„Right, istomorrow, tomorrowin the morning.”
“没错,是明天,明天清晨。”AlTejaturns upwards the tip of the toe, bringing the redlip of roseaurato stop up the Zelinremainingexplanations.
阿尔泰娅翘起脚尖,带着玫瑰气息的红唇堵住了泽林剩下的解释。„Iwill go toforest, thatis the forest landsituated innorthern Essing, Zelinwas worriedwhethervery muchSarumanwill makeanything there, Iwill investigate the information.”In the room, Sallystandsin the one sidealone, tosayingherarrangement: „If all goes well, Icouldarrive atDharloCapitalDollas who ahead of time, there you.”
“我会前往法贡森林,那是位于艾辛格北方的林地,泽林很担心萨鲁曼是否会在那里做些什么,我会去侦查情报。”在房间里,希莎莉单独站在一旁,对说着她的安排:“如果一切顺利,我说不定能提前抵达洛汗的首都伊多拉斯,在那里等你们。”„Sincethis, the division of labor were very clear.”
“既然这样,分工就很明确了。”dragonYipacesin the roomback and forth, Viginicarries the teacup, blewabovesteamgently, is looking at the pacing up and downperson's shadow, frownsslightly, thencloses the eye, sippedtea.
龙裔在房间里来回踱步,维吉妮亚端起茶杯,轻轻的吹了一口上面的热气,望着来回走动的人影,微微皱起眉头,然后才闭上眼睛,抿了一口茶水。„Vigini, youandtogether, escortsto haveBilbo of Lord of the Ringsto go, afterZelinconvergesarrives injust the bell, waits for others.”Dragonstops the footsteps, turns circlesame place: „ThenIandZelintogether, rideGriffinto go, warned the localking, andfound the wayto cope withthatbetrayedMage.”
“维吉妮亚,你和芙莉德一起,护送持有魔戒的比尔博前往洛汗,与泽林汇合后再抵达刚铎,等待其他人。”龙裔停下脚步,原地转了个圈:“然后我和泽林一起,乘坐狮鹫到洛汗去,警告当地的国王,并且想办法对付那名背叛了的法师。”„Whysoundedyouto speak incorrectlyprobably?”Viginiputson the teacup the desktop: „Escorts the duty should not strengthmost powerfulyouto be under the charge of? Miss who mostis good athiding the fight. Iam, copes withnaturallyto needanother. HereSorcererwill dischargemanyhorizonnostrangeincantations, ifin the magicinside the tower'sunderincantationtoyou, makingyou unable to voice, howyoushouldcope withremainingmagic? Can yousolutioncurse/incantation? Will protect itselfwithmagic?”
“为什么听起来你好像说错了?”维吉妮亚把茶杯放到桌面上:“护送任务不应该由力量最强大的你来负责吗?还有最擅长隐蔽战斗的芙莉德小姐。我是施法者,对付施法者自然需要另一个施法者。这里的巫师会施放许多天际没有的怪异咒语,如果在魔法塔里对你下咒,令你无法发声,你该怎么对付剩下的魔法?你会解咒吗?会用魔法来保护自己吗?”Thump thump thump-
咚咚咚-Suddenly, the front doorsounded.
忽然,大门敲响了。„Come.”Sallyhas turned the head.
“请进。”希莎莉转过头。
The wooden doorwas shoved open, Bilbo Stationin the entrance, bowsto others: „Gave regardstoyou, ladies. ImetZelina moment ago, hesaid that the newshopesIcanhelpdeliver. The words saying like this: ‚Likesgrandkingarrangingtomorrowhim and observerleavestogether, becauseinEssinghas a blueTil, ifcopes withSaruman, the holder of Lord of the Ringsmustbe carefulanddemoneyelooking straight ahead. Theyhaveto resistSolon'sexperience, oncestoodunderevilblack tower, theycanresistSaruman.’. ThenisZelin, hesaid that hewill wantto leavetomorrow morning.”
木门被推开,比尔博站在门口,对其他人鞠了一躬:“向你们问好,女士们。我刚才遇到泽林,他说有一个消息希望我能帮忙送过来。话是这样说的:‘爱隆王安排明天他与监视者一同离开,因为艾辛格中有一枚帕蓝提尔,如果对付萨鲁曼,魔戒的持有者必须小心与魔眼直视。他们都有对抗索伦的经验,也曾站在邪黑塔之下,他们可以对抗萨鲁曼。’。然后是泽林的,他说他要明天上午离开。”Saying, Bilbo: „Ihave been ready, mysword, althoughdoes not have the armor, moreoversecretsilver armorinFraudeaubody, butIpreparethisringdelivers to should in the placeat any time.”
说着,比尔博顿了顿:“我已经做好了准备,还有我的剑,虽然没有盔甲,而且秘银甲在佛罗多身上,但我随时都准备把这枚戒指送到应在的地方。”
The atmosphere in roomsolidified for severalseconds.
房间里的气氛凝固了几秒。Sallyfirstbrokethissilence: „Ithink that wecanbe readyquickly, Mr.Bilbo. Pleasewait a bit, wequickly.”
希莎莉首先打破了这份沉默:“我想我们很快就能做好准备,比尔博先生。请您稍等,我们很快就会出发。”Bilboshows a smile: „Happen, I must goto confessseveralwithFraudeau. See you later, ladies.”
比尔博露出一个微笑:“正好,我也要去和佛罗多交代几句。回头见,女士们。”
After the wooden doorcloses . dragonYiandViginilongimploringvent anger.
等到木门重新关上后。龙裔和维吉妮亚长长的吁出口气。„Observer? Who is that?”
“监视者?那是谁?”„Probablyis the knight-errant who thatis calledElleTaruier.” The Viginicomplexionis gloomy: „Shehad once foughtin the demonwithZelintogether, andhas carriedthatring.”
“大概是那名叫艾尔塔瑞尔的游侠。”维吉妮亚脸色阴沉:“她曾和泽林一起在魔多战斗过,并且都携带过那枚戒指。”„Wait, shedo not show the wayforusacross the gold/metaliris tectorumswamp?”
“等等,她不是要为我们指路穿过金鸢尾沼泽吗?”„Ifourriversidegoes forward, does not need, becausesets up the peacefulroad the oldferry spottoRoxlo, Iknew that .......” the Viginiboth armsinterlockto lieon the desktop, the faceburiesin the elbow: „Ipreparedat any time.”
“如果我们沿河前进,根本不需要,因为老渡口到罗斯洛立安的路,我认识.......”维吉妮亚双臂交错趴在桌面上,脸埋在胳膊肘里:“我随时都准备好了。”„Why does Zelindecidelateourday of timesuddenly?”dragonYigrasped a key issueagain.
“为什么泽林忽然决定晚我们一天时间出发?”龙裔再次抓住了一个重要问题。„Griffin.”Silentis brief and to the point: „ErberLockercame.”
“狮鹫。”沉默的芙莉德言简意赅:“埃伯洛克来了。”In the roomfalls intoagainsilent.
房间里再次陷入沉默。dragonYimoved a fingerjoint, a faceearnestlookstoSally: „Druid, waited forthismatterto end, wewent back, wemustlook forhim, doing accountswell, calledEnidagain, then...... with the name of Talos, thistimemustmakehimknow that in briefanythingwasapologizesandbegs for mercy!”
龙裔活动了一下手指关节,一脸认真的看向希莎莉:“德鲁伊,等这件事结束,我们回去的时候,我们要去找他,好好的算个账,再叫上伊妮德,然后......以塔罗斯之名,总而言之这一次要让他知道什么是道歉和求饶!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2406 Part 2: dragon Yi bearing a grudge