„Youlookwithgood that Priest Louisis together.”
“你们看上去与路易斯教士相处的不错。”AfterLouisleavessome time, Annanchuckle, saidin a low voice.
在路易斯离开一段时间之后,安南轻笑一声,低声说道。Heplanned that beforeseeingMayor, collectsas far as possible the information of thisworld.
他打算在见到镇长前,尽量多收集一下这个世界的情报。What kind offormRighteous Godinexistinthisworld, how the people'sattitudetochurch/teachare, how the relations between person and godare......正神们到底以怎样的形式存在于这个世界,人们对教会的态度是如何的,人与神之间的关系是怎样的……Thisinvolves the Annanfollowingaction.
这涉及到安南接下来的行动。Because the Annanexpressionhas not changed, the militiamencannot lookat once, actuallyAnnanishappyor not happy......
因为安南的表情没有丝毫变化,一时之间民兵们也看不出来,安南究竟是高兴还是不高兴……They can only probecautiouslywere saying:
他们只能小心翼翼的试探着说道:„After all...... theyare actually goodtoourattitudes.”
“毕竟……他们其实对我们的态度挺好的。”„Even iftheywill askyouto ask for moneydaily?”
“即使他们会天天找你们要钱?”Annanpursuesasks.安南追问道。
A youngmilitiamanblurted out: „Thisis the church/teachcustom, Priest Louisis not a miser. At that timehehiredweconstructedchurch/teach the time, the initial pricewas very high......, moreoverinourtown/subdues an onlyelementary school was also heinvests!”
一位年轻的民兵脱口而出:“这是教会的规矩,路易斯教士也不是守财奴。当时他雇佣我们建造教会的时候,开价特别高……而且我们镇上唯一的一所小学也是他投资的!”Saw that the tone of thisyouthsomewhatcontradicts, nearbyseniormilitiamancomesto explainimmediately: „ Silver Nobletaughtus, the silver coinwas the mountain stream, flowedto have the life;Stagnatingmotionlesswill be then decayed, lives the defeatevil. ThesePriest Louishave taughtus.
见到这愣头青的语气有些顶撞,旁边的老民兵立刻过来解释道:“银爵教导我们,银币是溪水,流动起来才有生命;停滞不动便会腐臭,多生败孽。这些路易斯教士都教导过我们。„Althoughchurch/teachanythingasks for money, buttheytonot amass moneyafter all, obtainedmoneywill returnto be colored...... theymoneypassed/lived a hand.”
“虽然教会什么都要钱,但他们毕竟也不是为了敛财,得到的钱总归还会再花出去……他们只是把钱过一次手而已。”
The seniormilitiamansighed: „ Whencannot sell the fish, only thenSir Louisis willingto buy the remainingfish. Hecould not eatso many, could not transport...... butthatwassaves a life.
老民兵感叹道:“在卖不出鱼的时候,只有路易斯大人愿意把剩下的鱼都买下来。他自己又吃不了这么多,也运不出去……但那可是救命了。„Priest Louis came from royal capital, hejustarrived atIcewater Porttime, but alsoraiseshas wantedto giveusto provide the loan. Butweare worriedto be able unable to return, thereforealsono onehas borrowed- perhapssomepeoplehave borrowedsecretly, buthad not definitely toldeveryone.”
“路易斯教士是从王都来的,他刚到冻水港的时候,还提过想要给我们提供贷款。但我们担心会还不上,所以至今还没有人去借过-或许有人偷偷去借过,但肯定没跟大家说。”„Sir Fief Lord,”at this point, an approximately16 or 17-year-oldmilitiamansomewhatcuriousopens the mouth asked that „Iheard that royal capitalthat sidepriestwill also help the persongo shopping? So long aspaysthemmoney, doesn't needto go outcanbuy the special product of veryfarplace?”
“领主大人,”说到这里,一位大约只有十六七岁的民兵有些好奇的开口问道,“我听说王都那边的教士还会帮人买东西?只要付给他们钱,不用出门就能买到很远的地方的特产?”„Youalso said that mustpay money.”
“你也说了,得付钱。”Annanshot a look athisoneeyes, ambiguousreplying.安南瞥了他一眼,模棱两可的答道。
The militiamenseemed like the affirmativeanswerare been same, was exclaiming in surpriseis discussingmutually.
民兵们却像是得到了肯定的答复一样,惊叹着互相讨论着。In the Annanheart is very accidental/surprised.安南心中却很是意外。ThisSilver Noble...... is a little fashionable.
这银爵士……有点时髦啊。Provides the chargeserviceto amass moneyfrom the peoplemassively, thenwhen the marketis not good, looks for a excusealsoto go backmoneyagain. Firstgoes, hedoes not havein the situation of loss, actuallystimulated the economy of entireIcewater Port.
提供收费服务从人民中大规模敛财,然后在市场不好的时候,把钱再找个借口还回去。一来一去,他本身没有损失的情况下,却盘活了整个冻水港的经济。Isbecausehehasn't paidanything the reason?
是因为他本身并没有付出任何东西的缘故吗?According tothismentalitycomes, royal capitalchurch/teachwill perhaps also provide the banking...... not, will definitely provide the banking.
按照这个思路来走,王都的教会说不定还会提供银行服务……不,是肯定会提供银行服务。After allLouismentionedloaned, has definitely developed the banking industry.
毕竟路易斯都提到贷款了,肯定已经发展出银行业了。Righteous God of never expected thatthisworld, but alsoverymeets the rusticity......
没想到这个世界的正神,还挺接地气的……„What does Priest Louisprovideto servetoyou?”
“路易斯教士都给你们提供什么服务?”
The Annansomewhatcuriousopens the mouthasked.安南有些好奇的开口问道。Ifhehas not guessed that wrong, Louisprovidesshouldbesomeserviceclassindustries, does not have a business...... heto usethisamassing moneyway and ensure thisbordersmall townis prosperous.
如果他没有猜错的话,路易斯提供的应该都是一些服务类行业,无本买卖……他正是去用这种敛财方式,去保证这个边境小镇欣欣向荣。
The answeris also as he expected:
答案也不出他的预料:„Mainlyis the medical service. Helpsustreat an illness, therapy...... alsohasto manage the burial of old person, was born the baptism when with the children, familygood will also askhimto give the childrento give the name. Hewill also teach the children on town/subduesto keep a promiseandbe literate, howteachessomeSirbetterbuildhouses. Perhapshe can also patch the fishing boat, sellssomeeffectspeciallygoodbaits. Mayorwill also entrusthimto bring back to a same monthnewspaperevery month, orhelpsMayorgo tosomebelt/bringroyal capitalto have the book of selling.”
“主要就是医疗嘛。帮我们治病,疗伤……还有主持老人的安葬,和孩子们出生时的洗礼,家庭好一些的还会请他给孩子们取名字。他还会教镇上的孩子们算数、识字,教一些大人如何更好的搭建房屋。或是他也可以修补渔船,贩卖一些效果特别好的鱼饵。镇长还会委托他每个月带回一份当月的报纸来,或者帮镇长去带一些王都才有卖的书。”Seniormilitiamansomewhatregrettablesigh: „ Naturally, mustcollect fees......
老民兵有些遗憾的感叹道:“当然,都得收费……„But after Priest Louiscame, ourlifeindeedimproved.”
“可路易斯教士来了之后,我们的生活的确变好了。”At this point, the seniormilitiamansomewhathesitates, low voiceadded: „Actuallycame backlaterto changecompared withMayor must bigger...... bemoneycannot keep.”
说到这里,老民兵有些犹豫,还是小声的补充道:“其实比镇长回来之后改变还要更大……就是钱存不住了。”Icanunderstand.
我能理解。Annannods.安南点了点头。
The kryptoncannot trig.
氪制不住嘛。„Louisjustcametime,”Annanalso asked that „inyou don't somepeoplewantto givemoney?”
“路易斯刚来的时候,”安南又问道,“你们中是不是有人不想给钱?”Heis somewhat curious.
他有些好奇。Properly speaking, thismatterisinevitableis right.
按理来说,这种事是不可避免的才对。Nod of the seniormilitiamanrespects: „WorthilyisSir Fief Lord, predicts with great accuracy. Althoughthisbehaviorby the Silver Noblecondemnation......, butourhistory is special, beforehad not seen the Silver Noblepriest, therefore......”
老民兵钦服的点了点头:“不愧是领主大人,料事如神。虽然这种行为会被银爵士谴责……但毕竟我们这里历史特殊,以前从来没见过银爵的教士,所以……”„Thereforemoststarts, but alsosomepeoplewill wantnot to pay money. HowIsaid that does not listen.”
“所以最开始的时候,还会有人想要不付钱。我怎么说都不听。”
A somewhatexhaustedsoundconveysfrom the front: „Yes, Nick?”
一个有些疲惫的声音从前方传来:“是吧,尼克?”hearsword, thatboastingyoungmilitiaman, somewhatshamefacedlyshrank the neckbefore.
闻言,之前那个咋咋呼呼的年轻民兵,有些羞愧的缩了缩脖子。Thatisonehas the brownshort hair, is longverydelicately, but the pouch is very heavy, the exhausted-lookingyoung people.
那是一个有着褐色短发,长得很清秀,但眼袋很重、满脸疲惫的年轻人。Heputs on the modelingand„Don Juan Geraint”similarclothes. The opening of front, on the waisthas not little pulled out the pleat, does not have the complexdecoration.
他穿着造型和“唐璜·杰兰特”类似的衣服。只是前襟的口子少很多,腰上也没有抽褶,更没有复杂的装饰。
Compared with Annan, heseeminglywantsto be simpler.
和安南比起来,他看上去要朴素很多。„Lord Mayor.”
“镇长大人。”
The militiamensalutetohimimmediately.
民兵们立刻向他行礼。Young peopleimpatientwaving: „Yougo back.”
年轻人只是不耐烦的挥挥手:“你们回去吧。”„Sir, thisis......”
“大人,这位是……”„Don Juan Geraint, the GeraintCountthirdson, I know.”
“唐璜·杰兰特嘛,杰兰特伯爵的第三个儿子,我知道的。”YoungMayorinterrupted the words of seniormilitiaman, had a yawn: „Youfirstget down.”
年轻镇长打断了老民兵的话,又打了一个哈欠:“你们先下去吧。”
The militiamenlook at each otherone, somewhatlefthesitant.
民兵们对视一眼,有些犹豫的离开了。Mayorverysleepylooks atAnnan, is sizing upcarefully:镇长很是困倦的看着安南,细细打量着:„......, Youseemed likecompared with the hearsayin...... haveself-confidently, Lord Geraint.”
“……嗯,你比传闻中看起来更……有自信了一些,杰兰特大人。”„Haswhatwords, youcompletelymayspeak frankly.”
“有什么话,你尽可直说。”Annandesolatereplying: „Does not needto circleso manybends.”安南冷淡的答道:“不必绕这么多弯子。”„Ispoke frankly, Lord Geraint.”
“那我就直说了,杰兰特大人。”YoungMayorsayingwithout hesitation: „Yourthatteacher? ThatSorcererBenjamin of swaleBlack Towerfamily backgroundFoster, regardless ofyouworkmustbringhimin the side.”
年轻的镇长毫不犹豫的说道:“您的那位老师呢?沼地黑塔出身的那位巫师本杰明・福斯特,无论您做什么事都要把他带在身边吧。”„Perhapshehas not saidtoyou......, butactually, he is also myteacher. Ihave readfiveyears of bookinBlack Tower, graduatesfromTransmutation School, heismygraduationAdvisor.”
“或许他没有对您说过……但其实,他也是我的老师。我在黑塔读过五年书,毕业于转化学派,他就是我的毕业导师。”Saying, youngMayorputs out a handto pick up the bronzenecklace of hisneckband, points above is carving an eyeto hintto saytoAnnan.
说着,年轻的镇长伸手将他领口的青铜项链挑出,指着上面刻着的一只眼睛向安南示意道。That is eyeexactly the samemark on Benjaminring.
那是与本杰明戒指上的眼睛一模一样的印痕。GratefullyMayor, does not dreadis calling somebody to account„Don Juan Geraint”, thiscompared with the child of hispositionloftierCount: „ Before Teacher Benjaminfourdays, writes a lettertome, said that hewill arrive inIcewater Portquickly, ifheoneweeklaterhas not arrivedsmoothly, makesmewrite a lettertoGeraintCountimmediately...... may the teacherperson?镇长毫不客气、毫不畏惧的叱问着“唐璜·杰兰特”,这位比他地位更崇高的伯爵之子:“本杰明老师四日前向我写信,说他很快就会抵达冻水港,如果他一周后没有顺利抵达,就让我立刻写信给杰兰特伯爵……可老师人呢?„Whyonly then did you come here?”
“为什么只有你到了这里?”„-, ifIsaid, the teacherhas diedon the road, you believe?”
“-如果我说,老师已经死在路上,你会相信吗?”Annansilent a meeting, icyaskedtoyoungMayor.安南沉默了一会,冷冰冰的对年轻的镇长反问道。Mayorreplyingwithout hesitation: „Naturallycannot, even over fiveSilver RankTranscendent, not be possible to block the teacher.”镇长毫不犹豫的答道:“自然不会,就算五位以上的白银阶超凡者,都不一定能挡得住老师。”Thatis good.
那就好。Annanimpolitereplying: „Youwhenfor the time being the teacherdiedon the halfway- othermattersmyanythingwill not tellyou.”安南不客气的答道:“那你就姑且当老师死在了半路上吧-其他的事我什么都不会告诉你的。”Hearsthissaying, beforealsoveryhot temperedyoungMayorinsteadpeaceful.
听到这话,之前还非常暴躁的年轻镇长反而安静了下来。Hesomewhatsuspectssized upmetAnnan, the tonewas suddenly gentler: „Onyourroadmetsomepeopleto obstruct?”
他有些怀疑的打量了一会安南,语气突然平缓了许多:“你们路上是不是遇到有人阻截了?”Annannarrows the eyeslightly: „It seems like do youknow?”安南微微眯起眼睛:“看来你知道很多?”„Don'tthis, mySir Fief Lord. Althoughyouare the child of Count, butweoncewereSorcerer Apprentice that samepositionAdvisortaught, amongusexchangein private, shouldbeSeniorandJunior...... or the relations of Junior Sister.”
“别这样,我的领主大人。虽然你是伯爵之子,但我们都曾是同一位导师教出来的巫师学徒,我们之间私下的交流,应该是学长与学弟……或者学妹的关系。”Looks at the face of Annan, Mayortauntsaying.
看着安南的脸,镇长嘲讽般的说道。ButAnnanhad not actually been enraged.
但安南却并没有被激怒。Heis onlylightsaying: „Youshouldmakeofficialself introductiontoyourJunior, mySirSenior.”
他只是平淡的说道:“那你应该向你的学弟做个正式的自我介绍,我的学长大人。”SeesAnnan is not angry, someyoungMayoraccidents/surpriseslooked athisoneeyes.
见安南并没有生气,年轻镇长有些意外的看了他一眼。Heis mumbling: „ Good, it seems likerumoralsonotverycredible......
他嘟哝着:“好吧,看来传言也并不十分可信……
„ Introduced oneself. Salvatore Blacktower, Icewater Portfamily background, in 1498Swamp Black TowerTransmutation Schoolchiefgraduate, thisgeneration of Childe of the Black Tower, Transmutation SchoolparadeSorcerer. The after words of stepposition...... IresignedIcewater PortMayor, Iwantedrank advancementWhite-Silver.
“自我介绍一下。萨尔瓦托雷·黑塔,冻水港出身,1498年泽地黑塔转化学派首席毕业生,这一代的黑塔之子,转化学派的游行巫师。阶位的话……等我卸任冻水港的镇长之后,我就要进阶白银了。„Thisyou, Sir.”
“该你了,大人。”
To display comments and comment, click at the button