Even ifhad passed for tenyears, ruinsstilltoWitchersilentis telling, age that in the past the acute communicable diseasetideerupted, actuallyZelintown/subdueswas hit bywhat kind ofdisaster.
哪怕是已经过去了十年,废墟依然在向狩魔猎人无声的讲述着,当年瘟潮爆发的年代,洛泽林镇究竟遭遇了何等的灾难。Somemanytombstonesareinnewly established, sometombstoneshavesomeyears, the abovehandwritinghas becomefuzzy. Majorityabatesin the acute communicable diseasetide, after herebecomessafely, the person who somepastsfled from calamityto leavethisplacereturned to the destroyedhometown, the tombstone that foroneselfcame dead the family member who establishes, comfortsgriefandlonging in the heart. Oneachtombstoneis carving the name, sometombstonesare carving the name of whole family, belowwrites the name of commemoration.
有不少墓碑是新立上的,也有些墓碑已经有了些许岁月,上面的字迹已经变得模糊了许多。大部分都是在瘟潮消退,这里变得安全许多后,一些过去逃难离开此地的人返回被摧毁的家乡,来为自己死去的亲人建立的墓碑,来安抚自己心中的伤痛和怀念。每个墓碑上都刻着名字,有些墓碑则是刻着一家人的名字,下面写着纪念者的名字。
The weatheris dark, the bright moonlight of Saidapresentmainlandclimbs up the nighttime sky, scatters the nextsilverlightinthisstretch of tomb. Thesetombshavehad been swept clear the trace, the member in chapelare very good, the person who even ifthesestanding erecttombstones that handlesherepresent the sacrificial offering may not return tohere.
天色已暗,赛达斯大陆的明月爬上夜空,在这片墓地上铺撒下一片银光。这些墓地都有被清扫过的痕迹,小教堂的修士们把这里打理的很好,哪怕这些竖立墓碑呈上祭品的人可能再也不会回到这里。Helooks atthesetombstones. Quick that in the past the darklineagecame, somepeopleran away, somepeoplecannotrun away, the houseruins of collapsingbecametheirtomb. Finallythismade the search of Zelinfacilitateon the contrary, hecouldremovetheseto set upright the ruinsor the tomb of tombstone, after allherepersonwas few, the priestalsotoldhim saying that Zelindid not needto be worried about the templeknightandMagewar, becauseherebothremoteanddesolated, sparsely inhabited, will not haveanyknightorMageis interested here.
他一个又一个看着这些墓碑。当年暗裔来的很快,有些人逃走了,有些人没能逃走,坍塌的房屋废墟就成了他们的坟墓。结果这反倒让泽林的搜寻方便了许多,他也许可以排除掉那些竖着墓碑的废墟或坟墓,毕竟这里的人很少,教士还告诉他说洛泽林不用担心圣殿骑士和法师的战争,因为这里既偏远又荒芜,人烟稀少,不会有任何骑士或者法师对这里感兴趣。Zelinhas planned, whenearly tomorrow morning, hecanbe aboutto leave. Hereinndoes not have the personto live, innbossverycheaprents to a hebesthouse. LeibeautifulAnna'sagentshouldfind fault the place, HongyaandZelindoes not haveHawk'strail.泽林已经打算好,等到明天一早,他就可以准备离开了。这里的旅店没有人居住,旅店老板很便宜的就租给他一间最好的房屋。蕾丽安娜的特工应该是找错了地方,红崖和洛泽林都没有霍克的踪迹。At this time, on the ruinsdeep placelarge expanse ofobsoletetombstone, a newtombstonemakesWitcherat presentonebright. Thistombstoneinotherbecome the obsoletetombstonesamong the windblown and sunburntvery muchseemnoticeable, when especiallyin the moonlightscatterstoabove, the name that the red lacquerengravesmakesZelinstandin very farplacecanseeclearly.
这时,在废墟深处成片的老旧墓碑上,一座新的墓碑让狩魔猎人眼前一亮。这块墓碑在其他因风吹日晒而变得老旧的墓碑间显得很引人注目,特别是在月光铺撒到上面时,红漆刻印的名字让泽林站在很远的地方都能看得清楚。Witcherwalks, holdssingle-handedon the tombstone, the fingeris stroking the writing on tombstonegently, the clearroughtransmissionto the fingertipon, is drawing support from the moonlight, hesaw clearly the abovewriting.狩魔猎人走过去,单手扶在墓碑上,手指轻轻抚摸着墓碑上的文字,清晰的粗糙感传到指尖上,借助着月光,他看清楚了上面的文字。Malcolm, Anderla, Kava, the fatherandmother have my brother, hopesyouinanother sidewell, IandBethanythink ofyouforever.- Marlien Hawk.
马尔科姆,莉安德拉,卡沃,父亲、母亲还有我的兄弟,希望你们在另一边过的安好,我和贝瑟妮永远想念你们。--玛丽安・霍克。Witcheris surprised. But a respitesound after tombstoneinterruptedhisponder.狩魔猎人感到一丝意外。但墓碑后的一丝喘息声打断了他的思考。„Who?!”
“谁?!”Zelinpulls out the swordfiercely, a shadowfledfrom the tombstoneall of a sudden.泽林猛地抽出剑,一个黑影一下子从墓碑后面窜了出来。„Do not begin! Iam well-meant.” A hairchaoticmanjumped, hepartlysquatson the ground, in the lookfullispanic-stricken, hedoes not seem to estimate, moderateman who thisdaytime and membertalkedthatkeennoticed the person of concealedinshadow, has not thought that hewill draw out the swordsuddenly, hejumpedevidently, thatswordhas possibly cutinhisbody.
“别动手!我没恶意。”一个头发乱糟糟的男人跳了出来,他半蹲在地上,眼神里满是惊恐,他似乎没预想到,这个白天和修士交谈的温和男人会那么敏锐的注意到藏在阴影里的人,更没想到他会忽然拔出剑来,看样子要不是他跳出来,那一剑可能已经砍在他身上了。
The attire of thismanis very crude, the yellowshirtalsohasis ground to the pale bluepants, the waistis a hemp rope, in the stringis leavingonedagger that does not have the sheath. Under the chaotichairis a panic-strickeneye.
这个男人的装束很简陋,黄色的衬衣还有被磨成淡蓝色的裤子,腰间系着一条麻绳,绳子里别着一把没有鞘的匕首。乱糟糟的头发下是一双惊恐的眼睛。„Inyougrip the dagger of waistbeforemybody, everyonecansay that youdo not have the hostility.”Zelinstillgraspssword„alsoto have the patiencewhileme, saidquickly.”
“在你把腰间的匕首扎在我身上前,所有人都能说你是没有敌意的。”泽林依然握着剑“趁我还有耐心,快说。”„Isweep the gravestohere, saw that has the strangerto come.” The man who sendsretrocedessubconsciously, butwith the swordbladetoldhim, suchpetty actionwasfutile effort„I do not knowyou, thereforeIwantto hide, actuallylooksis, becauseIsawyouto stayin front ofseveraltombstones.”
“我只是到这里来扫墓,看到有陌生人过来。”蓬发的男人下意识的后退,但跟上来的剑刃告诉他,这样的小动作不过是徒劳“我不认识你,所以我想躲起来,看一看究竟是谁,因为我看见你在好几个墓碑前都停留了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1068 Part 1: The hometown of Hawk family/home