声音。”CorpseLuoYoutuibuildson the left leg, the armsupports the bodyleans forwardon the knee, interestedis staring at: „Are you spider? Can youunderstand the language of spider? Alsonottoyouroffending and suspicionloses the patiencewhileme, acceptsmysuggestion, Iwill also escortyou. Otherwise, youroneselfchoose a bringing deathpath.”
尸罗右腿搭在左腿上,胳膊撑在膝盖上身体前倾,饶有兴趣的盯着芙莉德:“你是蜘蛛吗?你能听懂蜘蛛的语言吗?趁着我还没有对你的冒犯与怀疑失去耐心,接受我的建议,我还会护送你们。否则,你们就自己去挑选一条送死的道路吧。”Bilbopinches the button of pocket, touchedlies downininsidering, the fingertiptransmits the touch of ice-coldring, relaxesslightly.
比尔博捏开口袋的纽扣,摸了摸躺在里面的戒指,指尖传来冰冷戒指的触感,才稍稍松了口气。„Wedo not continueto disturbthiswomanagain.”Fraudeauarrives atside: „Shehas been helpingus, butsuspicion that weactuallykeepshe. When weshould notacceptfood and potable water that the localmastersheltersandenjoysherto provide, but must doubthermotive. Otherwise, over the two days the time, shecanmakehalfbeastpersonkillusmomentarily.”
“那我们就不要再继续打扰这位女士了。”佛罗多走到芙莉德身边:“她一直在帮助我们,而我们却不停的怀疑她。我们不应该接受本地主人庇护、享用她提供的食物与饮水时,还要怀疑她的动机。否则,这两天时间,她随时都可以引半兽人过来杀了我们。”Deepinspiration, corpseLuohas focused onherbody, in the jet blackprofoundeyesleadsto ridicule and anger.
芙莉德深深的吸了口气,尸罗一直把目光放在她的身上,漆黑深邃的双眼中带着一丝嘲弄与愤怒。„Check luggage, us.”
“检查行李,我们出发。”Herehas the decision that the conflictdoes not know perfectly wellwith a strengthunknownperson, at least, mustconverge, thenconsiders the followingthing.
在这里与一个实力未知的人起冲突不是明知的决定,至少,也要和格奈娅汇合后,再考虑接下来的东西。„Withmyspider.”CorpseLuoShenchupoints, severalsmallspiderscrawledfromnearbyrockslit: „Ifhalfbeastpeopleapproach, theywill issue the warningforyou.”
“跟着我的蜘蛛。”尸罗伸出手指,几只小蜘蛛从附近的岩石缝隙中爬了出来:“如果有半兽人靠近,它们会为你们发出警告。”„Does not use.”Samis mumblingin a low voice, over the two days, Samhas been eatingBussbiscuit, has not touchedcorpseLuoSonganyfood: „Fraudeau'ssword can also warnus.”
“不用了。”山姆低声嘟囔着,这两天,山姆一直在吃兰巴斯饼干,没有碰尸罗送的任何食物:“佛罗多的剑也能警告我们。”WhenFraudeauandBilbohave inspected the thing, afternods, silentturning around, the long sword in handin the metalfricativeturned into the sickle.
等佛罗多和比尔博检查过东西,对芙莉德点点头后,芙莉德沉默的转过身,手中的长剑在金属摩擦声中变成了镰刀。Sam conducts the back the package, ranquickly, Fraudeauthenlooked at the eyeto sitcorpseLuoonrockthrone, with. Bilbotosmiling of corpseLuoapology, after raising slightlythanked, leaves the cave.
山姆背上包裹,快步跑了上去,佛罗多回头看了眼坐在岩石王座上的尸罗,跟了上去。比尔博则对尸罗歉意的笑了一笑,欠身感谢后,才离开山洞。Whentheirformsdisappearoutside the cave, the corpseLuoTaiqiright hand, on the smoothpure whiteindex finger, a silverringis sending out the lightglimmerin the jet blackcavern.
等他们的身影消失在山洞外,尸罗抬起右手,光滑洁白的食指上,一枚银色的戒指在漆黑的洞窟中散发着淡淡的微光。
The low and deeplaughterreverberationin the cavern, lateris the sound that the spiderleg and rockrub, finally, in the cave was only left over the spider weband a dreariness.
低沉的笑声回荡在洞窟之内,随后是蜘蛛腿与岩石摩擦的声音,最终,山洞内只剩下了蛛网与一片沉寂。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2508 Part 2: Differentiation and deceit