„Youledyourpeopleto defeatbarbarically, thendefeatedwas considered that invincibletide, in your opinionthispossiblywas only an insignificantsmallmatter, orsuccessfulmatter, butIcansee the difficult situation that inpeopleheartraised, youledthemto create the miracle.”
“您带领您的人民战胜了野蛮,接着又战胜了被认为不可战胜的浪潮,在您看来这可能只是一件微不足道的小事儿,或者水到渠成的事情,但我能看见人们心中掀起的惊涛骇浪,你带着他们创造了奇迹。”Charliesaidin a soft voice.
老查理轻声说道。„From the Long-time Ranchrural fair, to the Bette Streetalley, peoplewere discussing that yourmerit, howwhoeverthenlanguageSir Managerand so on, andfeelsunderyourasylumto the lifeincomparablyluck, is proudandis proud.”
“从长久农庄的集市,到贝特街的小巷,人们都在议论你的功绩,逢人便语管理者大人如何云云,并对生活在您的庇护之下感到无比幸运,骄傲和自豪。”
The unexpectedness that thishorse buttockspats, the facecompared withvaultgatethicksomebody, could not have borneevencoughedlightly.
这马屁拍的猝不及防,就算是脸比避难所的门还厚的某人,也忍不住轻咳了一声。„Thanks the praise.”
“谢谢夸奖。”„Youpossiblythink that Iam flattering, butIam sayingthismattervery muchearnestly.”
“您可能以为我在拍马屁,但我是很认真地在说这件事情。”Charliepaused, the lookcontinuesto sayseriously.
老查理顿了顿,神色严肃地继续说道。„Yourresidentsare very proud, but is also very worried, theydo not know how shouldcall itself...... the Boulder Townpersonto ridiculethemfor the northern suburbscountry bumpkin, mouse that in the ruinsscurries about, theyknow that oneselfare not, buttheycannot find outareanything.”
“你的居民们很自豪,但也很苦恼,他们不知道该如何称呼自己……巨石城的人讥讽他们为北郊的乡巴佬,废墟里乱窜的老鼠,他们知道自己不是,但他们想不出来自己到底算什么。”„SomepeopleliveinBette Street, somepeoplelivein the outpost, but alsosomepeoplein the industrial district, or the village of Long-time Ranchwest entrance...... theyhave not gone tovault, naturallycannotbe the Vault 404resident.”
“有的人生活在贝特街,有的人住在前哨基地,还有的人在工业区,或者长久农庄西门口的村子……他们从来没有去过避难所,当然不能算是404号避难所的居民。”„Whenfacingcommoncrisis, peoplenaturallyunites, buttheymusthave the name that continuesto unite.”
“在面临共同的危机时,人们会自然而然的团结在一起,但他们总得有继续团结下去的名义。”Chu Guangsaidlooking pensive.楚光若有所思道。„Iunderstoodyourmeaningprobably.”
“我大概懂你的意思了。”In factthismatterhehad consideredis very long.
事实上这件事情他已经考虑了很久。Not onlynewedition the newedition of players, simultaneouslyregardingnorthern suburbssurvivors, is the newpage.
新的版本不只是玩家们的新版本,同时对于北郊的幸存者们而言,也将是新的一页。Charlienodded.
老查理点了下头。„No matteryouplanto be the emperor in empire, is the seat of honor of alliance, bestorgives themselvesto think the given nameortitle.”
“不管您打算当帝国的皇帝,还是联盟的首席,都最好还是给自己想个名号或者说头衔。”„Peopleneedoneto unitename, as well as a justifiablestatus. No matteritisanything, hasalwayscompareshas not striven to excel.”
“人们需要一个可以团结在一起的名义,以及一个名正言顺的身份。不管它是什么,有总比没有要强。”„Thiscelebrationis a goodturning point!”
“这次庆典是个不错的契机!”
To display comments and comment, click at the button