„Iam very good.”
“我很好。”Is pursing the lips, sheshrinksas far as possiblecurls up the thigh, but the long gownstillcurled the position of knee, reveals the fairthincalf: „Whystops?”
芙莉德抿着嘴,她尽可能缩卷起腿部,但长袍仍然卷到了膝盖的位置,露出白皙消瘦的小腿:“为什么停下?”„Reluctantly, do not have a look atyoua moment ago, WackisIhave seen the mosttamehorses, finallycrossedthatsoil banka moment agotime, youalsoalmostfall.”Zelinis taking a look at the nunup and down: „Youshouldtrymysuggestion, sleevesto rubto the elbow, both handsholds the reins, thenchanges the long gown, orrips openfrom the middle, the both legsstepin the stirrup, sits firmly. Youpasshave not ridden a horse, right? Putswith ease, thisisoneflock of docileanimals, moreoverIremember that inyouwears the swordsmantrousers? Thisis the attire that suitsrides a horse.”
“别勉强,看看你刚才,阿瓦克是我见过的最温驯的马匹,结果刚才越过那个土坡的时候,你还差点摔下来。”泽林上下打量着修女:“你应该试一试我的建议,把衣袖撸到胳膊肘,双手抓住缰绳,然后把长袍换下来,或者从中间撕开,双腿踩在马镫上,坐稳一些。你过去从来没骑过马,对吗?放轻松,这都是一群温顺的动物,而且我记得你里面是穿着剑士长裤?这正是适合骑马的装束。”„No.”
“不。”
The coldsoundreturnsresists.
芙莉德冷声回拒。Otherherenotpeople, thereforedoes not have the choicestealth. But why does not know, she must always wearthatlooselong gown.
这里没有其他人,所以芙莉德没有选择隐身。但不知道为什么,她总是要穿着那件宽松的长袍。Zelinsighed: „Good, wego forwardalong the main roadtoday, thisroadis very spacious, shouldnot come acrosswhatissue. Ifyoudo not feelcomfortably, orhasotherwhatideas, toldmedirectly.”泽林叹了口气:“好吧,那我们今天就沿着大路前进,这条路很宽敞,应该不会遇到什么问题。如果你感觉不舒服,或者有什么其他的想法,就直接告诉我。”Is looking athim not silently, Zelinrealizesimmediatelyheviolatedpreliminarilywrong. Toashessaid that is uncomfortableis not meaningfulcompletely. The ashescannotfall ill, will not affect the healthbecause ofexhausted, exactlysaid, the ashesabsolutelydo not have the healthview.
芙莉德一言不发的望着他,泽林立刻意识到他犯了个低级错误。对一名灰烬说不舒服完全没任何意义。灰烬不会生病,更不会因疲惫而影响健康,确切说,灰烬根本就没有健康的说法。Rides the linewithabreast in rowon the thingmain road, Zelinuses the AxiiSigncomfortingmountonce for a while, so as to avoiditwas frightenedbecause of the spirithorse.
与芙莉德并排骑行在东西大道上,泽林时不时用亚克席法印安抚坐骑,免得它因幽灵马而受到惊吓。All the way, the nun has been very silent. Shelike others, there are not able to saytopic that can always find the matter of discussion. Aboutoneself, differentliving conditions. Twodifferentworld can definitely findmanytopics. But only in the same place, the nunwill rarely provoke the topicon own initiative.
一路上,修女一直很沉默。她不像其他人那样,有说不完的话题,总能找到一些谈论的事情。无论是关于自身,还有不同的生活环境。两个不同的世界肯定可以找到许多话题。但只有和芙莉德在一起的时候,修女很少会主动挑起话题。Speechlesssilentcommandjourneybecomessomewhatbored. The surroundingsceneryis exquisite, butis staring at the wildernessfor a long time, will only feel lonelyandcold.
无言的沉默令这趟旅程变得有些无聊。周围的景色优美,但长时间盯着旷野,只会感到孤独与寒冷。„Good, good. Whycantellme to wearthislong gown? Josephtoldme saying that herdesirehelpedyouwashthisclothes, butyourejected, is not willingto trade. Whatimportantmeaning does thishave?”Zelinspoke thoughtlesslyto ask.
“好吧,好吧。能告诉我为什么要穿着这件长袍吗?约瑟告诉我说,她原本想要帮你洗一下这件衣服,但你拒绝了,根本不愿意换下来。这有什么重要含义吗?”泽林随口问道。Some of some of hisanswers, butsometimes, not necessarilyprovokes the issue of topicnon-to be better the rare talentline. Thisis only a topic, that is all.
他心里有一些答案,但有时候,挑起话题的问题不一定非要好奇才行。这只是一个话题,仅此而已。„No.”
“没有。”„, Youknow that Iwent backa while ago, returns toAireyDelphi. Otherperson of life of yourtwoyounger sisterandblackChurchare good, althoughdoes not have the flame, the resourceshavea little, buttheycross. Yuliyasaid,if possible, youcango backto look, shethinksblackChurchhas successfully been the future that youconceivedin the past.”
“呃,你知道我前段时间回去了一趟,回到艾雷德尔。你的两个妹妹与黑教会的其他人生活不错,虽然没有火焰,资源有些少,但他们过的都还可以。尤莉亚说,如果有机会的话,你可以回去看一看,她认为黑教会已经成功达到了当年你们所设想的未来。”„Un.”
“嗯。”Respondedin a low voice.
芙莉德低声回应。In the wildernessfell intosilent.
荒野中又陷入了沉默。Until the nightfalls.
直到夜幕降临。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2386 Part 2: The long road is endless