After the conferenceendedreturned to the office, Edwardsitstooneselfdeskbehind, thenbreathes a sigh of relief.
会议结束回到了办公室后,爱德华坐到自己的办公桌后面,然后舒了口气。By the tabletea in teapotis cool, heturned on the coverto shoot a smallfireballtowardinside.
桌子旁的茶壶里的茶水已经凉了,他打开盖子往里面弹了个小火球。Soon, onecup of steaming hotflowers and plantsteaappearedinhishand.
不多久,一杯热气腾腾的花草茶就出现在了他的手中。
The fragrance of flowersflutteredfrom the cup, letshim, becausequarrelled for severalhoursto appear the somewhatstimulatedbrainhorizontalto calm downcontinuouslyslowly.
花朵的香味从杯子里飘了出来,让他因为连续争吵了好几个小时而显得有些亢奋的大脑慢慢地平静下来。Drank up the tea, hestartsto arrange the districtto count the footholdhand/subordinate.
喝完了茶水,他开始着手安排手下分区对据点进行统计。Nowtogetting off workto eat mealalsoa little time, hearranges the personnelbefore the dinner, tonight when working overtimecanstartto work.
现在离下班吃饭还有一点时间,他在晚饭前把人员安排好,今晚加班时就可以开始工作。Aboutten thousandfootholds, butcommitteeonly thenpresentonly then30elvesadd on a mascot, theireachpositionmustcount300manyfootholdson average.
近万据点,而委员会只有现在只有三十精灵加上一个吉祥物,他们每位平均要统计三百多的据点。
When statistical workaridandtedious, canwantto obtaineveryonesometo be in the following several days busy.
统计工作时枯燥而繁琐的,可以想得到接下来的几天里大家有的忙了。Inthisas the southwar zonetemporaryheadquarters the taking over for useplace, works overtimein the eveningis the commonly seenmatter. Everyonein„999” the work, every otherninetalents the one day of relaxation time.
在这作为南部战区临时指挥部而征用的地方,晚上加班是司空见惯的事情。大家都在“999”地工作,每隔九天才有一天休息时间。Thesefootholds the distributionsandfunctions that and othermaterials of nowtheyusewere the general staff corpscollectivecontinuouslyall nightseveraldayslaterdid.
现在他们所用的那些据点的分布和功能等资料就是参谋团集体连续通宵了几天后做出来的。Togetting off workalsofiveminutes of times, somepeoplesoundedEdward'sofficeentrance.
离下班还有五分钟的时候,有人敲响了爱德华的办公室门口。
After Edwardcomplied withone, Charleswalked, in the hand of Charlestakes a bigvolumeparchment.
爱德华应了一声后查尔斯走了进来,查尔斯的手上拿着一大卷羊皮纸。CharlesplacedEdward'sfront the parchment, said: „Thisis the table form that Ijustcompleted, askingyour excellencyto have a lookwhetherwas suitable.”查尔斯把羊皮纸放在了爱德华的面前,说道:“这是我刚刚做好的统计表格,请阁下看看是否适用。”Edwardopened the parchment, the aboveinkwas just dry, but can also hearin an inkincrease the smell of herbal medicineforworm-preventing.
爱德华打开了羊皮纸,上面的墨水刚刚干涸,还能闻道墨水里为了防蛀而添加的草药的气味。On the paperwas a form, the first linewas divided intosevenscales the footholdaccording to the garrisonquantity, in a rowwasvariousfootholdtypesrequests the ——surveillance, to defendandstore grains, communicationwait/etc——a series ofarrangements.
纸上是一份表格,首行是把据点按驻军数量分成了七个档次,首列上是据点各种要求——监视、防御、屯粮、通讯等等——的一系列排列组合。Charlesdiscovered that in the conference the numerouselveshave not grasped the key point of statistical work, thereforehebeganto draw the Excelformsimply, arranged in ordertheserequests, makingEdwardlead the personto press the requestto count the goodquantity, finallyfilled out a formon the line.查尔斯发现会议上众精灵没有抓住统计工作的重点,于是他就干脆动手画了个Excel表格,把这些要求都列好,让爱德华带着人按着要求统计好数量,最后填表就行。Edwardis studyingthisformtime, Charlesexplainedin the one side: „BeforeI, when the general staff corpsmake the planassistedtheirwork, thereforeIhad knownabouttheirrequests. At that timeIproposed that used the concept of functionmodulationandstandardizationwhen the functional requirement in formulationfootholdfor ease of the construction. Todaymeetsseemsno oneto noticethis point, ifwill carefully observewill discover that differentrequestswill be traceable.”
爱德华正在研究这份表格的时候,查尔斯在一旁解释道:“之前我在参谋团做计划的时候就协助了他们的工作,所以我对他们的要求有所了解。当时我提出在制定据点的功能要求时为了便于施工而采用功能模块化、标准化的概念。今天开会的时候好像没有人注意到这一点,如果仔细观察就会发现各种不同的要求是有迹可循的。”
After studyingEdward of formsome little time, said: „So that's how it is, Ifelt the request that at that time the general staff corpsset was a little as if regularininside.”
研究着表格的爱德华好一会后说道:“原来如此,我当时就觉得参谋团提出的要求似乎有点规律在里面。”„Un.”Charlesnods, „at that timeweformulated a form, the function that the threat that eachfootholdmustcope withandundertakesissometimechosecorrespondinginformto request——for example the defenserank——directwrap/setsto come upto be OK. Does not do this, aboutten thousandfootholds, wedo not sleep is also hardto draw up the planin a short time.”
“嗯。”查尔斯点了点头,“当时我们制定了一张表格,每个据点要应对的威胁和承担的功能达到某一层度的时候就选择在表格上的相应要求——例如防御等级——直接套上去就可以了。不这样做,近万座据点,我们就是不睡觉也难以在短时间内拿出方案来。”Edwardhas studied the parchmentat this time, „as the matter standsourstatistical workwere manyon the convenience, tonightIwill arrangethemto press the formto reorganize the plan.”
爱德华此时已经研究完了羊皮纸,“这样一来我们的统计工作就方便多了,今晚我会安排他们按着表格来整理方案的。”Charlessaid: „Idiscoverusdeficientandcommunication between the general staff corps, ifintoday'sconferencehas the staff officers of general staff corpsto participate, everyonewill not wasteso manytime.”查尔斯说道:“我发现我们缺乏和参谋团之间的沟通,如果今天的会议上有参谋团的参谋参加,大家就不会浪费那么多时间了。”Edwarda littleblushes, becausehealsojoinstodayinranks that wastes the time. Hethinkssaid: „After us , when meetsinvited the representatives of general staff corpsto participate, wehad the special skillin the construction industry, butwas notunderstoodto the military mattervery much.”
爱德华有点脸红,因为他今天也加入了浪费时间的行列里。他想了一下说道:“那我们以后开会时邀请参谋团的代表参加吧,我们在建筑行业有特长,但是对军事问题并不是很了解。”„Does not have the issue.”Charlessaid: „ UnderIwill mentionthismatterto the commander, letsher and general staff corpsgreets. Ithink,laterwealso need to dowithotherdepartments, for example the traffic departmentwemust certainlycontactwiththemfrequently. ThereforeIsuggested that establishesbeyondoneto uniteofficemanager.
“没问题。”查尔斯说道:“等下我会向司令提起这件事,让她和参谋团打个招呼。我想,以后我们还需要和其他部门打交道,例如运输部门我们肯定是要经常和他们联系的。所以我建议成立一个外联办公室主管这一块。
” Edwardagreedimmediately the suggestion of Charles, the main contents of conferencemustformeachdepartmenttoday, finallyfrom the beginningdoes not knowwhat kind ofbuildingwas crooked.
”爱德华当即同意了查尔斯的建议,本来今天会议的一个主要内容是要组建各个部门的,结果一开始不知怎么的楼就歪了。Charlesthensaid: „Mattermynowevenings of otherdepartmentsmakes a plan, tomorrowIwill pull emptyto discusswithyou, aftercompleting the statistical workwill carry out.”查尔斯接着说道:“其他部门的事情我今晚上制定个方案,明天我抽空和你商量一下,在完成统计工作后就推行下去吧。”Hesaid, has not waited forEdwardto reply that said goodbyeto leave, the bugle call of getting off workhad made a sounda moment ago.
他说完后没等爱德华回答就告辞离开了,下班的号声刚才已经响过了。Edwardrespondedat this time when theirdialogueslooked likeamong the colleaguesto work the dialogueto be the same a moment ago, the performanceat allnotlikelymascot of opposite party. Most importantly, was the opposite partyattained the leading power of committeenot making a sound.
爱德华这时才反应过来,刚才他们的对话就像是同事间工作时的对话一样,对方的表现根本不像个吉祥物。最重要的,就是对方不声不响地拿到了委员会的主导权。
The timeWrightsisters of dinnercame back, theytobe a little about the oddspeedhaving the license of companytoday, after allElizabethislets the leadership of Dutchcityindustry and commercein charge of the formalities that leadsthemto go through.
晚餐的时候莱特姐妹回来了,她们今天以快得有点离谱的速度把公司的执照给办了下来,毕竟伊丽莎白是让荷城分管工商业的领导带着她们去办的手续。Thenwastheirwork, the Charlespresentenergymainlyplacesin the constructionfoothold.
接下来就是她们的工作了,查尔斯现在的精力主要放在修建据点上。
After the food, Charlesreturned toownoffice, thismakesEdward who faces each other littlesurprised, healsothinks that tonightCharleswill rest, rather thanreallyworks overtime.
饭后查尔斯就回到了自己的办公室,这让对门的爱德华有点惊讶,他还以为今晚查尔斯会休息,而不是真的来加班。Made the potteatooneself, Charlessatbehind the deskstartsto write with vigor.
给自己泡了壶茶,查尔斯坐在办公桌后面开始奋笔疾书起来。Hestartsto form the tenderoffice of committee, establishesvariousfunctional departments, andformulates the rules of tenderdepartmentandfunctional department, is readyfor the followingforgingtrip to sacred place.
他开始组建委员会的招标办公室,设置各职能部门,并制定招标部门和职能部门的条条框框,为接下来的锻造圣地之行做好准备。
The previous generationdidso manyyearsconstruction work, heis very familiarwith the matters concerned of tender-offering and tender-bidding, no matter the normaltender-offering and tender-bidding not normaltender-offering and tender-biddinghehas experienced.
前世做了这么多年的施工工作,他对招投标的事宜已经很熟悉了,不管是正常的招投标还是不正常的招投标他都经历过。
After onehour, hewrote the system and matters concerned of organizational structureas well astender-offering and tender-biddingwork of tenderoffice, and otherEdwarddiscussedwithhim. System of copying mechanically and applying slavishlyancestorswas the dead end, hemustfullylisten to the views and suggestions of old seniors.
一个多小时后他就把招标办公室的组织结构以及招投标工作的制度和事宜都写了出来,就等爱德华有空时和他进行讨论。生搬硬套上辈子的制度那是死路一条,他必须充分听取老前辈的意见和建议。Thenhedrafted the engineering constructionoffice and quality controloffice, the safety managementoffice, the projectcommodityoffice, the accounting office and acquisition of materialsoffice, the commercial office and chief engineeroffice, outsideto unite the officeandback officeand otherdepartment of the organizationskeletons, andwas clear about the positioninstruction booklets of responsibilitypoweras well asvariouscharges of variousdepartments.
然后他又起草了工程建设办公室、质量管理办公室、安全管理办公室、工程物资办公室、会计办公室、物资采购办公室、商务办公室、总工程师办公室、外联办公室和后勤办公室等部门的组织构架,并明确了各部门的责权以及各部门负责人的职位说明书。ThenhegivesQueenVictoriato write a letter.
接着他又给维多利亚女王写信。
The work sitecannot do withoutoverseeing, but the bestorigin that inthisworldoverseesis a temple. ThereforeCharlesmustinquire that alsoholds the post ofVictoria of lifetemplePope, has a look at the lifetemplewhether to receivethisbusiness.
工地不能没监理,而这个世界上监理的最好来源就是神殿。所以查尔斯要询问一下同样担任生命神殿教皇的维多利亚,看看生命神殿能否接下这个业务。
After finishing the letter/believes, hestartedto draft the administrative codesystem of contractor, for examplefivehigh-ranking officials'establishments, safety management, civilizedconstruction, major hazard sourcemanagementwait/etc.
写完信后他又开始起草施工方的管理规章制度,例如五大员的设置、安全管理、文明施工、重大危险源管理等等。
The preparationlate at night, Edwardhas completedtoday'swork. Whenheleaves the office, discovered that oppositeCharlesis still writing with vigorearnestly.
准备深夜,爱德华已经完成了今天的工作。就在他离开办公室的时候,发现对面的查尔斯还在埋头奋笔疾书。Charlesby the knockbeing startled, raised the headto see that Edwardis standingin the entrance.查尔斯被敲门声给惊了一下,抬起头来看到爱德华正站在门口。„Has the matter?”Charlesasked.
“有事吗?”查尔斯问道。Edwardsaid: „The Venezuelanplace, has prepared12pointsnow.”
爱德华说道:“委座,现在已经准备十二点了。”Charlesstares, a moment agohistoodedicatedsymbol, forgot the time.查尔斯一愣,刚才他太专注码字了,以至于忘了时间。„, Shouldrest.”Charlesputs away the pen, thenhebeckonstoEdward, „youcomejust right, thisthingyouhave free timeto look, has a look at these impracticalorwrongplaces, at the appointed timerevisesagain.”
“哦,该去休息了。”查尔斯把笔放好,然后他对爱德华招了招手,“你来得正好,这份东西你有空看一下,看看有那些不切实际或者错误的地方,到时再修改。”Hesaid, took up the document of thatpack of organizational structureandresponsibility that from the beginningwrotegaveEdward.
他说完后就拿起一开始写的那叠组织架构与职责的文件递给了爱德华。
After Edwardreceived the document, turnedtwopages, then the visionstops, in the departmentorganizedon the structure drawing. After looking ata while, hesaid: „So manydepartments, are ourmanpowerinsufficient?”
爱德华接过了文件后翻了两页,然后目光停在了部门组织结构图上。看了一会儿后他说道:“这么多部门,我们的人手不够吧?”„Doesn't matter.”JustextendedCharles that stretched saying that „youfirsthad a look at the place that mustrevise, thencalculatedto needmanymanpower, had the resultIeasyto look for the commanderimportant person. At the worstIasked the queento act, asking the student in Ma Village Polytechnic Universityto work as the cheap labor.”
“没关系。”刚伸完懒腰的查尔斯说道,“你先看看有没有要修改的地方,然后计算一下需要多少人手,有结果了我才好去找司令要人。大不了我请女王出面,叫麻村理工大学的学生来当廉价劳动力。”Edwardgawkedfor a long time, hehas not thought can also direct the student.
爱德华愣了好久,他从没想过还能这么使唤学生的。Charlesno longerpays attention tohim, oneselfwent out of the office, thenreturned toownroom.查尔斯不再理会他,自己走出了办公室,然后回到了自己的房间。„How do youcome backlate?”WhatquestionisAoWeier, shefeelsa littleembarrassednow.
“你怎么这么晚才回来?”问话的是奥薇儿,她现在觉得有点不好意思。Charlesstaredin a big way the eyeimmediately, the breathbecameheavy.查尔斯顿时瞪大了眼睛,呼吸变得沉重起来。Becausehispresentwill make one thisat this moment.
因为此刻他眼前的这一幕着实让人会变得这样。Places the pot on desktopto be completely empty, innearbytwobonesmall dishesfullis the shrimp shells, butWeiis sitting there is chewing the lastsmalllobster.
放在桌面上的锅空空如也,旁边的两个骨碟里满是虾壳,而薇尔伯正坐在那里嚼着最后一只小龙虾。
To display comments and comment, click at the button