„No, naturallyno, youandIare equally young.” The friendrareslip in speech of cannot help butmadeEnidsmile.
“不,当然不,你和我一样年轻。”朋友难得的口误不由得令伊妮德笑了笑。„Margaritaismystudent, shehas passed through the studentstage, knows that innew100years, studentsdesireanything that the schoolrecruits, likesanything, the attitudetoward the learn/studyisanything. Sometimes, weshouldyieldtoableryoung people, thenalleviates the psychological the pressure, when the young peoplehave the needprovidessomehelp and suggestionsforthem. Withoutgenerationchange, the development of socialororganizationcanbecomemore and moreslow, but the pressurewill crash the person who mosttop layerwithstandsdirectlyfinally, like the oredrill, Dwarfwill replace the drill bitcontinually, cancontinueto the deep layerunearths.”
“玛格丽塔是我的学生,她经历过学生阶段,知道新的一百年内,学院招收的学生们想要什么,喜欢什么,对学习的态度又是什么。有时候,我们就应该让位给更有能力的年轻人,然后去缓解一下心理的压力,并且在年轻人有需要的时候为她们提供一些帮助和建议。如果没有世代更替,无论是社会还是组织的发展都会变得越来越慢,而压力最终会把最顶层直接承受的人压垮,就像矿石钻,矮人们会持续更换钻头,才能继续向深层挖掘。”Tissaiahas not cared aboutEnid'steasing, shedeeplyinspires, makes the summary: „Therefore, whyyoudon't choose a successor? At an appropriate timethengivesher the responsibility. Like thisyouhave not disappointedyourrace, cando right byoneself. Iknow that youbecome the queennot to cling to the power, at that timeindeedonly thenyoucanput onthisroyal crown, butmight as wellappearin the futureis capable ofshouldering the responsibilityElf, especially, nurtured byyourlooking after. Truly speaking, Ithink that a kingdomcan whether be prosperous, the key pointisitsMonarchwhether to choose an outstandingsuccessor, otherwiseregardless ofhowpowerfulkingdom, in an indulging in dissipationwastewill inheritin the personhandquickdecadent. Not onlythisis good to you, toyourkingdomsimilarlyso.”蒂莎雅没有在意伊妮德的调笑,她深吸了口气,做个了总结:“所以,你为什么不挑选一个继承人呢?然后在合适的时候将责任交给她。这样你既没有辜负你的种族,也能对得起自己。我知道你成为女王不是贪恋权力,那时的确只有你能戴上这顶王冠,但未来未尝不会出现更多有能力承担责任的精灵,特别是,在你的关照与培育下。说实在的,我认为一个王国能否兴盛,重点在于它的君主能否挑选一名优秀的继承人,否则无论多么强大的王国,在一个花天酒地的废物继承人手中都会很快颓败。这不仅对你好,对你的王国同样如此。”„Successor......”flangedanglingeye, nodslowly: „Un, right that you said that whenthiswarended, Ishouldlook for a successor, takes overmeto handle the goodoutdoor shopforher.”
“继承人......”法兰茜丝卡垂下眼睛,慢慢的点点头:“嗯,你说的对,等到这场大战结束,我应该找一个继承人,来接手一个我为她打理好的摊子。”„Isthis, Enid, youlikeRiitta, were blocked the eyeby the leaf.”Tissaiastands up, the bodyto the throatin the past, reorganized a flangecollar. Finally, shelooksneckband that symmetricalhas not folded, satisfiedlooseninghand: „Thiswas right.”
“就是这样,伊妮德,你就像丽塔一样,被叶子挡住了眼睛。”蒂莎雅站起身,身体向前探过去,整理了一下法兰茜丝卡的衣领。最后,她看着对称没有皱褶的领口,满意的松开手:“这就对了。”„Suggestionthank you, Tissaia.”Flangealsostands up: „Werest, tomorrow must processmythesenot to let the clansman who the personis free from worry. Finally......”
“谢谢你的建议,蒂莎雅。”法兰茜丝卡也站起身:“我们去休息吧,明天还要处理我那些不让人省心的族人。最后......”Facesuddenlyboard that sheis full of the happy expression.
她充满笑意的脸忽然板了下来。„Man who howyoucansnatchyoubestfriend, thisis the betrayal!”
“你怎么能抢你最好的朋友的男人,这是背叛!”„Betrayal! God, here we go again.”Tissaiashows the whites of the eyes: „Ilaterwill not crack a joke.”
“背叛!天啊,又来了。”蒂莎雅翻了个白眼:“我以后再也不会开玩笑了。”„Iknow,Iknow, youare the firmmonogamysupporter, mosthas the woman of principle. Is I am jokingwithyou, youtook seriouslyunexpectedly.”Flangepūgave a tongue-lashingoneto smile, disguiseswas angryclapped a palm of the handonherbuttocks: „Quicklylooks for a boyfriend, Tissaia, otherwiseMargaritamustridiculeyou.”
“我知道,我知道,你可是坚定的一夫一妻制支持者,是最有原则的女士。是我在和你开玩笑,你居然当真了。”法兰茜丝卡噗呲一声笑了出来,假装生气的在她的屁股上拍了一巴掌:“赶快找个男友吧,蒂莎雅,否则玛格丽塔又要嘲笑你了。”„Good, was worse. Yougivemeto offer the badadvice.”
“好吧,更糟糕了。你又给我出坏主意。”„Suggestionthank you, will seetomorrow.”
“谢谢你的建议,明天见。”„Tomorrowsees.”
“明天见。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2331 Part 2: Sorceress future