Manuelis pursing the lips, does not wantto continueto talkagainwith such arbitrarygangster. Heraises one's head, yelled„to walkto the fronthorsecart driver, weturned back, go to the wharf.”
曼纽尔抿着嘴,不想再继续和这样蛮横的匪徒交谈下去。他伸出头,对前面的马车夫叫喊了一声“走,我们折返,去码头。”
The horsecart driver'saccuratecontroltwopulling a cartbordeaux bhorse, after the smallestcurveturns circlesame place, in the direction of seaspeeds alongto go.
马车夫精准的控制着两匹拉车的枣红马,以最小弧度原地转了个圈后,朝着大海的方向飞驰而去。In the seashore, a singlemastsailing shiphas anchoredin the place of distanceshoresand beachnot far away. The so-calledwharf, was actually the templeknightsfound a gentlesand beach, hidinsuch assurroundedarches the armreefs. The drinking waterdeepsailing shipis unable to approach the shoal, can only anchor, in the distancediscussedin about 100meterssea level, the setting sundrewvery muchin the sea level the shadow of shipsis long. A woodenboatwaitsnear the sand beach, meanwhilehastwoByzantiumsoldiers.
在海边,一艘单桅帆船已经停靠在距离岸边沙滩不远处的地方。所谓的码头,其实是圣殿骑士们找到一处平缓沙滩,隐藏在如环抱拱臂般的礁石间。吃水较深的帆船无法靠近浅滩,只能停靠在距离浅谈大约一百米的海面上,夕阳将船只的影子在海面上拉得很长。一艘木舟等候在沙滩边,同时还有两名拜占庭士兵。
The carriageanchorson the mountain road, ManuelwalksXiang Muzhouaccompanied byrider.
马车停靠在山路上,曼纽尔在骑手的陪同下走向木舟。„You, takethis.”Manuelis walking, whiletakes out the paper that curlsfrom the bosom. „Waits tilltomorrow, givesTariqthismapagain.” A templeknightreceived the map, cautiousconcealsenters the bosom. „Remember, mustgiveTariq the mappersonally, in additioncannottoanybody, ifsomepeoplemustrobforcefully, burns down the mapimmediately. ThisabovemarkedParcia'splace, cannot who should notobtainto takeabsolutely. Also, do not makeanybodyknow,wein the secretfoothold outside ConstantineBaocheng, thisiswein the eye of thiscity.”
“你,拿着这个。”曼纽尔一边走着,一边从怀中取出一份卷起来的纸张。“等到明天,再把这张地图交给塔里克。”一名圣殿骑士接过地图,小心翼翼的藏进怀里。“记住,要亲手把地图交给塔里克,除此之外不能给任何人,如果有人要强行抢夺,就立刻把地图烧毁。这上面标明了卡多帕西亚的地点,绝对不能让不该得到的人拿到手。还有,不要让任何人知道,我们在君士坦丁堡城外的秘密据点,这是我们在这座城市的眼睛。”
The templeknightsalutestoManuel, hints himselfto understand the importance of duty. Manuelimplored the tonelightly, as iftocompletesuch a significantplanishappy, helookstofollowing after behindKuru. „InConstantinople, the plans of ourallyare conducted? Thisassassinorganizationtook tousmany is too troublesome, most recentseveralmonths, MasYafafell into enemy hands, dozenstempleknights and localteams leaderwere killedcompletely, wealsolostsecretcrusadethatbook that is hidingMas Yafa Librarykey. WhenImount the empirethrone, puts on the purplerobetime, Ido not allowinmyempireto have such dangerousgangsterabsolutely.”
圣殿骑士对曼纽尔敬礼,示意自己明白任务的重要性。曼纽尔轻吁了口气,似乎为完成这样一项重大的计划感到高兴,他看向跟在身后的萨库鲁。“君士坦丁堡内,我们的盟友的计划进行的怎么样了?这个刺客组织带给我们太多麻烦了,前几个月,马斯亚夫失守,几十名圣殿骑士和当地的队长全部被杀,我们还失去了隐藏着马斯亚夫图书馆钥匙的秘密十字军那本书。等我重新登上帝国皇位,披上紫袍的时候,我绝对不允许我的帝国内有这样危险的匪徒。”„Thatfellowshouldstartto take actiononeweeklater.”Kurusnort/hum. „How manymiceusesonegroup of soldiersto catch? Wantedme saying that MasYafa'sthesepeoplewere the waste, canbe givento get rid ofby an assassin, theywere the blind person and deaf person!”
“那个家伙应该会在一周后开始行动。”萨库鲁哼了一声。“动用一群士兵去抓几个老鼠?要我说,马斯亚夫的那些人就是废物,能被一个刺客给干掉,他们都是瞎子和聋子!”Manuelregretsandthisarbitrarypersonimmediatelyspoke, rare the mooddid not have. Hemumbled a lower jaw, the taking a steptrendanchors the woodenboatinsand beach.
曼纽尔立刻后悔和这个蛮横的人说话了,难得的一点好心情也没有了。他嘟囔了一下嘴,迈步走向停靠在沙滩上的木舟。„Look, that is Manuel?”Inbeing away fromtheyprobably more than 50metersplaces, wears a black-browngownto liein the reefs, onlyrevealstwoeyesto stare at the sand beach. Alsohasanothermaninhisside, similarlyonlyreveals the eye under hoodbirdpecking, thatbursting with lifeeye, is only JOSEF.
“看,那个就是曼纽尔?”在距离他们大概五十多米的地方,德甘穿着一身黑褐色的袍子趴在礁石间,只露出两个眼睛盯着沙滩。在他身边还有另一个男人,同样只露出兜帽鸟啄下的眼睛,那双神采奕奕的眼睛,只属于尤瑟夫。„Right, ishe.”JOSEFsaidin a low voice. „How does Zelinthisfellowlisten to the firstleavingcarriagenot to have the living person? Ha, is really credible.”
“没错,就是他。”尤瑟夫低声说道。“泽林这家伙是怎么听出来第一辆离开的马车里是没有活人的?哈,真是靠谱。”„PerhapsthisisassassinMaster. JOSEFeldest child, do wewantto begin?”
“也许这就是刺客大师吧。尤瑟夫老大,我们要动手吗?”„No, putshimto walk, thisold foxcannot run away, wemustfishthemto monitorourfootholdsoutsideConstantineBaocheng, keepingthemfromknowing that in the citywill haveanything. Wemustexhausttheireyes!”
“不,放他走,这老狐狸跑不掉,我们要钓出他们在君士坦丁堡城外监视我们的据点,让他们无法知道城内会发生什么。我们要挖掉他们的眼睛!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1294 Part 2: The eye of eagle