Heis preparingthismatteroneday ago, inBourryhas a carpenter, Zelinaskshimto makesomesupporton the cart, thencovers the canvas. PerhapsregardingHuman, thiscarttransformed the horsecompartmenttooto be rather small, butenoughconcealednextfourregardingHuobiteperson.
他在一天前就在准备这件事,布理内有一名木匠,泽林拜托他在推车上制造一些支架,然后盖上帆布。或许对于人类来说,这推车改造成马车厢未免太小了,但对于霍比特人来说足够藏下四个。„Walks?”Lifts the eye: „Only hassevendays.”
“走?”芙莉德抬起眼睛:“只有七天。”„Right, sevendays, butwetreated the timehereenoughlength. Ifcouple days ago, they may suspect that FraudeauhidesinBourry, but a person who has the abstention of strength, howpossiblydays of meaninglesstreating more than tenin a Humansmall town? Heredoes not haveElf, withoutSorcerer, Human that was misledby the abstention of strengthspeciallyeasily.”Saying, Zelinlooked at an entrance, takes back the vision: „If so, could convince. Huobitepersonhideshere, buttoget so far asonecanhelpthemfleeabstains from the carriage of spirithorses. Thus, theybelieve,Huobitepersonhides here, rather thanhas followed the knight-errantto leave.”
“没错,七天,但我们在这里待得时间已经足够长了。如果前几天,它们可能会怀疑佛罗多藏在布理,但一个持有力量之戒的人,怎么可能会毫无意义的待在一座人类小镇里十多天?这里没有精灵,没有巫师,只有特别容易被力量之戒蛊惑的人类。”说着,泽林看了眼门口,又收回目光:“如果是这样,就说得通了。霍比特人躲在这里,只是为了弄到一辆可以帮助他们逃离戒灵马匹的马车。这样,它们会更加坚信,霍比特人躲在我这里,而不是早就跟随游侠离开。”„Iunderstood.”
“我明白了。”Invoiceis somewhat low and deep: „Iprepareto return toRivendellwithyoutogether.”
芙莉德的声音中有些低沉:“我准备与你一同返回瑞文戴尔。”
This happytimemustendimmediately.
这样令人开心的时间马上就要结束了。Then, shehad a scarebysuchidea. Althoughhas not displayedon the face.
接着,她就被这样的想法吓了一跳。虽然没有在脸上表现出来。Howshewill havewith the younger sistersreunitesbeside the happytime.
她怎么会有和妹妹们团聚之外的开心时光呢。
Is thisreally happy?
这真的是开心吗?No matteris whether happy, knowsownpresent is very definitely unhappy.
不管芙莉德是否开心,格奈娅知道自己现在肯定很不开心。„Did hewalk? Alsokeepshereme?”dragonYiresigned-lookingsighing: „Iknow,helike this, will definitely reach an agreement must wait formehere, thenweacttogether, hisanotherpersonrantogetherfinally. Healwayshas the matter of being able to finish, right?”
“他走了?又把我一个人留在这里?”龙裔一脸无奈的叹了口气:“我就知道,他肯定会这样,明明说好了要在这里等我,然后我们一起行动,一起出发,结果他又一个人跑出去了。他总是有忙不完的事情,对吗?”„After all is anotherpersonfirstdrops outhim.”Viginiis looking atthisfamiliarElfcity, the both armsinterlockto foldin the chest front, is embracing the stick of Magnus, in the soundbringsleisurely and carefreesome. Whyperhapsdoes not know, thismatteris no goodtoher, butsheseesmatter that very muchhappily, becausekeepsherbutannoyingappearance: „Thereforeanotherpersonpickshim, again?”
“毕竟是另外一个人先把他抛下的。”维吉妮亚望着这座熟悉的精灵城市,双臂交错叠在胸前,怀抱着玛格努斯之杖,声音中带着些许悠闲。不知道为什么,也许这件事对她没什么好处,但她很高兴看到格奈娅因为把她留下来的事情而懊恼的模样:“所以另一个人把他捡起来,又怎么样呢?”„Good, on, whywants, becausethisminor matterdid quarrel?”OnSallyfaceis hanging the smilereluctantly: „Shouldn't friendcontainmutually?”
“好啦,艾露恩在上,为什么要因为这种小事吵架呢?”希莎莉脸上勉强挂着微笑:“朋友不应该互相包容吗?”Looked at the line of sighttonearbybridge, is sizing up the armor of nearbyElfguards, butViginilooked at the positionwithitoppositewhitemarblestatue.
格奈娅把视线望向了附近的长桥,打量着附近精灵卫兵们的盔甲,而维吉妮亚则把视线投向了位置与之相反的白色大理石雕像。„Saidagain, thisis notZelinleaveson own initiative, is the person who becauseshouldarrive atRivendell, did not have the news.”Sallyis explainingfor others: „The uncle of thatpersonis the Zelinfriend, thereforeZelintookhisletter/believesto find the person.”
“再说了,这不是泽林主动离开,是因为一个本应该早就来到瑞文戴尔的人,一直没有消息。”希莎莉为其他人解释着:“那个人的叔叔是泽林的朋友,所以泽林就拿着他的信去找人了。”„Someperson of commission? Iguess that is also.”Chuckle: „HeandIhave looked likevery much. Toldme, whatdirection did hego to? Ilook forhim, can perhaps run intohimon the halfway.”
“有人委托?哦,我猜也是。”格奈娅轻笑了一声:“他和我一直很像。告诉我,他去什么方向了?我去找他,说不定在半路上就能遇到他呢。”Viginiraising upearquietly.
维吉妮亚悄悄的竖起耳朵。„Hetoward the Eastalong the main road.”Sallyaims at the mountain road of river valleyexit|to speak: „Had leftnearly for 20days.”
“他沿着大道往东方去了。”希莎莉指向河谷出口的山路:“已经离开了快二十天了。”
To display comments and comment, click at the button