„SeekerCassandra.”Varickreceived the smile, Ulan Batoralsobecameserious„mealready the matter that told all your meto know, whenIcanreturn toCork. Ihave startedto fondly remember the bighouse in CorkShangcheng District.”
“探求者卡桑德拉。”瓦里克收起了笑脸,库伦也变得严肃起来“我已经告诉了你所有我知道的事情,什么时候我才能返回柯克沃。我已经开始怀念柯克沃上城区的大房子了。”„Iwill not limityouin the Saintgreytemple and freedom of hiddenleisurelytown/subduesactivity.”Cassandra'svoicesoundsneutralizesvery much, althoughsheseems like a man'sappearance„, butbefore the peace conferenceconvenes, youcannotleave.”
“我不会限制你在圣灰神殿和隐逸镇活动的自由。”卡桑德拉的声音听起来很中性化,虽然她看起来就是一幅男式的打扮“但在和平会议召开前,你不能离开。”„Good, good.”Varicklowers the headto wave„I to go backto continueto writemynovel, «SwordAnd a Shield»onvolume of sales volumeis very bad, hopes that thisissuecanmakemyblack inkcost of water.”
“好吧,好吧。”瓦里克低下头挥了挥手“我要回去继续写我的小说了,《剑与盾》上一册的销量很糟糕,希望这一期能把我的墨水钱赚回来。”Cassandralooks at the back that Varickis departing, sheas to sayanything, whenquickrestoresjustto walkthatseriousexpression, the speedquickevenmakesWitcherthinkownvertigo.
卡桑德拉望着瓦里克离去的背影,她似乎想说什么,但很快又恢复了刚走来时那幅严肃的表情,速度之快甚至让狩魔猎人以为自己眼花了。„Therefore, youareLeibeautifulAnnatellme, yesterday eveningintruded the assassin in Saintgreytemple?”Cassandranarrows the eyeslightly, high and lowsizes upWitcher„Popeto think that you can help, LeibeautifulAnnathinks that yourdangeris but valuable, butIdo not thinklike this. I a matterwill dotoyou, inreturning to the matter outside frostmountain.”
“所以,你就是蕾丽安娜告诉我的,昨天晚上闯入圣灰神殿的刺客?”卡桑德拉微微眯起眼睛,上下打量着狩魔猎人“教皇阁下认为你可以帮上忙,蕾丽安娜认为你危险但有价值,可我不会这样认为。我会给你一件事情去做,在回霜山之外的事情。”„Cassandra, Ithinks that hecanhelptrain the soldier, ourrecruitswere too many.”Ulan Batorfrom the one sidesaid that „hecan of withoutcausing the persondyingoverthrows the guards in more than tenSaintgreytemples, hisfightskilltrainstheserecruitssufficiently. Werecruited more than 1000people, but more than 1000peoplehad not grasped the experience of swordin the past.”
“卡桑德拉,我认为他可以帮忙训练士兵,我们的新兵太多了。”库伦从一旁说道“他能在不致人死亡的情况下打倒十多名圣灰神殿的守卫,他的战斗技巧足以训练这些新兵。我们招募了一千多人,但这一千多人过去都没有握剑的经验。”„Ihave not givenhisnodeadlineduty.”CassandraansweredtoCoulomb, later, the seekerlooked that „VaricktoldmetoWitcher the matteraboutHawk, hehas not toldmeto be complete, butLeibeautifulAnnacollectedsomeinformation, Iwill letherHawkpossiblyin the placelisted a form, youwentto look forHawk. Youhavehalf a monthtime, before the peace conferenceconvenescomes back.”
“我没有给他无期限任务。”卡桑德拉对库伦解释道,随后,探求者看向狩魔猎人“瓦里克告诉我一些关于霍克的事情,他没有告诉我全部,但蕾丽安娜收集到一些信息,我会让她把霍克可能在的地方列出一个表单,你去把霍克找出来。你有半个月的时间,在和平会议召开前回来。”„Youare cracking a joke, Cassandra?”Ulan Batorsurprisedsaying„youlooked for a year cannotfindHawk, youplanned that inlettinghimfoundHawkinhalf a month?”
“你在开玩笑吗,卡桑德拉?”库伦惊讶的说道“你找了一年的时间都没能找到霍克,你打算在让他在半个月内找到霍克?”„Ido not crack a joke.”Cassandrawas a veryseriousperson„I have not given upfinding the work that Hawkfellobviously, LeibeautifulAnnadid not have. Wehave the achievement. Hesaid that oneselfis good atlooking for missing people to look for a lost item, searches for a living personinseveralspecificplacesis a verydifficultmatter?”
“我不开玩笑。”卡桑德拉显然是个很严肃的人“我没有放弃过找到霍克下落的工作,蕾丽安娜也没有。我们已经有了成果。他说自己擅长寻人寻物,在几个特定地点搜寻一个活人是件很难的事情吗?”„Sounds not difficult.”When does Zelinshrug„? Tomorrow?......”
“听起来不难。”泽林耸耸肩“什么时候出发?明天?还是……”„This afternoon.”Cassanderpulls backto reply„horsesin the horse stable, somepeoplepreparedoneset of completesaddleharnesstoyou, this afternoon. Whenyoutake the horseto the horse stabletime, somepeoplewill give you placelist.”
“今天下午。”卡桑德拉回答道“马匹在马厩里,有人给你准备好了一套完整的马鞍马具,今天下午就出发。等你到马厩取马的时候,会有人把地点名单交给你。”„Yesterday eveningIcannotrememberto sleep, tonightcan't?” Is Zelinsomewhat discontented„cannotletIheresleepingwellagain?”
“昨天晚上我都没能来记得睡一觉,今天晚上也不能?”泽林有些不满“就不能让我在这里好好的睡一觉再出发吗?”„Timedoes not wait for the person.”Cassandraleaves behindsucha few words, turned aroundto leave, obviouslywithout the leeway that manydiscussed.
“时间不等人。”卡桑德拉留下这样一句话,转身离开了,显然没有多少商量的余地。Ulan Batorpatted the shoulder of Zelin„good luck. Ifyouwant, after peace conference, myrecruitneeds a teacher.”
库伦拍了拍泽林的肩膀“祝你好运。要是你愿意,等和平会议后,我的新兵需要一个教官。”„Latersaid.”
“以后再说吧。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1060 Part 2: commission of seeker