BYSOE :: Volume #3

#280: Aztecs log


LNMTL needs user funding to survive Read More

Sun of daytime is sending out the dazzling and scalding hot brilliance, is shining deep blue sea...... 白昼的太阳散发着耀眼而灼热的光辉,照耀着一片湛蓝的海洋…… Above the broad sea, thing of the giant wooden drags erratically in the wave, this is a similar spatial ship, but can actually move in the sea, is called ship. 在宽广的海洋之上,一艘巨大的木质之物在波浪中摇曳不定,这是一艘类似空艇,不过却能在海洋上移动的,被称为‘船’。 The captain is more than 100 meters, 30 meters in width, is lying the dense and numerous black insect group in the hollow inside, but also is towering three long woods, these woods broke, they as haunching sail use, but breaks in some time storm, keeping them again from going forward accurately, can only drift in the sea. 船长达一百多米,宽达30多米,在空心的内侧趴着密密麻麻的黑色虫群,还耸立着三根长长的木头,这些木头都从中断裂了开来,原本它们是作为撑起‘帆’而使用,而在某次的暴风之中断裂,使得它们再也无法准确地前进,只能在海中漂泊。 The hull frail wooden structure sways on the water surface, makes the sound, as the Aztecs insect brain, Moctezuma II's center situated in hull, looks at deep blue sky, it is pondering a lot...... 船身脆弱的木质结构在水面上摇晃,发出吱吱嘎嘎的声响,作为阿兹特克虫的‘脑’,蒙特祖玛二世位于船身的中心,看着一片湛蓝的天空,它正在思考着很多事情…… How many days and nights after this was...... embarks the? North they left the mainland to be very long. 这是……出发之后的第几个昼夜了呢?它们离开北之大陆已经很久了。 That is to leave is flooding the place of powerful lifeform, seeks place of new housing, Montreal II learned making of head insect sail the technology, they use the trees mold copy to call stone Kongting the method, made can in sea move in ships. 那是为了离开充斥着强大生物的地方,去寻找一个新的居住之地,蒙特二世学会了脑袋虫的造‘帆’的技术,它们利用树木模仿造鸣石空艇的方法,造出了能在海中移动的‘船只’。 Using the wind, Montreal II in the sea toward the south side navigation, but in the previous storm, they were actually not just only losing the sail time, several other ships...... 利用着风,蒙特二世在海中往南边航行,但在上一次的暴风雨中,它们却不单只失去了帆,还有另外几艘船只…… Now, the ship that remains is only also fluttering in the sea aimless, the army on ship had died half, fresh water, food, through splitting sunlight that the ship top illuminates, these are the reasons that they died. 现在,唯一剩下来的船也在海洋上漫无目的地飘荡着,船上的部队已经死了一半了,淡水,食物,通过裂开的船顶照进来的阳光,这些都是它们死亡的原因。 Montreal II was pondering that...... it should leave here, abandons its ethnic group. Seeks for the new hope. 蒙特二世正在思考……它是不是应该离开这里,抛弃它的族群。去寻找新的希望。 The giant deep Sabah gentlemen have died. But now its army only has smallest unit. They should also live are not long, it is eats oneself unit to go on living. 巨大的深沙巴士早已经死光了。而现在它的部队只剩下了最小型的兵种。它们也应该活不长了,就连它自己是吃自己的兵种才得以活下去。 Yes, should leave here...... 是的,应该离开这里…… Montreal II does not fear the sunlight, it launches four pieces of membrane wings, several pieces of wings are fanning high-speed, it departed the cabin, flies to the sunlight under hot sun. 蒙特二世并不怕阳光,它展开身上的四片膜翅,几片翅膀高速扇动着,它飞出了船舱,飞向烈日之下的阳光之中。 Departs the ships that swayed unceasingly can submerge probably momentarily, Montreal II looks at the surrounding as far as the eye can see sea. It instead starts not to know what to do. 飞出了那个不断摇晃好像随时都会沉没的船只,蒙特二世看着周围一望无际的海洋。它反而开始不知道如何是好。 Where should toward go? Although has the head of ordinary lifeform, but Montreal II does not have the knowledge of related sea, but it does not want to return to that swaying ship to drift along with the wave. 该往哪边去呢?虽然有着过于平常生物的脑袋,但蒙特二世却没有有关海洋的知识,但是它也不想回到那个摇晃的船上随浪漂泊。 Flew in a direction casually, where flies calculates. 只有随便往一个方向飞,飞到哪算哪了吧。 Montreal II chose one to feel that the quite reliable direction flew, it seemed like the worm body to be able in the air to fly rapidly, the blowhole of its body side had a function of special rapid contraction, can massively the oxygen intake, but is insufficient to be affected by the present low oxygen environment. 蒙特二世选择了一个感觉上比较可靠的方向飞去,它像是蠕虫般的身躯在空气中能迅速的飞行,它体侧的气孔有一种特殊的迅速收缩的功能,可以大量地吸入氧气,而不至于被现在的低氧环境所影响。 Meanwhile, it has also eaten many things, should be able to fly to be very right...... 同时,它也吃过不少东西,应该能飞很远才对…… But after 18000 seconds. Montreal II did not think so, now hungry and thirsty is affecting it. Montreal II's speed run in sea level, seeks food that any can obtain. 但在18000秒之后。蒙特二世就不这么觉得了,现在饥饿和口渴正在影响着它。蒙特二世在海面上快速飞行,寻找着任何可以获得的食物。 That is...... an island. 那是……一座小岛。 Diameter about ten meters small-scale islands appeared before Montreal II, it flies above the islands immediately, the entire island was covered by white shell sand, Montreal II dug up these sand grain with segmented limbs, had a look any to be used in the edible thing. 一座直径十米左右的小型岛屿出现在了蒙特二世面前,它立刻飞到了岛屿之上,整座岛都被一层白色的贝壳沙粒覆盖,蒙特二世用节肢挖开这些沙砾,看看有没有任何可以用于食用的东西。 But how no matter it digs, has not discovered any food, instead in nearby sea water, four pairs of eyes is staring at it to look, 但不管它怎么挖,都没发现任何食物,反而在一旁的海水中,有四对眼睛正在盯着它看、 Bang!’ Suddenly ran out of brontoscorpio in the water fiercely, its pliers and tail needle point to Montreal II! ‘嘭!’突然在水中猛地冲出了一只布龙度蝎子,它的钳子和尾针直指蒙特二世! A Montreal II actually quicker response, its wing leaf flew, after avoiding the tail needle of scorpion, it stretched out the foreleg to puncture fiercely ruthlessly on the brain of scorpion, sharp blade segmented limbs dug in the carapace slit of scorpion, after the instance, brontoscorpio was motionless. 蒙特二世却更快的反应,它翅膀一扇飞了起来,在躲开蝎子的尾针之后,它猛地伸出前肢狠狠地刺在了蝎子的脑部上,尖刃般的节肢扎入了蝎子的甲壳缝隙,在瞬间之后,布龙度蝎子就一动不动了。 Although Montreal II as brain, but it is good at fighting as before. 蒙特二世虽然作为‘脑’,但它依旧擅长战斗。 Montreal II rips open the brontoscorpio body with segmented limbs, is swallowing inside blood and meat fast, although it few hunt, but really does is very rapid, Montreal II was supplementing rapidly the energy of body, after eating most brontoscorpio, it spread the wings to fly from this island again. 蒙特二世用节肢布龙度蝎子的身躯撕开,快速地吞噬着里面的血与肉,尽管它很少自己狩猎,但真做起来却十分迅速,蒙特二世迅速地补充着身体的能量,在吃掉大半布龙度蝎子之后,它就再次展翅飞离了这座小岛。 Not this mini island that it must look, but is one true, the enough giant islands, can make it again prosperous...... 它要找的并不是这座迷你小岛,而是一个真正的,足够巨大的岛屿,可以让它重新繁盛起来…… In the sea, should have the innumerable such islands, but found, must look at the destiny. 在大海之中,应该有无数这样的岛屿,但找不找得到,就要看命运了呢。 As far as possible Montreal II flies is higher, with the aim of looking is farther, in the deep blue sky, has fluttered suddenly several white clouds, these clouds brought to the attention of Montreal II. 蒙特二世尽量飞的更高,以便看的更远,在湛蓝的天空中,突然飘过了几朵白云,这些云引起了蒙特二世的注意。 Montreal II knows, the cloud is equal to the rain, the marine rain is not generally temperate. 蒙特二世知道,云等于雨,海上的雨一般都是没那么温和的。 However, cloud Heyu who it runs into has no relations, in fact these things are not said that but is...... one type plunders the food lifeform. 不过,它遇到的云和雨并没有什么关系,实际上这些东西并不是云,而是……一种掠食生物。 The several clouds of sky moved suddenly, they make to fan the movement of wing, pursued toward Montreal II, Montreal II also discovered that at this time these cloud chase, it have almost a scare, it picks up the speed to go toward the forward flight immediately, but these clouds actually pursued at a quicker speed. 天空的几块云朵突然动了起来,它们做出扇动翅膀的动作,朝蒙特二世追了过去,蒙特二世这时也发现那些云追了过来,它几乎吓了一跳,它立刻加快速度往前飞去,而那些云朵却以更快的速度追了上来。 clouds obviously, why can like this? Perhaps Montreal II is thinking this issue, but these clouds are getting more and more near, moreover each piece compares it to be big on many times, this made the fear of Montreal II surpass curiously, in its body in the situation, no matter using, its brain started to ponder rapidly, suddenly, it thought of a method. 明明是云,为什么会这样?蒙特二世也许在想这个问题,但这些云越来越近,而且每一片都比它大上很多倍,这使得蒙特二世的恐惧超过了好奇,在它的身体不管用的情况下,它的脑部开始急速思考,突然,它想到了一个方法。 Montreal II receives the wing immediately, from in the air falls, these clouds see that also pursue to come immediately tightly, Montreal II looks at more and more near sea level, it straightens the body, segmented limbs draws, broke in the sea straightly! 蒙特二世立刻将翅膀收了起来,从空中掉落下去,那些云朵见状也立刻紧追而来,蒙特二世看着越来越近的海面,它将身体伸直,节肢收拢,笔直地冲入了大海之中! In Montreal II whole body felt that the cool that flash, these clouds saw that also turn around to fly away, they were obviously impossible to pursue it to enter in the sea. 在蒙特二世全身感到清凉的那一瞬间,那些云朵见状也转身飞走了,它们显然不可能追它进大海之中。 The judgment of Montreal II is correct, but it must leave the sea now a bit faster, a pair of eye had discovered its this falls into a into the sea|nautical mile lifeform of suddenly. 蒙特二世的判断是正确的,但它现在必须要快点离开大海,一对眼睛已经发现了它这个突然掉进海里的生物。 Montreal II swinging body hovers in the water rapidly upward, when it the spreading out tail close to the sea level, such as the fish is jumping from the water surface fiercely generally, immediately it launches the wing, returned in the air. 蒙特二世迅速地摆动身躯在水中往上游动,它在接近海面时猛地伸展开尾巴,就如鱼一般从水面上跃起,随即它展开翅膀,重新回到了空中。 The eye in water left, Montreal II obtained the security temporarily. 水中的眼睛离开了,蒙特二世暂时获得了安全。 This world always not deficient monster, as division of labor species brain, the independent activity is unsafe, Montreal II continues to fly toward the distant place, hopes that can find a new world...... 这个世界从来都不缺乏怪物,作为分工型物种的‘脑’,单独一个活动并不安全,蒙特二世继续往远处飞去,希望能找到一片新的世界…… When flying upper air, Montreal II sees front in the air to have several strange spheres to float toward here suddenly, these spheroid diameter about one meter, and furry. 在飞到高空之时,蒙特二世突然看见前方的空中有几个奇怪的球形正在往这边飘来,这些球体直径一米左右,而且毛茸茸的。 Montreal II this/Ben wants to be close to have a look, but it felt that this type of wool ball is probably dangerous, therefore avoided them. 蒙特二世本想接近看看,但它感觉到这种绒球好像非常危险,所以躲开了它们。 It continues to fly, in flight on the way, it has met many islands, but is very small, moreover only then the sand grain islands, it flew 7200 seconds, finally, above the spacious sea, presented a giant landscape...... 它继续飞行,在飞行的途中,它遇过许多小岛,不过都是很小的而且只有沙砾的岛屿,它飞了7200秒之久,终于,在宽敞的海洋之上,出现了一个巨大的景观…… That is huge islands, almost cannot see the boundary, Montreal II thinks that its flight arrived at the end point finally, it lands in a golden sand beach, at a time of the rest, it also plans observation this island well...... 那是一座庞大的岛屿,几乎看不到边际,蒙特二世认为它的飞行终于到了终点,它降落在一片金色的沙滩上,在休息之际,它也打算好好的观察这座岛…… This island, is very strange. 这座岛,很奇怪。 Above the sand beach, the green lifeform are towering, they are growing that seems like the tree trunk, but is the white, has the circular in most peak, but spacious green structure, seems like a tree, but is actually more like...... the lifeform of being called the mushroom. 在沙滩之上,有一片绿色的生物耸立着,它们长着像是树干的柄,不过是白色的,在最顶端有圆形而宽敞的绿色结构,看起来像是一棵树,不过却更像是……一种被称为蘑菇的生物。 Montreal II has seen the mushroom in the distortion jungle, but does not have to have five meters high mammoth structure like these long, it rested a meeting after the sand beach, holds the train of thought of doubts to fly into the island. 蒙特二世在扭曲丛林中见过蘑菇,不过没有长到像这些一样有五米多高的巨大结构,它在沙滩上休息了一会后,抱着疑惑的思绪飞进了岛中。 Montreal II discovered, in the ground in islands is some green fabric silk, occasionally will also see seems like the moss plush clump, the feeling quite unusual...... as well as strange. 蒙特二世发现,在岛屿的地面上都是一些绿色的绒丝,偶尔还会见到一些像是苔藓般的毛绒丛,感觉相当的奇特……以及怪异。 It used the foreleg to knock a mushroom, just like the snowflake common white pellet to scatter from these mushrooms, they fluttered about to disperse everywhere, quick fell in the fabric silk of ground vanished does not see. 它用前肢敲了敲一颗蘑菇,犹如雪花一般的白色颗粒从这些蘑菇上飘散而下,它们四处纷飞而散,很快就落在了地上的绒丝之中消失不见。 Montreal II looks at all these curiously, it flies in the marvelous jungle slowly, as the ray of daytime abates from the sky slowly, the handles of these giant mushrooms shone suddenly, it the innumerable star point is glorious like stars sending out, when here all mushrooms shine together, this is instantaneously bright like the daytime at night. 蒙特二世好奇地看着这一切,它在奇妙的丛林之中缓缓飞行,随着白昼的光芒慢慢地从天空消退,这些巨大的蘑菇的柄突然亮了起来,它如繁星般散发出无数星点光辉,这里所有的蘑菇一同发光之时,这个黑夜瞬间就如白昼般明亮。 This is really a marvelous place, but does not seem to see the common animal. 这真是个奇妙的地方,但是似乎没有见到常见的动物。 When Montreal II thinks, suddenly presented a group of jellyfish lifeform in its front, their whole bodies are sending out the blue fluorescence, in in the air floats slowly moves. 蒙特二世这么想之时,在它的前方突然出现了一大群水母似的生物,它们全身散发着蓝色的荧光,在空中慢慢地漂浮移动。 This flock of jellyfish have fluttered the side of Montreal II, it stretches out the foreleg curiously, this jellyfish seems to be frail, but poked gently is pierced, but the part under its body floated unexpectedly as in in the air. 这群水母飘过蒙特二世的身边,它好奇地伸出前肢,这个水母似乎非常脆弱,只是轻轻地一戳就被刺穿了,但它身下的部分居然依旧漂浮在空中。 Although is very marvelous, but probably unedible appearance. 虽然很奇妙,但好像不能吃的样子。 Montreal II continues to fly toward the deep place of mushroom forest, each stone here ground, covers entirely the silk thread that can shine, it also saw the structures of some similar plants, they are sending out all kinds of rays in the night, but has not actually seen what animal, the segmented limbs kind, the crawling class, anything does not have. 蒙特二世继续往蘑菇林的深处飞去,这里地面上的每一块石头,都布满了会发光的丝线,它还看到了一些类似植物的结构,它们在黑夜中都散发着各种各样的光芒,不过却没看到什么动物,节肢类,爬行类,什么都没有。 Montreal II suspects these plant, therefore it has not gone to eat them until now, but here at least is very big islands, it can the beach housing here, the capture marine life be the food. 蒙特二世怀疑这些‘植物’,所以到现在为止它都没有去食用它们,但这里至少是个很大的岛屿,它可以在这里的海滩居住,捕捉海洋生物为食。 unit of Aztecs insect is produces by the deep Sabah gentlemen, but in deeply the situation of Sabah gentleman, Montreal II cannot produce unit and deep Sabah gentleman. 阿兹特克虫的兵种都是由深沙巴士产生,但在没有深沙巴士的情况下,蒙特二世自己也可以生产出兵种以及深沙巴士。 Waits...... has the segmented limbs kind. 等等……有节肢类。 Montreal II suddenly discovered that it flew by the pond, in limpid water, is not only covering entirely the silk thread of illumination, some small-scale beetles hover in the water.( Please search the floating astronomy to be continued, the novel is better to renew is quicker! 蒙特二世突然发现它飞到了水塘旁边,在清澈的水中,不仅布满着发光的丝线,还有一些小型的甲虫在水中游动。(未完待续请搜索飄天文學,小说更好更新更快! ps: Thank ~ luck auspicious clouds day ~ hitting enjoyed ~ ps:感谢~吉祥云天~的打赏~ Thank ~ what sky ~ monthly ticket ~ 感谢~何天空~的月票~
To display comments and comment, click at the button