Butmerelyoneweek, thousandredrosesas iftraded an appearance. Compared withbefore, spacioussofa, silkslipperycushion, ondesktopicedexpensivewine, the worn-outwindow curtainswas replacedby the value not poortapestry, hereis all disclosing the luxuriousatmosphere. The girlseachwear the finesilkclothes, the manneris graceful, well-mannered, saw that theywho can also imaginehereis a brothel, seems likebanquetplace that Nobleconduct.
但仅仅一周,千红玫瑰就仿佛换了个模样。与之前相比,宽敞的沙发,丝滑的坐垫,桌面上加了冰的昂贵葡萄酒,破旧的窗帘被价值不菲的挂毯所取代,这里无一不透露着奢侈的气氛。姑娘们各个都穿着精致的丝绸衣服,举止优雅,彬彬有礼,看到她们谁还能想象这里是个妓院呢,反倒像是贵族们举办的宴会场所。Perhaps between both andnotoobigdifference. Perhapsonly then, thatdoes not needto be worried that heredrinksto mix the sweet wine of toxicant.
或许两者之间并没有什么太大的不同。或许只有一点,那就是在这里不用担心喝下掺着毒药的蜜酒。Twoneatly and immaculately dressedappearancefiercemaleguardsactuallystandin the entrance, those whoreceiveZelinis an attireis graceful, butactually not uncoutholdfemale. Heyounger sisterEquios'sname, Claudiatoldthiswoman, if memory serves, nowherebossno longerisSawrani, butisClaudia. Shenot onlyreturns toRome, but alsohelps the fraternityhandlethisinformationfootholdwillingly.
两位衣冠楚楚的却面貌狰狞的男性护卫站在门口,接待泽林的是一名衣着优雅但却毫不俗气的年长女性。他将艾吉奥妹妹的名字,克劳迪娅告诉了这位女士,如果没记错的话,现在这里的老板不再是苏拉尼,而是克劳迪娅。她不仅回到罗马,还自告奋勇的帮助兄弟会来打理这处情报据点。Woman who Zelinfollowsto guideacrossrear apartments, thatis an attractiverosary, all aroundis buildingredstonetile/brick, coordinating the roseto make the entirerear apartmentsturn intoprettybright red.泽林跟着带路的女士穿过后庭,那是一处漂亮的玫瑰园,四周砌着红色石砖,配合着玫瑰让整个后庭变成一片靓丽的艳红。Buthas not seenClaudia, Witcheractuallyfirstbumped intoEquios who leaveshurriedly. Hiscomplexionis not quite good, as ifquarrels, the footstepsdo not even haveto greetwithhimtoZelinquicklywith enough time.
但还没见到克劳迪娅,狩魔猎人却先碰到了正急匆匆离开的艾吉奥。他的脸色不太好,似乎和人吵了一架,脚步快到泽林甚至没来得及和他打招呼。„Youandyourelder brotheras ifproducedwhat not happymatter.”
“你和你的兄长似乎产生了什么不愉快的事情。”Claudiawears a finelong skirt, seemsgraceful. Sheis leaving the tone of browandspeechbrokethisimage.
克劳迪娅穿着一身精致长裙,显得落落大方。只是她别着的眉头和说话的语气打破了这份形象。„Thismatterandyou have whatrelations.”Claudiacasts asidegoesexcessively, snort/hum.
“这事和你又有什么关系。”克劳迪娅撇过头去,哼了一声。„Sorry, Iaskcasually.”
“抱歉,我只是随便问问。”„Many thanks, biggood person.”
“多谢啦,大好人。”Zelinshrugs„Equiosto be worriedyoursecurityhere, Ziyafamilyincreases day by dayin the strength of Romethese days. Thousandredrosesare not a safeplace.”泽林耸耸肩“艾吉奥只是担心你在这里的安全而已,这段时间波奇亚家族在罗马的力量与日俱增。千红玫瑰不是个安全的地方。”„.....Iunderstand, the Elder Brother is always worried aboutmeandmother'ssafety, butIno longeram the little girl who FlohrenSannaneedshimto protect.”Claudiasighed„, many thanksyouhelpedbusy of Elder Brotherthese days, butyoucametonot to definitely help the Elder Brothertoherespeakseveralwordsof pleasant to hear.”
“.....我明白,哥哥总是担心我和母亲的安危,但我已经不再是佛罗伦萨那个需要他保护的小女孩。”克劳迪娅叹了口气“嗯,多谢你这段时间帮哥哥的忙,不过你到这里来肯定不是为了帮哥哥说几句好听的话吧。”„Naturally, Iwantto understand, has been relatedin the information of Romulusbeliever.”Almostonemonth, sinceZelinseesthem for the first time, by the present more than 20days, the believers of theseworshipwild wolveshas not appearedfromRomeagain, probablytheyhave never existed. Machiavelliforseveralplaces that heprovides, hehas almost gone, only is also left overseveralspeciallyremoteplaces. ButZelindoes not planto let offthem, actuallyespeciallyafterunderstandingis the medallionstir that anything creates.
“当然,我想来了解一下,有没有关于罗慕路斯教徒的信息。”差不多一个月的时间,自从泽林第一次见到他们,到现在二十多天,这些崇拜野狼的教徒再也没有从罗马出现过,好像他们从未存在过。马基雅维利为他提供的几个地方,他差不多都去过,只还剩下几处特别偏僻的地方。但泽林并不打算放过他们,特别是在了解到究竟是什么东西引起的徽章震动后。Witcher can traceMonsteruses for severaldays, evenonemonth. A month madeZelingive upwithoutmessagebeing insufficient, herarelygives up anything.狩魔猎人可以为追踪一只怪物用上好几天,甚至一个月的时间。只是一个月了无音讯不足以让泽林放弃,他很少放弃什么东西。IfsaidwithMachiavelli, Romulusbelieverfor the organization that Kayscatters the service, thenthousandredroseherecaninquire that the probability of relevant information must be much more than bandits and thievestrade union.
如果和马基雅维利所说的一样,罗慕路斯教徒是为凯撒服务的组织,那么千红玫瑰这里能打听到相关情报的概率肯定比盗贼工会要多得多。„Temporarilydid not have.”Claudiashakes the head„, butmygirlssaid,theircustomers, richmerchant, have complained, hasnearby a sewerto hear the strangewolfhowlingsound, youcanhave a looktothere. Whenthere areothernews, Iwill make the missinformyou.”
“暂时还没有。”克劳迪娅摇摇头“但我的姑娘们说,她们的顾客,一名有钱的商人,抱怨过,有个下水道附近听到过奇怪的狼嚎声,你可以到那里去看看。等到有其他消息,我会让姑娘去通知你。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #178 Part 2: It is well known, everyone did not say