Whenever the nature and man-made disasterappears, inmain street and small alley in fortwill presentsomepeople, theysaid that all thesebecause ofElfandDwarfreason, theycausedall these. As forreasonandexplanation? Zelinhas heard more than 30views, because compilesstrange did not remember. Howeverpeoplealwaysneedoneto divulge, whendoes not have the meanscopeto grasp the kingarmy of swordlance, the weaponlessNon-Humanresidentbecame the besttarget.
每当天灾人祸出现,范格堡的大街小巷间就会出现一些人,他们说这一切都是因为精灵和矮人的缘故,正是他们才导致了这一切。至于理由和解释?泽林听到过不下三十种说法,但都因为编造的过于离奇没有记住。不过人们总需要一个宣泄点,当没办法对付握着刀剑长矛的国王军队时,手无寸铁的非人类居民成了最好的目标。„Youcould not killme, Godstandthis sideme!” The cardinaltakes out a daggerfrom the bosom, butthese wordsfearhe himself unable to believe,heretrocededseveralsteps, butherealsohas nothingplace that againcanescape. Behindbut actuallyalsoopeningtallwindow, butout of the windowdoes not have the workerto buildforhim the support that canescape, walks, greetshisis the flagstoneground under tenmeters.
“你杀不了我,上帝站在我这一边!”红衣主教从怀中抽出一把匕首,但这句话恐怕他自己都无法相信,他后退了几步,但这里再也没有任何可以逃跑的地方。后面倒还有一处打开的高窗,但窗外没有工人为他搭建可以逃跑的支架,走出去,迎接他的就是十米之下的石板地面。„Youhave died.”
“你已经死了。”
The rainstormis still continuing, the freighter in Tiberunderpushing of wavebumps, sends outsadly the soundwith the river bankonce for a while. The rainwaterhitson the branch, knocks off the leaf that theseyellowings are still not actually willingto dropin the place, letsposition that theyreturn tothem to go toat this moment. The rainwater that in the pits of flagstonesaves, shines uponby the streetsomeonlycandlelight. Actuallydoes not needthisrainstorm, peoplehave known that musthideinhome, avoidsthesecompared with a rainstormmore terriblething.
暴雨还在继续,台伯河上的货船在波浪的推挤下时不时与河岸相碰,发出沉闷的吱呀声。雨水打在树枝上,将那些泛黄却尚不愿落下的树叶敲落在地,让它们回到此刻它们应该去的位置。石板的坑洼中积蓄的雨水,映照出街道两旁的仅有的些许烛光。其实不需要这场暴雨,人们就已经知道要躲在家中,躲避那些比暴雨更可怕的东西。Does not needSteel Sword, like the bastard that coping in the tavernfinds faultintentionally, alwayssomepeoplethink that canshowownto be heroicin front ofWitcher that peopleare afraid, attractsothers'vision, meetingthissituationZelinwill teachthemwith the fistanythingishumbleandpolite. In fact, discardsthislong gown, BishopGalsworthyandthese people are no different.
不需要钢剑,就像对付酒馆中故意来找茬的杂种一样,总有人认为可以在人们害怕的狩魔猎人面前展现自己的英勇,来吸引别人的目光,遇到这种情况泽林会用拳头教他们什么是谦逊和礼貌。实际上,扔掉这身长袍,高尔斯沃西主教与那些人没什么不同。Soft and weakattack, evenwas inferiorfarmer who is brandishing the hoe and pitchfork. The bishopstainedon the muddy waterfacequickto be manyseveralsiltto be blue, as fordagger that hedepended upon, already, when his firstattackwas seizedto throw the groundbyWitcher.
软弱无力的攻击,甚至不如一个挥舞着锄头和草叉的农夫。主教沾满泥水的脸上很快即多了几片淤青,至于他所依靠的匕首,早就在他第一次攻击的时候被狩魔猎人夺过来扔到地上。„Yourbehaviorwill destroyRome!”
“你的行为会毁了罗马!”„Only thenyou.”
“只有你们。”Witcherto the priestface a fist, the head of bishopshookfull powersignificantlybackward, perhapswill make the observerthink that mustfall. Howeverhisheadhas not fallenactually, butactually the footstepsslide, fallsto fallfrom the plankedge.狩魔猎人全力对教士脸上来了一拳,主教的头大幅度向后摇动,说不定会让旁观者以为要掉下来。不过他的脑袋倒是没掉下来,但却脚步一滑,从木板的边缘摔落下去。Howeverhehas not fallen down, somepeopleput out a handto holdhim.
不过他还没有掉下去,有人伸手抓住了他。„! Yousavedme, Godblessesme!”
“哦!你救了我,上帝保佑我!”BishopGalsworthylooksto grab the hand of hisnext door, on the face a joy of survival.
高尔斯沃西主教看着抓住他隔壁的手,脸上一阵幸存的欣喜。At this time, Zelintwotradedsuddenly, the right handloosened, but the left handheldhanging of bishopchest frontto fall. The nature, the necklaceis unable to withstand the body weight of bishop, under the function of gravity, bangbreaksistwo. BishopGalsworthyis screaming, likeby the worker who hepushes, was entrainedby the gravity.
这时,泽林忽然两手一换,右手松开而左手抓住主教胸前的挂坠。自然,项链无法承受主教的体重,在重力的作用下,砰的一声断为两节。高尔斯沃西主教尖叫着,就像被他推下去的工人一样,被重力拽了下去。„Right.”Zelinlowered the headlooked atonedownward, the body of bishoplay down below „Godblessesyou.”
“没错。”泽林低头向下看了一眼,主教的尸体就躺在下面“上帝保佑你。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #195 Part 2: Also blesses you