The quarrelquicklyturned intofighting, two peopletook the wooden swordto hit.
争吵很快就变成了斗殴,两人拿着木剑打了起来。Purplesends the boyto wield a swordtoYalishito dividefiercely, suddenlyhitsYalishi, only thenresistance.
紫发男孩挥剑对着亚力士猛劈,一时间把亚力士打得只有招架之力。Watching the funCharlesdiscovered that purplesends the movement of boyto be standard, but the forms of defensive actionare simple, cutsto strikewith the attack line that puncturessuddenly is also very monotonous, veryeasilybyYalishireducing and solving.
看热闹的查尔斯发现,那位紫发男孩的动作还算标准,但是攻击方式过于简单,斩击和突刺的攻击线也很单调,很容易就被亚力士给化解了。Quick, a Yalishisidestepflashed through the opposite partypuncturessuddenly, then a swordcuton the head of opposite party.
很快,亚力士一个侧步闪过了对方的突刺,然后一剑砍在了对方的脑袋上。Purplesends the boyto shake the head, thencontinuedoneto cutto cuthorizontallytoYalishi.
紫发男孩只是摇了摇头,然后继续一个横斩砍向了亚力士。Yalishialsowithcuts the sword of opposite partyhorizontallycutscrookedly, thenwields a circle the swordin the top of the headwith the aid of the repulsive force, finallycuttopurplesent the rib of boy.
亚力士同样用横斩将对方的剑砍歪,然后借助反冲力将剑在头顶上挥出一个圈,最后斩向了紫发男孩的肋骨。
The the breaksound of impact noiseandwooden sword of wooden swordandbodyhears the Charlestoothache, thatpurplesent the boyto hurtimmediatelykneelson the ground.
木剑与身体的撞击声和木剑的断裂声听得查尔斯牙疼,那位紫发男孩当即就疼得跪在了地上。Yalishithrows the wooden sword that in the handwas cut offone side, after puttingseveraltaunts, walkedtowardCharlesthat side.
亚力士把手中断掉的木剑扔到了一边,放了几句嘲讽之后就朝着查尔斯那边走来。Hejustwalkedtwostepsto stop, is shoutingtoCharles: „That sidethatperson, comeswith a sword.”
他刚走两步就停下了,然后对着查尔斯喊到:“那边那个人,拿一把剑过来。”Henoticed that Charlesis stirless , to continue to shout: „Wearsmask that saidisyou, youdeaf?”
他看到查尔斯毫无动静,继续喊到:“戴面具那个,说的就是你,难道你聋了吗?”ThenCharlessat there smiled, thisalsoreallyran into the local bully who did not keep eyes open.
然后查尔斯坐在那里笑了起来,得,这还真遇到不长眼的地头蛇了。Yalishisaw that Charleshas not paid attention to itself, justwantsto passaskshimto trouble the time, suddenly the frontred lightflashes, then the whole personflew upside down.
亚力士看到查尔斯没理会自己,正想过去找他麻烦的时候,突然面前红光一闪,然后整个人就倒飞出去了。Charleslooksto appearineasternNiauxspeechless, „did youcome? Did not say that alsohasseveraltalents?”查尔斯无语地看着出现在身边的东尼奥,“你怎么来了?不是说还有好几天才到吗?”„Icometo have a look at mother ahead of time.”EasternNiauxsatin the Charlesside, „listened to mother saying that youcame outto play, thereforehad a look atyou.”
“我提前过来看看母亲。”东尼奥在查尔斯的身边坐了下来,“听母亲说你出来玩了,于是就过来看看你。”
The children in open areapresentedtothisuse the magicto fill the sense of aweYalishito the baldman who the bangflew, theyallsneaked offquickly, was the boy of thatpurplehairenters the woodscarryingYalishion the contrary.
空地上的孩子们对这个一出现就用魔法把亚力士给轰飞的光头男人充满了敬畏之心,他们很快就全部溜走了,反倒是那个紫色头发的男孩走进树林把亚力士给背了出来。„Thatpersonis good,”Charlesis a little surprised, „their twoalsofoughtonea moment ago.”
“那个人还挺不错啊,”查尔斯有点惊讶,“刚才他们两个还打了一架呢。”At this timeAlgernonalsocame back, hesatin the easternNiaux'sside, thensaid: „Lancelotis a goodchild, hegrows upwithYalishi, theirbeforehandrelationssimplylikeblood brother. Severalmonths ago after Yalishistartsto study the sword , the progressis quick, at that timehestartedto look down uponsomewhatclumsyLancelot. Especiallya short time ago, Yalishisaid, becomes the younger sister who noble(s)mustmarryLancelotto work as the sweetheart, thereforetwo peoplehad a falling out.”
这时阿尔杰农也回来了,他坐在了东尼奥的身旁,然后说道:“兰斯洛特是个不错的孩子,他和亚力士是一起长大的,他们以前的关系简直就像亲兄弟一样。只是几个月前亚力士开始学剑后进展很快,那个时候他就开始看不起有些笨拙的兰斯洛特了。特别是前不久,亚力士说以后当上贵族了要娶兰斯洛特的妹妹当情人,于是两人就闹翻了。”
The plot of suchdogblood, Charlesdoes not know that saidwhatwas good.
这么狗血的剧情,查尔斯不知道说什么好了。HesaidtoAlgernon: „Haven't youexcept for the swordtechnique, taughtYalishito cultivate the behaviorto want the modesttruth?”
他对阿尔杰农说道:“你除了剑技,就没有教亚力士做人要谦虚的道理吗?”„......”Algernonsmiledone, said,„Iam nothisbiological father, whyImustteachhimso many.”
“哈……”阿尔杰农笑了一声,说道,“我又不是他亲爹,我干嘛要教他那么多。”„Said is also.”Charlesnods. Likehisancestorson the Internet the fool who spokedoes not pass, made the opposite partystupidlyget down, does not needto teachthemto be intelligent.
“说的也是。”查尔斯点了点头。就像他上辈子在互联网上遇到的讲不通的傻瓜一样,就让对方傻下去吧,没必要教他们聪明。EasternNiauxsaid: „YalishiandLancelotarebig brother’s the children of knight, theirnamesor the big brotherget up.”
东尼奥说道:“亚力士和兰斯洛特是大哥的骑士的孩子,他们的名字还是大哥起的。”Charlesthiswas speechless, originallyinthisalsohas the dispute of faction.查尔斯这回无语了,原来这里面还有派系之争啊。Hesaid: „Thereforeyoustarted is so heavya moment ago.”
他说道:“所以刚才你下手那么重啊。”EasternNiauxtouches the head of Charles, said: „ThatisIfeared that youstartto be heavier, Crown prince, civilianscanoffendcan it be that.”
东尼奥摸了摸查尔斯的头,说道:“那是我怕你下手更重啊,啧啧,王储啊,岂是一介平民能冒犯的。”Charlespatted the easternNiaux'shand, said: „Knows that Iam the crown princeyoualsotouchmyhead.”查尔斯拍掉了东尼奥的手,说道:“知道我是王储你还摸我的头。”„Don't youknow?”EasternNiauxsaidwith the exaggeratingtone,„did not rank first crown princeis not the crown prince.”
“你不知道吗?”东尼奥用夸张的语气说道,“不是排第一位的王储就不算王储。”
After saying, hestood, thensaid: „Ok, wewent backto have the lunch.”
说完之后,他站了起来,接着说道:“好了,我们回去吃午饭吧。”
In aftervillage,
在经过村子时,
The practical training a morningpeasant womanalsowent hometo prepare the lunch. Charlessaw before , sees that purpleto send the little girlin the pastures, sees only the appearance that shewalksto be a little strange, is covering the bellysingle-handedly, enteredin a somewhattatteredlog housequickly.
劳作了一个上午的农妇也回家准备午饭。查尔斯看到了之前在牧草地里见到的那个紫发小女孩,只见她走路的样子有点怪,一手捂着肚子,快步走进了一间有些破烂的木房里。„SheisLancelot'syounger sister, is the beautiful womanembryo.”Algernonsaid, smiledtworidiculing.
“她就是兰斯洛特的妹妹,是个美人胚子。”阿尔杰农说道之后又戏谑地笑了两声。It seems likeshestrokes the feudalismegg the matter unable to escape the eyes of others.
得,看来她捋封建主义鸡蛋的事逃不过其他人的眼睛。Algernoncontinues saying: „Fathers of Yalishiseveral years agoinonein an action that subjugates the evilgodfollowersacrificed, peer the father of Lancelot'sis seriously injured, althoughcuredalsohad the old ailment. Hecomes backpickedabandonedGorneyWeion the road, thenregardedowndaughterfoster.”
阿尔杰农继续说道:“亚力士的父亲前几年在一次征讨邪神信徒的行动中牺牲了,同行的兰斯洛特的父亲身受重伤,虽然治好了也落下病根。他回来的时候在路上捡到了被遗弃的格尼薇儿,然后当成了自己的女儿抚养。”
(??): „......”
(??):“……”Charlesthoroughwas speechless.查尔斯彻底无语了。After the villageandAlgernonsaid goodbye, easternNiauxtouches the head of Charlesagain, askedwith a laugh: „Charlie, where your beautifulmovingfemaleknightinlooks?”
在村口与阿尔杰农告别后,东尼奥再次摸了摸查尔斯的脑袋,笑呵呵地问道:“小查尔斯啊,你的那位美丽动人的女骑士是在哪找来的啊?”„Inherited.”CharlespatseastNiaux'shandill-humoredlyagain, „do not haveheridea, sheacts crazytenyounot to be victorious.”
“祖传的。”查尔斯没好气地再次拍掉东尼奥的手,“你别打她的主意啊,她发起飙来十个你也打不过。”„Can see.”EasternNiauxbecomesserious, inourcaravan the skilled personare many, butIcould feel, others besides the bigbossis notheropponent, Horatiotheyare no exception. ”
“看得出。”东尼奥变得严肃起来,我们商队里强手很多,但是我感觉得到,除了大老板外其他人都不是她的对手,就连霍雷肖他们也不例外。”
After walkingtwo, Charlesremembers an issuesuddenly, „right, before youandourfamily/home, knew?”
走了两步之后,查尔斯突然想起一个问题,“对了,你和我们家以前就认识?”„Thatwas natural.”EasternNiauxcontinuesto touch the head of Charles, „that yearIandMeiMiaccompanied mother togetherwent toyour familyto play, yourmotherjustonbosomyou.”
“那当然了。”东尼奥继续摸了摸查尔斯的头,“那一年我和梅蜜一起陪同母亲去你家玩的时候,你的母亲刚怀上你。”Thenheevades the hand that Charlespatted.
然后他躲过了查尔斯拍过来的手。„WhoMei is Mi?”Charlesasked.
“梅蜜是谁?”查尔斯问道。Howeverhesaw after easternNiauxthatexpressionstrangesmile , the secondunderstood.
不过他看到东尼奥那表情古怪的笑容后就秒懂了。„, At that timesheis not the queen.”Charlesstaredin a big way the eyesto looktoeasternNiaux.
“不是吧,那个时候她已经是王后了吧。”查尔斯瞪大了双眼看向东尼奥。„It is not right!”Hesoondiscovered an issue, „calculatesaccording toLucy and LilytwoPrincessages, theyshouldnot be borninmy family?”
“不对!”他又很快地发现了一个问题,“按露西和莉莉两位王女的年纪算,她们该不会是在我家出生的吧?”„Hahahaha......”eastNiauxlooks at the dayto smile, „before thatanything...... plumhoney, is the student of DuchessRandtjin is also my mother'sstudent, yourmotherknewwithMeiMiin childhood, thereforesheaccompaniesmy motherto visit the good friend is not strange......”
“哈哈哈哈……”东尼奥看着天笑了起来,“那个什么……梅蜜以前是雷德金公爵夫人的学生同时也是我母亲的学生,你的母亲小时候就和梅蜜认识了,所以她陪同我的母亲去探望好友不奇怪吧……”
The Charlescorners of the mouthpulled outpulling out, no wonderowngrandfatherDukeRandtjinwhencontrasting the Sbergokingdom conducts the military threat, the Fuhlingenkingdomalsofollowsto adjust the coordination the imperial guardsouth, originallyalsohassuchrelationsto bring both sides togetherto reachin secret the agreementininside. It is estimated thatKingFuhlingeninalsosupportsDukeRandtjinto mount the thronesecretly.查尔斯嘴角抽了抽,难怪自己的外公雷德金公爵在对比斯贝格王国进行军事恐吓时,菲林根王国也跟着把禁卫军南调配合,原来还有这么一层关系在里面牵线搭桥达成暗中协议。估计菲林根国王在暗地里也是支持雷德金公爵登上王位的。Whentwo peopleprepareto arrive at„hanging garden”, the carriage that is hanging the Fuhlingenkingdomroyal familycoat of armsdrove, behind of carriagefollowsoneteam of knights. Canseefrom the horses of breathing heavily,theymaynot havelittleanxiouslyhurrying along.
就在两人准备走到“空中花园”的时候,一辆挂着菲林根王国王室纹章的马车驶了过来,马车的后面跟着一队骑士。从喘着粗气的马匹可以看出,它们可没少急着赶路。
To display comments and comment, click at the button