The Elfwoodenboat can only accommodatetwopeople, thereforeViginiandBilbotake a ship, andtakeanothership.精灵的木舟只能容纳两个人,于是维吉妮亚和比尔博乘坐一艘船,格奈娅和芙莉德乘坐另一艘船。„Hey, the femalepriest, what is yourbelief?”
“喂,女祭司,你的信仰是什么?”Lies downin the stern, is looking at the sky and forest of distant place, asksto: „Zelincalledyoufor the priest, butyouforwhosesacrificial offering?”
躺在船尾,望着远方的天空与森林,格奈娅对芙莉德问道:“泽林称呼你为祭司,但你在为谁祭祀?”„Iam not a priest.”Saying that coldly: „Iloathe the god.”
“我不是祭司。”芙莉德冷冷的说道:“我厌恶神。”„Aren't you a priest? What is that?”
“你不是祭司?那是什么?”„Nunis...... the woman who worksin the church.”Pondered for severalseconds, explained: „Ithink,Iwill pass the remaining years of lifeinAireyDelphi'schurchfinally, ordiesofotherplace. Somecrowpeopleare willingto followme, seeksmydirection, thiswill seem like the nunto do. Theyhave the father, thereforeIam a nun. That is all.”
“修女是......在教堂中工作的女人。”芙莉德沉思了几秒,解释道:“我本以为,我最后将在艾雷德尔的教堂中度过余生,或死于彼处。有些鸦人愿意追随我,寻求我的指引,这很像是修女会做的。他们有神父,所以我就是修女。仅此而已。”„This, inTimeRiel, the people who workin the templeis the sacrificial offering, only if only the helper of temporaryhelp.”Inthrowsinhandpebble the sky, holdswhenfalling, threw, back and forthreciprocation: „Zelin, sinceis willingto helpyou, butyoudo not seem likeotherperson of such, but after goes totherapy, leaves, Ithink that weshouldunderstandmutually, so as to avoidannoysanythingto misunderstand. Talos on, Iindeeddoes not likeyouandyoursistersatRadlandhas handled the matter.”
“这样啊,在泰姆瑞尔,在神庙内工作的人都是祭祀,除非只是临时帮忙的帮工。”格奈娅把手中的石子扔到天空中,又在落下时抓住,又扔了上去,来回往复:“泽林既然愿意帮你,而你又不像是其他人那样,只是来接受治疗后就离开,我想我们应该互相了解一下,免得惹出什么误会。塔罗斯在上,我的确不太喜欢你和你的姐妹在罗德兰做过的事情。”Lifts the eyeslightly, the line of sight under hat brimis looking atdragonYi.
芙莉德微微抬起眼睛,帽檐下的视线望着龙裔。„Zelinhas toldme. Herarelyliestome, moreovertoldonlysaid the process. ThereforeIwantto askyou, why can youdesiremaketheseto killthe whole world the matter of person?”Andvisionrelative: „Zelinis notthattypesaw that a pretty facecanneglect the remainingallpeople, person who according tohiscustom, regardingmakingthismatter, hewill not treat as the friend, will only regard as the enemy. Whatamongyouexactlyhad? Whatmatter have youhandled? Ialwaysfelt that his something are hiding the truth fromme.”
“泽林告诉过我了。他很少对我说谎,而且讲述的时候只说过程。所以我想问问你,你为什么会想要去做那些会杀死整个世界的人的事情呢?”格奈娅与芙莉德目光相对:“泽林不是那种看到一张漂亮脸蛋就可以忽略掉剩下所有的人,按照他的习惯,对于做出这种事情的人,他不会当做朋友,只会看做敌人。你们之间到底发生了什么?你们又做过什么事情?我总感觉他有些事情在瞒着我。”„Ido not know how shouldexplain, Radlandhas perished, Ido not wantto continueto explain.”Saidin a low voice,herboth handslinkis hugging one's shoulders, and legsitsin the bow: „Zelinunderstandsall these, youcanaskhim, hehas not laintoyou.”
“我不知道该怎么解释,罗德兰已经灭亡,我不想继续解释。”芙莉德低声说道,她双手环抱着肩膀,并腿坐在船头:“泽林了解这一切,你可以问他,他没有对你说过谎。”„Oh.”dragonYisighed, sheheld the pebbleagain, the wrist/skillshook, the pebbleflew, jumpedseveralon the water surface, vanishedunder the water surface: „InTimeRiel, Imostdoes not like the situation of encounteringis the opposite partyis not willingto open the mouth. Mydesirewithconvincingto solve the problem, opportunity that butalwayssomepeopledo not open the mouthtome. Sinceyouare not willingto say.......”
“唉。”龙裔叹了口气,她再一次抓住石子,手腕一抖,石子飞了出去,在水面上跳跃了几下,才消失在水面之下:“在泰姆瑞尔,我最不喜欢遇到的情况就是对方不愿意开口。我非常想要用说服来解决问题,但总有人不给我开口的机会。你既然不愿意说.......”Suddenly, the soundmakessitsets out, shehas turned the head, looksto the secondship of following on the heels. On the ship, Viginihas held uphermagic wand, butBilbo of bowholds uphisElftreasured sword.
忽然,身后的声音让格奈娅坐起身,她转过头,看向跟在后面的第二艘船。船上,维吉妮亚已经举起了她的魔杖,而船头的比尔博则举起他那把精灵宝剑。Swordbodyis exuding the indigo bluefluorescence.
剑身上泛着靛蓝色的荧光。„Damn, thisnearbyhas the beastperson!”
“该死的,这附近有兽人!”Pulls out the short-sword of waist, the left handtakes outbehindshield, liftsbefore the body: „, Rows, wemustfirstapproach shore, otherwiseon the shipis the target!”
格奈娅抽出腰间的短剑,左手取出身后的盾牌,举在身前:“芙莉德,划桨,我们得先靠岸,不然在船上就是靶子!”„What?”
“什么?”„Rows!”
“划桨!”„I...... Iam not clear, Ipasshave not done this.”
“我......我不明白,我过去没有这样做过。”dragonYiunbelievablegawked, latersheforces in the nunarms the shield: „Makes way, helpingmepay attentionwhetherhas the arrow, shieldsme!”
龙裔难以置信的愣了一下,随后她把盾牌塞进修女怀里:“让开,帮我注意是否有箭,掩护我!”
The shipsshiftslowly, closes upto the left frontshoreunder the function of water current.
船只缓缓转向,在水流的作用下向左前方的岸边靠拢。Suddenly, onegroup of fireballsburst outin the shoreshrubberysuddenly, the brokenwood branchbycollapseflying, in the thick smoke that braveddropped downtwocovered with bloodbeastpeople, theypoured, fingerweakseparating, the wood of burnbent the ground, tumbledtoby the cobblestones of river waterwashout.
忽然,一团火球在岸边的灌木丛中骤然迸发,碎木枝被崩飞,冒起的浓烟中倒下了两名血肉模糊的兽人,它们倒了下去,手指无力的弹开,烧焦的木弓掉到地上,滚落到被河水冲刷的鹅卵石间。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2429 Part 1: The ambush of beast person