„Welcomeyou, Madame, pleasewait a bit, pleaseallow that Ito the Camelot'scastle, King Arthurshouldmeetto be willingto welcomeyoupersonally.”
“欢迎您,女士,请稍等,请容许我到卡美洛的城堡去,亚瑟王应该会愿意亲自来欢迎您。”
The horsestreadon the soilroad in field, some time agoherehadrain, the carriage of travelhas left behindwheel rutson the moistsoilroad, undershine of sunlight, the wheel rutsuch as the decorative design in a utensil on facewas latter engravedon the path. The coolbreezesweeps across the delicate fragrance in wheat fieldto head on, juststarted, the pedestrian on pathis scarce, can only be ableto see the hunting household and farmerinfieldonce for a while, close to the Camelotcity, the pedestrian on pathare more.
马匹踏在田间的泥土路上,不久前这里下过一场雨,行驶的马车在湿润的泥土路上留下一条条车辙,后又在阳光的映照下,车辙如脸上的纹饰般被刻印在道路上。凉爽的微风席卷着麦田中的清香扑面而来,刚开始,道路上的行人稀少,只能时不时可以看到在田野中的猎户和农夫,越靠近卡美洛城,道路上的行人就越多。„Yourtheselookverypeaceful.”
“你们这些看起来很和平。”Ridesinimmediately, stuck out chest, looks atthissatisfiedsceneries„Iseeminglyto find a goodplace.”
希里骑在马上,挺起胸膛,望着这片惬意的景色“我看起来找到了一个不错的地方。”„Yes, Madame, Juttesperson who sinceKing Arthurdefeats the northerninvasion, latter the Saxon who defeats the invasionafter the Bartonmountaincampaign, onthislandshastwoyearshas not presented the war, the weaponnowbysafedepositingin the storehouse, toexpect that the resident on thislandswill not have a day that againmusttake up the weapon.”
“是的,女士,自从亚瑟王陛下击败北部入侵的朱特人,后又在巴顿山战役中击败入侵的撒克逊人后,这片土地上已经有两年的时间没有出现过战争,武器现在都被安全的存放在库房中,以期望这片土地上的居民不会再有必须拿起武器的一天。”Galahadwithparallel, whilereported the history and geographic information on thislandstoher, rulersas well asconductnobleknights.
加拉哈德一边与希里并行,一边向她介绍这片土地上的历史和地理信息,还有统治者以及品行高尚的骑士们。Hereenvironmentmakescannot help butthinkoneselfgo toGouSi for the first time when the scenery that sees, reclaims the bigpieceregarding the city slickers the paddies, butoutside the fieldrarely has the person of visitingcoverforest. A kingis ruling a city, neighborseveralvillages, the ally and knight of kingare managing the castles and fortssituated inotherplaces, soundingthisis a place that suits the sorceressto work.
这里的环境让希里不由得想到自己第一次去苟斯・威伦时见到的景色,围绕着城市人们开垦出大片的田地,而田野之外则是鲜有人踏足的茂密森林。一个国王统治着一座城市,还有附近的几座村庄,国王的盟友和骑士管理着位于其他地方的城堡和要塞,听起来这正是一个适合女巫工作的地方。„Mr.Merlinshouldin the garden of king, Ms.Morganpossiblyin the residence outside oneselfcity, Ms., so long asyouwant, Iprepareto leadyouto seeat any timeher.”
“梅林先生应该就在王的庭院中,摩根女士可能在自己城外的居所中,希里女士,只要您愿意,我随时准备带您去见一见她。”„Guides, Galahad.”
“带路吧,加拉哈德。”Theyacross the city gate, by the path were completely somelowhouses, the canvas that the houseedgesupporthaunchedblocked the sunlight, under the projection the shadowon the street, they are riding a horsepiece by piece, the castle in distant placewas getting bigger and bigger in the field of vision, was getting more and more noticeable.
他们穿过城门,道路两旁尽是些低矮的房屋,房屋边缘支架撑起的帆布挡住了阳光,在街道上投射下片片阴影,他们骑着马,远处的城堡在视野中越来越大,越来越引人注目。
The corridor of castleventilates the good, long and narrowverticalwindowmakes the outdoorsbeautifulsunlightscatteron the floor that the stonebuilds. Every othersevenstepshave a long and narrowvertical strokewindow, thesevertical strokewindows not only can take the lightwell ventilated, similarlycantreat as the embrasure of castle, is sizing up the castle, shehad once seensuchdesignin the bigSkelligeKwetefamily'scastle. Onboth sideswallis hanging the tapestry of descriptionhuntingandwarpicture, onincludingtapestry the drawingscenebrought toattention. Exactlysaid,isin the drawingthatMonster that the knightfights.
城堡的走廊通风良好,狭长的竖窗让户外明媚的阳光铺撒在石砌的地板上。每隔七步就有一处狭长竖窗,这些竖窗不仅可以通风取光,同样可以当做城堡的射击孔,希里打量着城堡,她曾在大史凯利杰奎特家族的城堡中见到过这样的设计。两旁的墙壁上悬挂着描绘狩猎和战争画面的挂毯,其中有一张挂毯上绘画的场景引起了希里的注意。确切说,是绘画中那头正与骑士搏斗的怪物。Wild HuntHound.狂猎猎犬。„Galahad.”
“加拉哈德。”„I, Madame.”
“我在,女士。”„Is thisMonster of yourworld?”Shiri Stationbefore the tapestry, points atHound in drawing„youto know that nowwherethislifeformis located in? Theirlairs? Agglomeration?”
“这是你们世界的怪物吗?”希里站在挂毯前,指着绘画中的猎犬“你知道这种生物现在位于什么地方吗?它们的巢穴?聚集地?”„ThisevilMonsterthreeyears ago, appearsalong withwind and snow.”Galahadexplained that to„theydestroyed a village, my fatheroncementionedtome, at that timewas led the soldierto go tothatvillageby the Mordredknight, theykilledthreesuchMonster, but the wind and snow also subside.”
“这只邪恶的怪物在三年前,伴随着一场风雪出现。”加拉哈德对希里解释到“它们摧毁了一座村庄,我的父亲曾向我说起,当时由莫德雷德骑士率领士兵前往那座村庄,他们杀死了三头这样的怪物,而风雪也随之平息。”„Good.”Nods„Ito understandslightly, can I first knightdiscusswiththeseMonsterhave foughtwiththat? Has the issue? Iam very curioustothismatter, youshouldtellmein the lakesideat that time, inyourworldalsohaslike this unusualstory.”
“好吧。”希里轻微点了点头“我明白了,我能先和那位与这些怪物战斗过的骑士谈一谈吗?有问题吗?我对这件事很好奇,你当时应该在湖边就告诉我,你的世界里还有这样的奇特故事。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1035 Part 1: Returns to the kingdom of summer