„Bary, an assassin!”
“巴里,一个刺客!”Firstwalks, hisaurasomewhatbreathed, bends the waistcoughedlayer on layer/heavilytwo. EquiosandJOSEFdisappearinnearbyalleys, theyjustfoughtwithothertempleknights, heresoundhas alarmedOsmanguard, Zelinhas been ableto hear the guardsto urgeyawp that the pedestrianallows to pass through.
德甘最先走过来,他的气息有些喘,弯下腰重重的咳嗽了两声。艾吉奥和尤瑟夫消失在附近的小巷间,他们刚刚和其他圣殿骑士打了一场,这里的动静已经惊动奥斯曼卫兵,泽林已经可以听到卫兵们催促行人让路的叫喊声。„Hereis not the speechplace, wefirstwalk.”
“这里不是说话的地方,我们先走。”„Walkshere.”
“走这里。”Understood that nearbypath, heleadsZelinandanotherassassincolleagueimmediatelyenters the alley between nearbyhousestogether, onlyleaves behindplace the templeknightcorpse. In the tunnelis very gloomy, in the both sideshousesleaves behindthisless thanhalfmeterwidealley, on the moistsoilroadis growingsomeweeds, is not knownmanypeoplestepped onhave become being curving, only then the sunlight in thattop of the headslitilluminated the pathforthem. Andlaulooks downeven/includingNu who once for a whilehangsin the Zelinwaist, acclaimeddoes not nod, crossesdoes not stop the footstepsdiscussed the weapon the timenow.
德甘了解附近的道路,他立刻带着泽林和另一名刺客同僚一同走进附近房屋间的小巷,只留下一地的圣殿骑士尸体。巷道中很阴暗,两侧的房屋间留下这条不到半米宽的小路,湿润的泥土路上生生长着些许杂草,被不知道多少人踩过变得弯曲着焉了下去,只有那头顶缝隙上的阳光为他们照明道路。安德罗时不时低头看一眼挂在泽林腰间的连弩,赞叹的点点头不,过现在不是停下脚步探讨武器的时候。„Wecannotcatch up, the templeknightblockedus, theirare many, wegot rid of the enemy, but the rebelhad run away, inhishandhas the smoke shell. ButIknowhim, calledBary, oncewas an assassin.”
“我们没能追上,圣殿骑士拦住了我们,他们人数很多,我们干掉了敌人,但叛徒已经逃走了,他手里有烟雾弹。但我认识他,叫巴里,曾经是一名刺客。”„Once?”
“曾经?”„Once. Hewas missingin the past, wethink that hesacrificedin the duty.”
“曾经。他过去失踪了,我们都以为他在任务中牺牲了。”„Howevernowhehad not only sacrificed, but alsojoined the templeknight?”
“而现在他不仅没牺牲,还加入了圣殿骑士?”Complexionis not good, probablyis big and hungryto sit the guestneartable, actuallypicked up the flyinonebowl of goodhot water. In the long and narrowalley is only left overtheirsounds of footsteps, the clothesskirt-widthhas delimited the xisusound of weed.
德甘脸色不好,像是饥肠辘辘坐在餐桌边的客人,却在一碗上好的面汤里挑出了苍蝇。狭长的小巷里只剩下他们的脚步声,衣服下摆划过杂草的窸窣声。
A traitor, Zelinlooked, alsolooked atAndlau, theydo not feel bettervery much, theseassassinsbelieve that theirpathsare correct, theircreedsare just, in the pastEquioshas encountered the betrayalalso came from the mercenary who moneybuys, rather thanfraternity.
一个背叛者,泽林看了眼德甘,又看了眼安德罗,他们很不好受,这些刺客都相信他们的道路是正确的,他们的信条是正义的,过去艾吉奥遭遇过的背叛也只是来自于金钱买来的雇佣兵,而非兄弟会内部。Zelindecidedto shift the topic, matterhad happened, considered that againmanyalsoinsignificant, howmore importantlyto make up. „Thisseems like the ambush that the templeknightsets, theyknow that wewill seek for the trail of rebeltohere, Ido not believe that Constantinoplethatbigrange, canassemble more than 50fully-armedsoldiersto surroundin just several minutes.”泽林决定转移话题,事情已经发生了,考虑再多也无意义,重要的是如何弥补。“这像是圣殿骑士设下的埋伏,他们知道我们会到这里来寻找叛徒的踪迹,我不相信君士坦丁堡那么大的范围,能够在短短几分钟内调集五十多名全副武装的士兵包围过来。”„Is yourmeaningin the fraternityalsohas the rebel?”
“你的意思是兄弟会里还有叛徒?”„No, the seed that do not let the suspicioninyourtakes rootto germinateat heart.”Zelinserioussaying. „Isuggested after youreturn to the Grand Bazaarfoothold, goes to the nearbyto check, whethernearbyGrand Bazaarhas the foothold that the templeknighthidden. Sincetheyhave known that the fraternitystops overinGrand Bazaar, will definitely send peopleto monitor, orhandles other things. You are also familiar withinstayin the hidden place, butcompareswith the Byzantine, yourassassins in public, buttheyhide from the personinhidden place.”
“不,别让怀疑的种子在你的心里生根发芽。”泽林严肃的说道。“我建议你返回大巴扎据点后,去附近清查一下,大巴扎附近是否有圣殿骑士隐藏起来的据点。他们既然已经知道兄弟会在大巴扎落脚,肯定会派人监视,或者做些其他的事情。你们还习惯于待在暗处,但和拜占庭人比起来,你们刺客在明处,而他们才是躲在暗处的人。”HesawConstantinoplefraternitypresent'ssomemistakes, hewill put forward the proposaltothem, althoughsometimes, proposed that the suggestion may alienate the relations, butas the friend, heshouldsay the ownidea and suggestion, regardless ofopposite partywhetherplansto accept, at leasttwice.
他看出了君士坦丁堡兄弟会如今的一些错误,他会向他们提出建议,虽然有时候,提出建议可能会疏远之间的关系,但作为朋友,他应该说出自己的想法和建议,无论对方是否打算接受,至少两次。„ThiswantsCaptainJOSEFto agreeto be good.”
“这要尤瑟夫首领同意才行。”„Iwill goto saywithhim. You are also a footholdmanager, cannotbe only responsible, when the footholdwas besieged, running up to front of the leadershouted that ‚is not good’threecharacters.”
“我会去和他说的。你也是一名据点管理者,不能只负责在据点被围攻的时候,跑到首领面前大喊‘不好了’三个字。”Has not spoken, heis ponderingnod.
德甘没有说话,他只是思考着点了点头。Theywalked for probably20minutesin the labyrinthalley, leavesthisas ifnot to have the endtunnelforever. After walking, the line of sightsuddenly sees the light, the sea breeze of saltywetsmellheads on, Zelindiscovered that hehas stoodinclose to the place of Jinjiao Baynot far away. Fromheless than200metersplace, canreturn to the ferrywharf in headquartersdirectly.
他们在迷宫般的小巷里走了大概二十分钟,才离开这条似乎永无尽头的巷道。走出来后,视线豁然开朗,略带咸湿气味的海风扑面而来,泽林发现他已经站在靠近金角湾不远处的地方。距离他不到两百米的地方,就是可以直接返回总部的渡船码头。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1267 Part 1: The status of rebel