„Walksquickly, walksquickly!”
“快走,快走!”Soldierin groupsfloods intoGrand Bazaar, causes a perturbationin the crowdinstantaneously. Soldierin groupscharges into the assassinfraternityto be located in the foothold in Grand Bazaar, the bald-facedactionbrought to the attention of guardingassassinherequickly. Soldierin groupswells upsuddenlyfrom the Topkap □ Palacedirection, thesehid the mercenariesincityseemreceived the order, at the same time the house that changedfrom the streetto/clashes, went forwardto the target direction. InRome, the foothold of fraternityhiddenineachcommoncorner, even if Ziyafamilycontrols the entireRome, is unable to find the fraternityfoothold. ButinOsman, the fraternitydoes not haveto hide itself, butfootholdmany that theycapturewere the templeknightin the past.
成群的士兵涌入大巴扎,瞬间在人群中引起一阵扰动。成群的士兵冲向刺客兄弟会位于大巴扎的据点,毫无掩饰的行动很快引起了驻守在这里的刺客的注意。成群的士兵忽然从托普卡帕宫方向涌出来,这些隐藏在城市内的雇佣兵好似接到了命令,同一时刻从街道变的房屋里冲出来,向目标方向前进。在罗马,兄弟会的据点隐藏在各个不起眼的角落中,哪怕是波奇亚家族控制整个罗马城,也无法找到兄弟会落脚点。但在奥斯曼,兄弟会没有隐藏自身,而他们夺取的据点许多过去属于圣殿骑士。
A mercenaryinrunning, hegrasps the chestto fall downsuddenly, the chest frontis inserting a crossbow bolt, the arrowfeatherinhumming soundwas still trembling.
一名雇佣兵在奔跑的时候,忽然他握着胸口摔倒在地,胸前插着一根弩箭,箭羽仍在嗡嗡的震颤着。„Assassin!”
“刺客!”On the roof, twoassassincrossbowmenpartlyare squattingnear the eaves, looks at the followingattackachievement, the assassinsis turning aroundto vanishbeyond the line of sight of mercenariesimmediately.
房顶上,两名刺客弩手正半蹲在屋檐边,望着下面的攻击成果,刺客们立刻转身消失在雇佣兵们的视线之外。„You.” A Byzantine of team leaderappearanceis pointing atbehindtwosoldiers. „Leadsfourpeopleagain, pursues, do not letthemrun! Opensyoureyes, theseassassinsareonecrowdhide the poisonous snakeinshadow. Far away fromthesehaystacksandcorners! Ifsees the haystack, fires a spear/guntoward, punctureswith the lance.”
“你们。”一名队长模样的拜占庭人指着身后的两名士兵。“再带四个人,追上去,别让他们跑了!睁大你们眼睛,这些刺客就是一群躲在阴影里的毒蛇。远离那些干草堆和墙角!如果看到干草堆,就往里开一枪,用长矛刺一刺。”
The mentioned by namesoldierpursuedin the direction that the assassinvanished. Thisteam leaderisonehas fought the templeknight of not shorttimewith the assassin, heas ifunderstands the assassinvery much. After the way forwardsees the haystack of not far away, immediatelystopsbehindsoldier, orderingeveryoneto stop the footsteps. „Theseassassinswill hidein the haystack.”Hepoints at the hay of stackinhandcart„to hold upyourflintlocks, is carefulsuchhaystack.”
被点名的士兵朝着刺客消失的方向追了过去。这名队长是一名和刺客战斗过不短时间的圣殿骑士,他似乎很了解刺客。当在前进的道路边看到不远处的干草堆后,立刻制止身后的士兵,命令所有人停下脚步。“这些刺客会躲在干草堆里。”他指着堆放在手推车里的干草“举起你们的火枪,小心这样的草堆。”OtherByzantiummercenariesconfusedholding upflintlocks, do not seem to understand why mustthis. Theyfired a round of spear/guntoward the haystack of roadside, the mercenary who thenfourare grasping the lancedependedcautiously, a soldierholds up the lancethornto the haystack.
其他拜占庭雇佣兵们迷茫的举起火枪,似乎不明白为什么要这样做。他们朝着路边的干草堆开了一轮枪,然后四名握着长矛的雇佣兵小心翼翼的靠了过去,其中一名士兵举起长矛刺向干草堆。Bang-
轰--Deafeningexplosive soundreverberationinstreets. The plankfragment of blown offstraw, mist and dustandhandcart, was attacked the mercenary who the volumeflies.
震耳欲聋的爆炸声回荡在街道间。被炸飞的稻草、烟尘、手推车的木板碎片,还有被冲击卷飞的雇佣兵。TriggeringbombfromReis. The templeknightunderstands the action of assassins, but the assassinsare tracingsimilarlycheck the tactic of templeknight. Whenthesetempleknightscapture the assassin, will frequently search the junkspile that the strawpileandcantake shelter. Now, theseassassinsinretreating, the plant bombtrapin the strawpile, asgivingto capture the gift of theirtempleknight.
来自皮里・雷斯的触发式炸弹。圣殿骑士了解刺客们的行动,但刺客们同样在摸查圣殿骑士的战术。当这些圣殿骑士追捕刺客的时候,经常会搜查稻草堆和可以容身的杂物堆。如今,这些刺客们在撤退的时候,会在稻草堆里放置炸弹陷阱,作为给追捕他们的圣殿骑士的礼物。Comes fromas for the technology of bombtrap anyone, it is estimated that the templeknightneverknows.
至于炸弹陷阱的技术来自于什么人,估计圣殿骑士永远都不会知道。Hidesafter the assassin on roofobservesto be successful, while the Byzantinehas not responded,evaucatesrapidly. Butsuchscene, unceasingis performingin each corner of city. Templeknights who under the gold and rightpromote, withunderassassinsinangryobligation, iflast nighttranquilitywerepre-battlerest, thennow, twogiant beaststhrew, collisionruthlesslyin the same place.
一名隐藏在房顶上的刺客观察成功之后,趁着拜占庭人还未反应过来,迅速撤离现场。而这样的场景,正不断的在城市的各个角落中上演着。在黄金和权利推动下的圣殿骑士们,和在愤怒驱使下的刺客们,如果说昨晚的平静是战斗前的蛰伏,那么现在,两头巨兽扑了起来,狠狠的撞在一起。
The entirecityas ifsuddenlytimeturned into the battlefield, althoughthistime, whenthesetempleknightsstartto attack, the assassinshave been waiting foron the path that theyattack, the templeknightalsohas no suspicion, because the reaction speed of assassinsis always quick.
整座城市仿佛在眨眼间的功夫变成了战场,虽然这一次当这些圣殿骑士开始进攻的时候,刺客们就已经在他们进攻的道路上等待着,圣殿骑士也没有任何怀疑,因为刺客们的反应速度一向很快。
The templeknightin more than tenfootholdstocitylaunched the attacksimultaneously, but the assassinshad arranged the roadblockon the road which must be taken, depends on the roadblockriderlevelto hinder the attack of Byzantiummercenary. In the groundeverywhereis the Byzantiummercenaries, buton the roof, is the world of assassins. Crosscrossbowandflintlock, all kinds ofbombsfromanyunexpectedcornertoward the teamattack of templeknight.
圣殿骑士同时对城内的十多个据点发起了攻击,而刺客们早已在必经之路上安排了路障,依托路障来层层阻碍拜占庭雇佣兵的进攻。地面上到处都是拜占庭雇佣兵,但在房顶上,是刺客们的天下。十字弩与火枪,各式各样的炸弹从任何一个意想不到的角落朝圣殿骑士的队伍袭击。
The assassinsunderstood that thiscity, thiscityistheirfamilies/home, vaguedarklane, open-airsquare, orsuch asspider weblabyrinthmarket, either the closeinhabited area, theyare familiar with each street in thiscity, understands clearlyevery bit of property of thiscity.
刺客们了解这座城市,这座城市就是他们的家,隐晦的暗巷,露天的广场,亦或如蛛网迷宫般的市场,或鳞次栉比的居民区,他们熟悉这座城市的每条街道,洞悉这座城市的一草一木。Equiosgivesthemnot to join the opportunity of fraternity, butin the evil conductarrivestoownon, when the cityguardsare aloof, opportunity that canrevolt against.
艾吉奥给他们的不是加入兄弟会的机会,而是在恶行降临到自己的头上,城市卫兵无动于衷时,一个得以反抗的机会。Isa few words, a hand signal.
仅仅是一句话,一个手势。Does not needanygoldto recruit, Equiosexpands the method of fraternityto be very simple. Givesthese a peoplehope that bulliesby the templeknight and thesesoldiervillains of Knight Ordersubordinate, cannot needto be worriedto be expectedby the unexpected misfortune.
不需要任何黄金来招募,艾吉奥壮大兄弟会的方法很简单。给予那些被圣殿骑士和骑士团下属的那些士兵恶棍欺压的人们一个希望,一个能再也不用担心会遭受无妄之灾的期望。Verysimple.
很简单。Butfew peoplecanachieve.
但很少有人能做到。Theseassassinsare the residents in Constantinople, theybeforebeing recruited, butisinthiscity one of the most commoncrowds, the worker, the commerce, the sales clerk, perhapsdoes not have the ambition of templeknight, withoutrampant of Byzantine, the evil consequence that alsoorAhmad'stolerationcauses, perhapstheywill be the same with others, continue the ownwork, is living the life of average person. Untilthembykidnappingwith no reason at all, was extorted, orwas robbed, merelyisbecausetheyobtainedafter the painshouldbe the ownreward, evenwas the unexpected misfortune. Does not knowtheseByzantiummercenaries , in cityarrogant, has thoughtone day, the resident in thiscitywill armto resistthem.
这些刺客们都是君士坦丁堡的居民,他们在被招募前,不过是这座城市里最普通的人群之一,工人,商贩,店员,也许没有圣殿骑士的野心,没有拜占庭人的猖獗,亦或艾哈迈德的纵容导致的恶果,或许他们会和其他人一样,继续自己的工作,过着普通人的生活。直到他们被无缘无故的绑架,被敲诈勒索,或被抢劫,仅仅是因为他们在辛劳之后得到了本应该属于自己的报酬,甚至是无妄之灾。不知道那些拜占庭雇佣兵在城内趾高气扬的时候,有没有想过有一天,这座城市里的居民会武装起来对抗他们。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1298 Part 1: War and legislator