„Hewasyesterday eveningleaves.”Monasighed: „Hesaid that to the north sidehas a look, to remember the path, is thinkingcanget so far as a passspare. Hehas worriedvery much the black-clothed persontransforms the directionsuddenly, Iurgedhim to come backearlier, whenfinally the next daySunraised, without, whenhecame back, thereforeIhurriedto look for the Mark.”
“他是昨天晚上离开的。”莫娜叹了口气:“他说出去一趟,到北边去看看,记住道路,想着能不能弄到一份通行证备用。他一直都很担心黑衣人忽然转变方向,我叮嘱他要早点回来,结果等到第二天太阳升起,都没有等到他回来,于是我就赶紧去找马克。”„Whatshoes does hewearto go out? What does bodyhaveto symbolizespecially?”
“他穿着什么鞋子出去的?身上有什么特殊标志?”„Ispair of hardbottomthickleather boots, waslast yearbuys, sometimeshe must arrive at the riversidein the winter, thatpair of leather bootsmaintained warmthandwaterproofing.”Monaexplained: „Hewears the browncotton-padded jacket, bodyhas no specialsymbol. Hewalksalongthisroad, shouldtowardOrsonFord.”
“是一双硬底的厚皮靴,是去年买的,他有时候冬天也要到河边去,那双皮靴保暖而且防水。”莫娜解释道:“他就穿着棕色的棉衣,身上没什么特殊标志。他是沿着这条路走的,应该是往奥森弗特去了。”„OrsonFord?”Marksomewhatsurprised: „How does herunis so far? Youhad not toldmebefore.”
“奥森弗特?”马克有些惊讶:“他怎么跑那么远?你之前没告诉我。”„Hethinkswords that the black-clothed personapproaches, the soldierwill certainly tear down the wooden bridge that allcanremove, only thenOrsonFordbridgecan is well.”Monareplied. „Hesaid that in the eveninghurries alongnot to run into the robber, the robberwill also sleep, during the daytimeon the roadis unsafe.”
“他认为黑衣人靠近的话,士兵一定会拆掉所有能拆的木桥,所以只有奥森弗特大桥能平安无事。”莫娜回答。“他说晚上赶路不会遇到强盗,强盗也会睡觉,白天路上不安全。”„As a fisherman, canthink that this pointis not indeed easy.” The Zelinto praisesighed.
“作为一个渔夫,能想到这一点的确不容易。”泽林赞叹道。„This was also youtells certainlymy brother any strangematter.”Cork'sgloomysaying: „Ihave toldyou, do not sayanythingwithhim.......”
“这一定又是你告诉我的兄弟什么奇怪的事情了。”柯克阴沉的说道:“我告诉过你,别和他说什么.......”„Ok, gentlemen.”Zelinbeforetheyquarrelledtook the leadto open the mouth: „Imuststartto work. Youtreatare also not meaningfulhere, in the eveningis unsafe, in Irecommendyoufirstto go home, after Ifound the missingpersonor the clue, Iwill informyou.”
“好了,先生们。”泽林在他们吵起来之前率先开口:“我要开始工作了。你们待在这里也没什么意义,晚上并不安全,我推荐你们先回到家里,等我找到失踪的人或者线索后,我会通知你们。”MissingBunnwears the hardbottomshoes, was meltedon the muddytrack that the snowmoistensto be easyto distinguish. ZelininquiredtoMonain detail the size of shoes, hesoonfound the foot wear impression of correspondencein the fishermanhut not farplace.
失踪的布恩穿着硬底鞋,在被融化积雪打湿的泥泞小道上非常容易辨别。泽林向莫娜详细询问了鞋子的大小,他很快就在渔夫小屋不远的地方找到了对应的鞋印。Along the trace of foot wear impressiontoeast, Monasaidright, thisroadindeedleads to the direction of OrsonFordbridge.
沿着鞋印的痕迹一路向东,莫娜说的没错,这条路的确是通往奥森弗特大桥的方向。Tracked the footprintto walk more than 2000meters, the footprintstoppedin the paths. By the hardbottomshoesfootprint, Zelinseesmorefootprints- ironboots, have about seven, respectivelysituated inpathby.
跟踪着脚印走了大约两千多米,脚印在道路中间停了下来。在硬底鞋脚印旁,泽林看到更多脚印-铁靴,大约有七个,分别位于道路两旁。Zelinimaginedin the mindquicklyhad/leftthenscene: Bunn arrived here time, inpathboth sidesshrubberyemitted seven person who suddenlywearsarming, surroundedhimfrom the left and rightrespectively. The frontnewfoot wear impression, thishas not meant that Bunnplanned the journeyto stop.泽林很快在脑海中想象出了当时的场景:布恩走到这里的时候,道路两旁的灌木丛中忽然冒出了七个佩戴武装的人,分别从左右两侧包围了他。前方没有新的鞋印,这意味着布恩原本计划中的旅程到此为止。Arrives in the leftthick patch of grass, Zelinsawdragstrace that entrains. In a shrubberyremainedwas crossing out the clothesfragment, but alsokeeps a wisp of cottonsilk. Zelinsmelledsmelling, hesmellsfishfishy smell.
走到左边的草丛中,泽林看到了拖拽的痕迹。一处灌木丛上残留着被划掉了衣服残片,还留着一缕棉花丝。泽林嗅了嗅,他闻到一股鱼腥味。„Was kidnapped......”
“被绑架了吗......”Raised the head, Zelinlooksto the frontsoil bank, towedto entrain the traceonlyto extend more than tenmetersto vanish. Being possible be the raiderrealized that does thisin the hardbushis very unwise, hehas not at least seen the bloodstain, the missing personmayalsolivevery much.
抬起头,泽林望向前方的土坡,拖拽痕迹只延伸了大约十多米就消失了。有可能是袭击者意识到在硬灌木中这样做很不明智,至少他没有看到血迹,失踪者很有可能还活着。
The half stepsteps onto the fronthillside, in the dim light of night, Zelinsaw the bonfireray in distant placeforest.
快步走上前方的山坡,在夜色中,泽林一眼就看到了远处森林里的篝火光芒。
To display comments and comment, click at the button