HearsChris'sentreaty, the expression of Luciensmileis invariable, moderatetypical: „Ifyournewsis valuable, Iwill use judgmentto consider. The right of judgmentin my hands, youcanchooseto sayornot say.”
听到克里斯的哀求,路西恩微笑的表情不变,语气温和地道:“如果你的消息有价值,我会酌情考虑。判断的权利在我手中,你可以选择说或者不说。”AlthoughChrisfrightens, cold sweatto bravefearful and apprehensive, but the tearstearscrossfloware more begging for mercyperformance that isperforms, at this timedoes not dareto haveanyhesitant and protest, rapidsaid/tunnel: „Knightmaster, severaldays ago Istole an invitation, perhapsyouwill be interested.”
克里斯虽然吓得心惊胆战、冷汗直冒,但涕泪横流更多是做出来的求饶表演,此时不敢有任何犹豫和抗议,急促地道:“骑士老爷,几天前我偷到了一封邀请函,或许您会有兴趣。”Asoutstandingbandits and thieves, was referred toby the Lucien'slong swordin the throatstarts, Chrishas not given upeffort that looks for the escapingopportunity, maythinkoppositeistrueknight who stimulated the bloodlinesstrength, hedoes not dareto actrashly, oneselfproudagile and speedmissradicallylaughablybefore the knight, only ifbegged for mercycontinuallyalsohas no chance, will take riskto dowrestlesfinally.
作为一名出色的盗贼,被路西恩的长剑指在喉咙开始,克里斯就没有放弃过寻找逃跑机会的努力,可一想到对面是位激发了血脉力量的真正骑士,他就不敢贸然行动,自己自豪的敏捷和速度在骑士面前根本差得可笑,除非连求饶也没有希望了,才会冒险做最后一搏。„Invitation?”Lucienhas doubtsslightly, „whyyouthought that Iwill be interested?”
“邀请函?”路西恩略微疑惑,“你为什么觉得我会感兴趣?”ChrisseesLuciennot to begin, restrained the fear and feargradually, recountedwell-organized: „Because it seems like that the invitation that low rankblackSorcerersget together, thiswill be the knightmasteryouwill leave behind the good opportunity of heroiclegend!”Herememberedmanyhearsay, after Lucien the knight who regardsthatpromotion, follows the ancient preceptgoing on patrolmainland.
克里斯见路西恩并没有动手,渐渐克制住了恐惧和害怕,条理清楚地述说:“因为它看起来像是低阶黑魔法师们聚会的邀请函,这将是骑士老爷您留下英雄传说的好机会!”他想起了很多传闻,将路西恩当成那种晋升之后遵循古训巡游大陆的骑士。„Low-orderblackSorcerers? Whatcontent is the invitation? Why haven't youreported the churchdirectly? Ithink that canmakeyouobtain a richreward.”Lucienhearsis the Sorcerersmatter, immediatelyhad a biginterest and question.
“低阶黑魔法师?邀请函是什么内容?你为什么没有直接禀告教会?我想那将能让你得到一笔丰厚的奖赏。”路西恩听到是魔法师的事情,顿时产生了不小的兴趣和疑问。InLucienvisionclosely watches out, Christook outto fold a neatpaperto hand overfromoneselfwaistbandcrevice: „HonoredknightSir, thisis the invitation.”
在路西恩目光的密切注视下,克里斯从自己腰带夹缝里取出折叠得整整齐齐的一张纸递了过去:“尊贵的骑士大人,这是邀请函。”„Couple days agodragonYazhencame the mysterioustraveller, becauseheis generous, thereforeIfollowheto leavequietly, wantsto find the opportunityto stealanything. Finallyhehas not walked the main road, butgoes throughin the surroundingsmountain forest, Isawhimto use the evilterrifying the blackmagicto strikeexactlyto killseveralto tryto attackhiswild animal.”
“前几天龙牙镇来了位神秘的旅行者,由于他出手阔绰,所以我悄悄跟着他离开,想找机会偷点什么。结果他没有走大道,而是在周围山林里穿行,我恰好看见他用邪恶恐怖的黑魔法击杀了几只试图袭击他的野兽。”
The Lucienleft handshakes offthatpaper, the visionsweptto recordin the soullibrary:路西恩左手将那张纸抖开,目光一扫就记录到了灵魂图书馆内:„WhensecondFridaySilver Moonraises in July, will hold a death the grand feast to welcome a misterfrommainlandCongress of MagicheadquartersinKarranTiyaold castle. Sorcerers and magicapprenticesformerWilfridterritory, thisis the start of yourbright future.”
“当七月第二个礼拜五银月升起的时候,在卡伦尔迪亚古堡将举行一场死亡的盛宴以欢迎一位来自大陆魔法议会总部的先生。原威尔弗里德领地的魔法师、魔法学徒们,这将是你们光明前途的开始。”Withoutname, withoutsignature, thisis a strangeinvitationletter, butLucien was still full of the interest, becauseas ifcancontactSorcerers that the mainlandCongress of Magicheadquarterssend, after sucharrived atmarinepearlStuartErke, does not needto look for the link managainpainstakingly.
没有称呼,没有署名,这是一封奇怪的宴请函,不过路西恩依然充满了兴趣,因为似乎能够接触到大陆魔法议会总部派来的魔法师,那样自己到了海上明珠斯图尔克后就不必再苦苦寻找联络者了。Chrissees the Lucienexpressionto have no change, is continuingownnarration: „At that timetrackedthatmysterioustravelleralsohasanotheradventurersquad. After theyexperienced the evilblackmagic, thinks that had confidencemassacresthistraveller, thereforenon-stopurging the wild animalto consume the magic of opposite party, thenstartsto attackandencirclekills. What a pitytheyunderestimatedcanarouse the terrifyingblackmagic of dead, insteadgot the winning sidebythattraveller. Howevertheyput together the mutually woundedtime, was caught upbynearbyrobberdiscoverysound, struckto killtogether. Iseize the opportunity, stole away the valuablegoods on travellerbody, insideincludedthisletter/believes.”
克里斯见路西恩表情没有任何变化,继续着自己的讲述:“当时跟踪那位神秘旅行者的还有另外一个冒险者小队。他们见识了邪恶的黑魔法后认为有把握杀掉这位旅行者,于是不停驱使野兽消耗对方的魔法,接着开始突袭和围杀。可惜他们低估了能够唤起死者的恐怖黑魔法,反而被那旅行者占据了上风。不过他们拼得两败俱伤的时候,被附近的强盗发现动静赶来,一起击杀了。我则抓住机会,偷走了旅行者尸体上的值钱物品,里面就包括了这封信。”„Thisgroup of robbers are really lucky......”Luciento sigh with emotion the pitifulbitter experience of thatmagicapprentice, thenaskedChrisagain: „Why haven't youreported the church? Do youknowKarranTiyaold castle?”
“这群强盗真幸运……”路西恩感慨着那位魔法学徒的可怜遭遇,接着再次问克里斯:“为什么你没有报告教会?你知道卡伦尔迪亚古堡吗?”Regarding the Wilfridterritory, Lucienis not strange, becauserecorded from the ancientliterature and historycanbe clear, Wilfridwassouth centralancientmagicempireperiodrulemainland one of the severalLegendaryNecromancer, what a pityhefell from the sky , under encircling that taught the cardinal, the Demiplanemagictowerwas destroyed.
对于威尔弗里德领地,路西恩并不陌生,因为从古代文献和历史记载里可以明确,威尔弗里德就是古代魔法帝国时期统治大陆中南部的几位传奇死灵法师之一,可惜他陨落在了教会枢机主教的围剿之下,就连半位面魔法塔都被摧毁了。„Iwalkin the bandits and thieves in darknessandshadow, ifwere taughtto know, definitelyatmeetingtopping cheat, therefore......”Chris is quite proudregarding the status of hisbandits and thieves, „sorry, the respectableknightSir, whereIam not clear aboutKarranTiyaold castle. In fact, Ihave inquiredinCityAdventurerGuild and bandits and thievestrade union, no oneknows the place of thisold castle, eventheyhave not heardthisold castle. Iwantprobablyto be a blackSorcererscode name.”
“我是行走在黑暗和阴影里的盗贼,如果被教会知道,肯定会上绞刑架的,所以……”克里斯对于自身盗贼的身份颇为自豪,“对不起,尊敬的骑士大人,我并不清楚卡伦尔迪亚古堡在哪里。事实上,我曾经在科瑟城冒险者行会和盗贼工会都打听过,没有人知道这个古堡的地点,甚至他们都没听说过这个古堡。我想大概是黑魔法师内部的一个代号吧。”Because the bandits and thievesalsooftenuse the code name, Chrisverydirectlyonassociationtothison.
由于盗贼也常常使用代号,克里斯很直接就联想到这上面。In the Lucienheartpassed over gently and swiftly the disappointment, unexpectedlyno oneknows that KarranTiyaold castle, oneselflooked likemustmissthisopportunity, andoneselfwere unfamiliar with the people and placein the Djiboutiduchy, wantedto look for the clue is very difficult, butin the Luciensurfaceis hanging the modesttranquilsmile: „ThisnewsIam very satisfied. Right, hasn't Chrisyoutold others?”路西恩心中掠过失望的情绪,竟然没人知道卡伦尔迪亚古堡,自己看来要错过这次机会了,并且自己在吉布提公国人生地不熟,想要寻找线索都很困难,不过路西恩表面上还是挂着温和平静的微笑:“这个消息我很满意。对了,克里斯你没有告诉过其他人吧?”„The knightSiryoursatisfaction is mybeing honored.”Chrisrelaxesquietly, it seems likecanpreserveboth hands, thenheflatterssays with a smile, „thisnews, Ihad not found the customer, if the knightSiryoutold,Ihave buriedit at heart, makingyoube ableto complete the heroic epic.”
“骑士大人您的满意就是我的荣幸。”克里斯悄悄松了口气,看来能保住双手了,接着他讨好地笑道,“这个消息,我还没有找到买主,如果骑士大人您吩咐,我会将它一直埋葬在心里,让您能够自己完成英雄史诗。”Luciennods: „Does well.”Then the long sworddelivers, went intoChris'sthroatcallously.路西恩点了点头:“做得不错。”接着长剑一送,冷酷地扎进了克里斯的喉咙。Chrisdoes not dareto believestaresLucien, the throatis making noise, heas ifaskedin the call: „Will matterturn intothis? Whycankillme?! Knight who youdo not observe the creed?!”
克里斯不敢置信地瞪着路西恩,喉咙嗬嗬作响,他心里仿佛在呐喊般问道:“事情怎么会变成这样?为什么要杀我?!你不是遵守信条的骑士吗?!”Lucientakes back the long sword, the tonesaidlightly: „Youknewmany.”路西恩收回长剑,语气平淡地说:“你知道得太多了。”AlthoughoneselffoundKarranTiyaold castlepossiblyis very small, but ifreallyhas the opportunityto go, thatknowsChris who thisinvitationis the dangeroussource, becausewas not clear when hewill sell the news, thusbrings to the attention of church.
虽然自己找到卡伦尔迪亚古堡的可能很小,但如果真的有机会前往,那知道这封邀请函的克里斯就是危险的源头,因为不清楚他什么时候会将消息卖出去,从而引起教会的注意。So long asis notownfriendor the innocent person, regarding the murder, Luciendid not have the feeling of guiltymore and more.
只要不是自己的朋友或者无辜者,对于杀人,路西恩是越来越没有罪恶感了。
The visionloses the brilliancegradually, Chrisfalls on the compartmentplankunrequitedly, if we had knownlike this, thatmight as wellchooseto leave behind the left handfrom the beginning.
目光渐渐失去光彩,克里斯死不瞑目地倒在车厢木板上,如果早知道会这样,那一开始不如选择留下左手。Sometimesbegs for mercyandexchangesnotnecessarilyis the ratiowithstandsto punish a betterchoicedirectly.
有时候求饶和交换不一定是比直接承受惩罚更好的选择。Points at the flameto emit, burns down the invitation, Lucienshoves open the compartmentwindow, shoutsgently: „Betty.”
手指火苗冒出,将邀请函烧掉,路西恩推开车厢窗子,轻轻喊道:“贝蒂。”Halfelfyoung girlBetty of standing night watchbesideshas the yawnoccasionally, all around according to the methodbrightloosen that brother-in-lawSimontaughthas observedsecretlytightly, guarded against the sneak attack of wild animalorrobber, but the backLuciensuddensummonactuallyfrightenedherto jump, in the handmoved the campfire the wooden stickalmostto fall into the fire of high-piled firewood.
守夜的半精灵少女贝蒂除了偶尔打哈欠之外,一直按照姐夫西蒙教导的方法明松暗紧地观察四周,防备野兽或者强盗的偷袭,可背后路西恩突如其来的呼唤却是吓了她一跳,手中拨动营火的木棒差点掉进火堆。Waitsto awakenis the voice of employer, is notwitchandin the blackSorcererslegendthatresentfulspiritandghost that calledpeople the name, Bettypattedstriking one's chest, in the heartcomplained: „Reallyscared to deathme!”
等醒悟是雇主的声音,不是女巫和黑魔法师传说里那种叫人名字的怨灵和鬼魂,贝蒂才拍了拍胸脯,心中抱怨:“真是吓死我了!”Shehas turned around, squeezes the delightfulsmiling face: „Does Mr.Evans, whatmatterhave?”
她转过身,挤出甜美的笑容:“伊文斯先生,有什么事情吗?”„Youtocompartmenthere, a little mattertoldyou.” The Luciensoundis not loud.
“你到车厢这里来,有点事情吩咐你。”路西恩声音不大。Bettywalkedsubconsciouslytwosteps, suddenlyremembers the elder sister and brother-in-lawhad mentionedmatter, manyappearancesor the staturesalsocalculate that the goodfemaleadventurer and mercenary soldierwill always receive the harassmentandyin * of employer, butnowquiet at dead of night, Mr.Evansasks himselfto go tohiscompartment......
贝蒂下意识走了两步,忽然想起姐姐和姐夫提到过的事情,很多长相或身材还算不错的女性冒险者和佣兵总是会受到雇主的骚扰和yin*,而现在夜深人静,伊文斯先生叫自己去他的车厢……Thereforeshepausesfiercely, the complexionsmiling faceis stiff: „Did Mr.Evans, whatmatterhave to saydirectly?”
于是她猛地停步,脸色笑容僵硬起来:“伊文斯先生,有什么事情请直接说?”Ifalthough the employeris generous, has not let the personextremelyrepugnantplace, someopeningdo not have the femaleadventurer of companionnot to mindto have the relations, after allinlonelydifficultadventurerprofession, not only can enjoy the happiness of body, andcanobtain the matter of generousrewardismany people are unable to reject, althoughMr.Evansyounghandsome, the style of speakingis graceful, is generous, even if not initiativeyin * , many femaleadventurersare willingwithhisshare pleasure, buttheyturn over tothem, oneselfareveryconservative!
虽然如果雇主慷慨大方,又没有让人太过讨厌的地方,部分开放且没有伴侣的女性冒险者并不介意发生关系,毕竟在寂寞艰苦的冒险者生涯里,既能够享受身体的欢愉,又可以得到丰厚报酬的事情是很多人无法拒绝的,虽然伊文斯先生年轻英俊、谈吐优雅,出手大方,哪怕不主动yin*,也有不少女性冒险者愿意与他共享欢乐,但她们归她们,自己可是很保守的!„A minor matterneedsyouto process.”Lucienhas not teased the thoughts of pureyoung girl, referred to the compartment, „had the bandits and thievesto dive.”
“一点小事需要你处理一下。”路西恩没有逗弄纯洁少女的心思,指了指车厢,“有盗贼潜进来了。”„What?!”Bettyalmostcalls out in alarmmakes noise, butshecoversto be quietimmediately, looks right and left, discovered after has not awakened the elder sister and brother-in-law, hurriesto walktoward the carriage.
“什么?!”贝蒂差点惊呼出声,不过她马上捂住嘴,左看右看,发现没有惊醒姐姐和姐夫后,赶紧往马车走去。Opens the vehicle doorenters the compartmenttime, during Bettyis annoyingthinkssuddenly: „Reallyhas the bandits and thieves? Canbe the lie that Mr.Evansdeceivesmeto come inintentionally? If, whatifhewantsto make, Irejectwith stern words, isgreat shout? Knocks downhimdirectly?”
打开车门走进车厢的时候,贝蒂懊恼之中突然想到:“真的有盗贼吗?会不会是伊文斯先生故意骗我进来的谎言?如果,如果他想做什么,我是严词拒绝,还是大声呼喊呢?或者直接打晕他?”AnxiousnervousBettynoticed that in the compartmenttrulylies downblack clothesbandits and thieves, Lucienis also sittingin the one sidevery muchpolitely, feels relievedtruly, butfaintly is a little also disappointed, don't oneselfhave the charm? Can't Mr.Evans a pointhave a liking for himself?
紧张不安的贝蒂看到车厢里确实躺着一个黑衣盗贼,路西恩也很有礼貌地坐在一旁,才真正放心下来,不过也隐隐有点失望,自己难道没有魅力?伊文斯先生一点也看不上自己?„Chris? Is hebandits and thieves?!”Lightdisappointedwashed outby the surprisedmoodquickly, „did hedie? Isyoukillshis, Mr.Evans?”
“克里斯?他是盗贼?!”淡淡失望很快被惊讶的情绪冲散,“他死了?是您杀死他的吗,伊文斯先生?”
The Luciensmilesaid: „Hewants the coming inlarcenymylong sword, to actfinallyslightlyheavily a point, awakensme, thereforewas sneak attackedto massacrebyme.”路西恩微笑道:“他想进来偷窃我的长剑,结果动作稍微重了一点,将我惊醒,于是被我偷袭杀掉。”Bettywantsto sayanything, hearswordis on the risestartled, seesLuciennot to have the ordinaryaristocratyoung masterto kill people the laterfear and compunction, like the daytimesametranquilnature.
贝蒂本来想说点什么,闻言愕然抬头,见路西恩没有普通贵族少爷杀人之后的害怕和内疚,如同白天一样的平静自然。Associatesto haveChrisagainevenis notboth handsgreatswordsoldier, but the step, agile is very uncommon, the strengthwill not compare the elder sister and brother-in-lawmissesmany, shehasclearlyto become awaresaidin a low voice: „Mr.Evans, yourstrengthis not perhaps bad.”
再联想起克里斯即使不是双手巨剑战士,但步伐、敏捷等都很不凡,实力并不会比姐姐和姐夫差多少,她有所明悟地低声道:“伊文斯先生,您的实力恐怕不差。”
Should hebehigh ranksquire? Mr.Evansis so younghasthisdegree, really makes one admire.
他应该是高阶骑士侍从了吧?伊文斯先生这么年轻就有这种程度,真是让人敬佩。„TroublesBettyyouto processthiscorpse.”Lucienhad not replied,refers towas lying downChris, onthisfellowbesides the bandits and thievestool, actuallyonlybroughtseveralsilverNar.
“麻烦贝蒂你将这尸体处理一下。”路西恩没有回答,指了指躺着的克里斯,这家伙身上除了盗贼工具外,竟然只带了几个银纳尔。
Before Bettythenremembers himself, words that preparedto speak, was sorry that ridiculed saying: „Mr.Evans, Iapologizedtoyou, is the negligence that Istood night watchmakesChrisdive. But can youdo not tellmyelder sister, Ido not wantto makeherdisappointedlywithscolding. Iwill draw the lesson.” The visionclearis entreating
贝蒂这才想起自己之前准备说的话,抱歉地讪笑道:“伊文斯先生,我向您道歉,是我守夜的疏忽才让克里斯潜了进来。可您能不能不要告诉我姐姐,我不想让她失望和责骂。我自己会吸取教训的。”目光晶莹地哀求着Lucienchuckle, raises up the fingerto place the lip: „, Youprocessed the corpsequietly, your older sisterwill not know.”路西恩轻笑一声,竖起手指放在嘴唇:“嘘,你悄悄处理好尸体,你姐姐就不会知道了。”„Real? Mr.Evansyou are really a biggood person.”Bettysaid with a smilehappily, not, becauseChris'sdeathhadanyillness, thisbandits and thieveswere heldgenerally are also the result of death.
“真的吗?伊文斯先生您真是一位大好人。”贝蒂开心地笑道,并没有因为克里斯的死亡有任何不适,这种盗贼被抓住一般也是死亡的结局。Looks that Bettyholds the corpseto walktowardoutsidesoftly, Lucienaskedsuddenly: „Does Betty, youknowKarranTiyaold castle?”
看着贝蒂轻手轻脚地抱起尸体往外面走去,路西恩突然问道:“贝蒂,你知道卡伦尔迪亚古堡吗?”„No. Does not remember that called the old castle of thisname.”Bettyis frowningthinkscarefully.
“没有。不记得有叫这个名字的古堡。”贝蒂皱着眉头仔细想了想。Luciennodsslightlydisappointedly.路西恩略微失望地点了点头。
The adventurersexperiencealsocalculate that richBettyprocessedChris'sbodyquickly, has not alarmedanybody, next daycontinuedto go forwardtime, except forthattwoleaving without saying good-bye that recitedroamingPoeta littlestrangeChris, others have not cared, because Bettyfelt grateful the Lucien'ssecurity, was even more warmandrespectabletohim.
冒险者经验还算丰富的贝蒂很快处理好了克里斯的尸体,没有惊动任何人,第二天继续前进的时候,除了那两位吟游诗人有点奇怪克里斯的不告而别,其他人并没有在意,而贝蒂则由于感激路西恩的保密,对他愈发热情和尊敬。
The evening of thirdday, the carriagewent a road fork, has the remote mountainlumbering areafogtown/subduestowardnorth, had the iron oreNicetown/subduestowardNortheast, bothcango tocity, but the formerwas more remote, a pathmore difficultline, few peoplewalked that side.
第三天的傍晚,马车行驶到了一个岔路口,往北是拥有深山伐木场的灰雾镇,往东北是有铁矿的尼斯镇,两者都能到科瑟城,只不过前者更偏僻、道路更难行,很少有人走那边。BecauseLenamustgo to the fogtown/subdues, the adventurersquadchosein the road forknorthbound.( To be continued. Pleasesearch the floatingastronomy, the novelis betterto renewis quicker!)
因为丽娜要去灰雾镇,冒险者小队在岔路口选择了北行。(未完待续。请搜索飄天文學,小说更好更新更快!)
To display comments and comment, click at the button