Zelinknows that in the letter/believeswroteanything, requeststo float the portto supportmoregoldtoIslander, todeal the pressure that at present the warcreates.泽林知道信上写了什么,要求浮港向艾兰德支援更多的黄金,以应对目前战争带来的压力。Naturally, thisis the matter that the Baronmusthave a headache about, are not related withZelin.
当然,这是男爵要头疼的事情,和泽林没关系。Infloating the portrested for severalhours, Zelinbrought the Hannaissilkto go to the mountain. Howeverafterleavingfloats the portalsoto be far away from the habitation, Zelinlooked forhisGriffin. Juststartedto seethisbeast of preytime, the Hannaissilkhad a scare. Butused for a halfhour, shewas infatuated with the feeling of flight, andfromfloating the portonlyneedsto fly that shorttimefor the castle to arriveis sorry.
在浮港休息了几个小时,泽林才带着阿奈丝前往山上。不过在离开浮港并且远离人烟后,泽林找来了他的狮鹫。刚开始见到这头猛兽的时候,阿奈丝被吓了一跳。但只是用了半个小时,她就迷上了飞行的感觉,并且为城堡距离浮港只需要飞那么短的时间就能抵达感到惋惜。Is controllingGriffin, the steadylandingin the training groundopen area of garden, JOSEF who noticedGriffinto presenthas waitedin the training groundedge.
控制着狮鹫,稳稳的降落在庭院的训练场空地中,注意到狮鹫出现的尤瑟夫卡已经等在了训练场边缘。„Joseph!”
“约瑟!”„Zelin, Iam still thinkinga moment ago when canreceiveyourletter/believes.”JOSEFsaidwith a smile, the sleeveswere curledto the smallarms, sheis pinching the waistsingle-handed, anotherhandwiped the perspirationdrop on forehead: „Did youandEnidsolveatoutsidematter?”
“泽林,我刚才还在想,什么时候能收到你的信呢。”尤瑟夫卡笑着说道,衣袖被卷到小臂中间,她单手掐着腰,另一只手抹了抹额头上的汗滴:“你和伊妮德在外面的事情解决了吗?”„Right, perfectsolution.”Zelinturns over/stands upto jump downGriffin, thenholds up the both arms, holds the Hannaissilkto slidefrom the armor: „Thenshoulddoes not have anytrouble, at leastI estimated that over the next month, Icanwell the restsome time......, careful, itdoes not likeothersgraspingitsfeather.”
“没错,完美解决。”泽林翻身跳下狮鹫,然后举起双臂,扶着阿奈丝从装甲上滑下来:“接下来应该没有任何麻烦了,至少我估计,未来一个月,我可以好好休息一段时间......啊,小心点,它不太喜欢别人抓它的羽毛。”
The Hannaissilkreceivesto reach behind the backhastily.
阿奈丝连忙收回手。Griffinfans the wingagain, flies the lair of buildinsentry posttower. Zelinliketreatinghorsesmount, establishesitslairin the broadtraining ground. AfterwardAlTejaafter the banquetendedpointed outhismistake: The Griffinlairbestbecause of the high place and openplace, rather thanbycastleandwooden towersurroundingtraining ground.狮鹫再次扇动翅膀,飞上搭建在一座哨塔上的巢穴。原本泽林就像对待马匹坐骑一样,把它的巢穴设置在宽阔的训练场里。后来阿尔泰娅在宴会结束后指出了他的错误:狮鹫的巢穴最好在高处、视野开阔的地方,而非被石堡和木塔包围的训练场。„This is......?”JOSEFwalks, shenoticesZelinHannaissilk.
“这位是......?”尤瑟夫卡走上来,她注意到泽林身边的阿奈丝。„My friend, hewantson the battlefield, thereforeentrusts the daughtertome, hopes that Icanlook after the warto end, when till hewins.”Zelinpatted the shoulder of Hannaissilk: „HannaisValette. Calledher the Hannaissilkto be good.”
“我的一个朋友,他要上战场,所以把女儿托付给我,希望我能照顾到战争结束,等到他胜利为止。”泽林拍了拍阿奈丝的肩膀:“阿奈丝・拉・瓦雷第。叫她阿奈丝就好了。”„Hello, Madame.”Hannaissilksomewhatjerkybowsto salutetoJOSEF: „Troubledyou.”
“您好,夫人。”阿奈丝有些生涩的对尤瑟夫卡屈膝行礼:“麻烦您了。”„, It‘s nothing, is really the lovablechild.”JOSEFbends the waist, is whipping the Hannaissilkbodydust: „You are Zelinhurry back, hungry? Waits, Igiveyouto preparesomefood, treats asownto be goodhere, firstwashes, youhurry back, bodyis the dust. Igoto look forcleanclothestoyou. Jami!”
“哦,没什么,真是可爱的孩子。”尤瑟夫卡弯下腰,拍打着阿奈丝身上的灰尘:“你是和泽林一路赶回来的,饿了吗?等一下,我去给你准备一些食物,把这里当做自己的家就好,先去洗漱一下吧,你们一路赶回来,身上都是灰尘。我去给你找一身干净衣服。雅米莉!”In the castle the biographybleeds the response of Elf: „I, Madame!”
石堡内传出血精灵的回应:“我在,夫人!”Jami who wears the dark redlong skirtappearsin the main buildingentrance, shedoubleis hand-held the doorframe, pokes head in: „What's wrong, whatyouhadto request, Madame?......, The misteryoucame back!”
穿着暗红长裙的雅米莉出现在主楼门口,她双手扶着门框,探出头来:“怎么了,您有什么要求,夫人?......哦,先生您回来了!”„Reduces feversomewater, Jami, ourcastlescame the littleprincess. Igo to the spatialroomstwobuildingsto tidy up, onewill come to the kitchen, at noon todaymustdosomedelicious, celebrateswell.”
“去烧些水,雅米莉,我们的城堡来了位小公主呢。我去把二楼的空房间收拾出来,一会来厨房,今天中午要做点好吃的,好好庆祝一下。”JOSEFcracks a jokesaying. The Hannaissilksurprisedopeningeye, lookstoZelin, Zelinshrugs.
尤瑟夫卡开玩笑似的说道。阿奈丝惊讶的睁大眼睛,看向泽林,泽林耸耸肩。„Described.”
“只是形容而已。”„When do youteachme?”
“你什么时候教我?”„No rush, wehave the time.”
“别急,我们有时间。”„Iwantto help.” The Hannaissilklowers the head: „Ithink that onetimeis noteverymustwait forothersto save. Turns into the burden, turns into...... the tool.”
“我想帮忙。”阿奈丝低着头:“我想不是每一次都要等着别人拯救。变成累赘,变成......工具。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2358 Part 1: The little princess in castle