Annanenters the firstmatter after city, does not goto make the power transferwithIcewater PortMayor.安南入城之后的第一件事,并非是前去和冻水港的镇长去做权力交接。Butfirstleads the injured, noisy crowdwent to Icewater Portonlychurch/teach.
而是先带着伤者,一窝蜂的前往了冻水港内唯一的教会。
The injuries of othermilitiamen are actually not serious, the keyisLyonandJon- their two, by the AnnanChilling Touchfrostbite, anotherwas attacked the thighby the lead, the bulletalsostays in within the body. Bothpeople the stupor, had lost the consciousness.
其他民兵的伤势倒是不严重,关键是里昂和乔恩-他们两个,一个被安南的寒冷接触冻伤,另外一个则被铅弹击中大腿,子弹还留在体内。两个人都已经昏迷,失去了意识。Theirinjuriesmustmakeprocessingimmediately, otherwiselikelywill presentsomedangersvery much.
他们两个的伤势必须立刻做处理,否则很容易会出现一些生命危险。Just in time, Annanalsowantsto have a look, actuallychurch/teach of thisworldhowprocesses the wound......
正巧,安南也想看看,这个世界的教会究竟是如何处理伤口的……„But, Sir Fief Lord...... hereonly hasSilver Noblechurch/teach.”
“但是,领主大人……我们这里只有银爵士的教会。”Oldsomemilitiamenare emboldeningtoAnnansaidin a low voice: „The Silver Noblepastor, the treatmentmustspend......”
一位年长一些的民兵壮着胆子对安南低声说道:“银爵的牧师,治疗是要花钱的……”„Does not needto be worried aboutmoney the issue.”
“不用担心钱的问题。”Annanhas not returned, but the lightopens the mouthsaid: „ Jontoprotect the Icewater Portpeople, tomaintainmeis injuredas the Fief Lorddignity. WhenIsucceedMayor, naturallycandisburse moneyto curehim.安南头都没有回,只是平淡的开口说道:“乔恩是为了保护冻水港的人民、为了维护我作为领主的尊严而受伤的。等我继任镇长,自然会出钱把他治好。„HoweverLyon......, so long asletshimto soberis goodsome time. Does not needto curehisinjurycompletely. How muchmoney couldn't thisspend...... youto calculate?”
“而里昂……只要让他能清醒一段时间就好。不需要把他的伤势完全治好。这样也花不了多少钱吧……你来算算?”„Thatrobbersaidactually,”middle-aged personmilitiamanhearsword, thencalculatedto sayinone side,„the treatmentwords, thisinjuryapproximatelydid not wanttenshillingsthoroughly. But the bullet wound...... luckilyison the leg, approximatelymusttakefourpound sterlings.”
“那个强盗倒是好说,”中年人民兵闻言,便在一旁算道,“不彻底治疗的话,这种伤势大约只要十个先令。但枪伤……幸好是腿上的,大约得要四个金镑。”At this point, helooked atAnnancautiously, for fear thatthisexcessivelyyoungLittle Lordwasattached importance to faceto speak thoughtlesslya moment ago, after hearing the price, became angry out of shame.
说到这里,他小心翼翼的看了一眼安南,唯恐这位过分年轻的小领主刚才是好面子随口说的,听到价格之后恼羞成怒。Sees the Annancomplexionto have no change, inhisheartrelaxessecretly.
见安南的脸色没有什么变化,他心中才暗自松了口气。WorthilyisMr.Countchild, isfilthy rich......
不愧是伯爵老爷的孩子,就是财大气粗……Butwhat the middle-aged persondoes not know, actuallyAnnanto the currency and purchasing power of thisworlddoes not have the concept.
但中年人不知道的是,其实安南只是对这个世界的货币和购买力没有概念而已。Moreoveris nothetakes out moneyin any case.
而且反正也不是他掏钱。Annan can only determine, coming out that thismoneyIcewater PortoriginalMayor, can definitely pull out.安南只能确定,这个钱冻水港的原镇长,肯定能掏的出来。Because on the ship, in the small-scalewallet that Don Juancarriesalong, haseightgold coinsandtenseveralsilver coins. Thisshouldbe only the degree of spending money, because ofconsidering the Don Juanage, money that hebringsshouldinSteward.
因为在船上的时候,唐璜随身携带的小型钱包里,就足足有八个金币和十好几个银币。这应该只是零花钱的程度,因为考虑到唐璜的年纪,他带来的钱应该都在管家手里。Spending moneyat leasteightgold coins that sinceDon Juanbrings, thenMayordoes not have the truth unable to paythismoney.
既然唐璜带来的零花钱都至少有八个金币,那么镇长没道理付不起这个钱。
It looks like beforehandAnnanto the middle-aged personsaidJontoprotect the Icewater Portpeople, tomaintainmeis injuredas the Fief Lorddignity. Do youfeel all rightdo not treatforhim?
就像是之前安南对中年人说的一样-乔恩是为了保护冻水港的人民、为了维护我作为领主的尊严而受伤的。你好意思不为他治疗吗?Ifyoufeel all right, do not work asthisMayorsimply.
你要是好意思的话,那你就干脆别当这个镇长了。Don JuanmustsucceedNorth Sea TerritoryFief Lord, the deepwater portcapital constructionbestcity , the firstcities that after isdisembarks, sees.唐璜原本要来继任北海领的领主,深水港只是其中基建最好的城市,也是下船之后见到的第一个城镇而已。In other words, territory that Annangraspsnownot onlyactually such a smalltown. Heat leastrecalls a Mayorrightto have.
也就是说,安南如今掌握的领土其实不只是这么一个小镇子。他至少罢免一个镇长的权利还是有的。IfMayoris intelligentenough, makeshimsuffer unexpected financial lossesto exempt the disaster. Ifhisbrainis dull-witted, happen tofairdragshimwiththismatter.
如果镇长够聪明,就让他破财免灾吧。要是他脑子愚钝,正好用这件事合情合理的把他拖下来。Thinks ofhere, Annanopens the mouthto ask: „Againin addition the injuries of yourpeople? Do words of processing, how muchmoneywantprobably?”
想到这里,安南又开口问道:“再加上你们那些人的伤势呢?一起处理的话,大概要多少钱?”Thiscomplexmathematical computationbaffled the middle-agedmilitiamanvery muchobviously.
这个复杂的数学计算很显然的难倒了中年民兵。Hethenwentto size uponecarefully, the mouthmumbled.
他回头去仔细的打量了一阵,嘴巴念念有词。Hiscomplexionsomewhatembarrassedis mumbling: „Probably...... is......”
他面色有些难堪的嘟哝着:“大概……怎么也是……”„- Altogetherfivepoundseightshillingsadd ontenthree and three quarterspennies...... Sir Fief Lord.”
“-一共五镑八个先令加上十三又四分之三便士……领主大人。”
The speech, is a languagefastquick, the appearancecleanappropriateman: „Looksinyourface, the odd changewiped. Fivepoundsadd oneightshillings, thanksyour help.”
说话的,是一个语速很快、打扮干净得体的男人:“看在您的面子上,零头就抹了。五镑加上八个先令,谢谢惠顾。”Annanhearswordstopped the footsteps, comes backto size upthatperson of speechcarefully.安南闻言停下了脚步,回过头去仔细打量着说话的那人。Thatis a youth of redhair, seems likeabout27-28appearances. Hisscarlet redhairbackwardneatcombs, at leastonemeter over eightvigorous and healthystaturemakeshimlook has the oppressionstrength.
那是一个红头发的青年,看上去大约27-28的样子。他深红色的头发向后整齐的梳起,至少一米八以上的健壮身材让他看起来相当有压迫力。Onhimwears the whiteformal clothes of similarlongmodel of suit, the cotton materialis good. Buthe in the pocket of chest, thinks ofrevealshalf , the considerably largesilverpocket watch. The design on design and silver coin on pocket watchis exactly the same, another hitch of pocket watchinhisneckband.
他身上穿着类似长款西装的白色礼服,布料非常好。而他在的前胸的口袋中,装着一枚露出一半的、相当大的银色怀表。怀表上的图案与银币上的图案一模一样,怀表的另一头则栓在他的领口上。Butwhatis differentfrom the red hairmanfull mouthmerchanttone , the militiamentohisattitude are actually veryrespectable. With the respect of combining the aweandalienatesis differenttoAnnan that of thisis more similar to that the respect of the heartdoctororteacher.
但与红发男人满口的商人语气不同的是,民兵们对他的态度却是非常尊敬。与对安南的那种混杂着敬畏与疏远的尊敬不同,这更类似于对医生或是老师的那种发自内心的敬意。Theydeeplybowto the red hairman, put out a handinoneselfneckbandandchestimaginary pointtwo.
他们对红发男人深深鞠了一躬,伸手在自己的领口和心口虚点两下。„Tribute to Silver Coin, Sir Louis.”
“向银币致敬,路易斯大人。”Militiamentomanrespectfulsaying of namedLouis.
民兵们对名为路易斯的男人恭敬的说道。Louisalsosmilesis taking out the pocket watch, oneopensinneckband, respondedtothem: „Wishyoualsoto be lovedbySilver Nobletoday.”路易斯也只是微笑着将怀表取出,在领口处啪的一下打开,对他们回应道:“愿你们今日也被银爵所爱。”Saw the dawnbrilliance that silverpocket watchreflects, Annanfeltownbody seemed warmer.
看到那银色怀表折射出的晨曦光辉,安南感觉到自己的身体都仿佛更暖和了一些。Buthisclearawareness, thisis nothismisconception:
而他清楚的知道,这并非是他的错觉:【YouobtainedGod of Trade„Silver Noble”blessing】
【你得到了贸易之神“银爵士”的祝福】【, Youwill be in the following 24 hours easierto obtainunexpected fortune】
【在接下来的24小时中,你更容易得到意外之财】
The synchronization, heappearsat presentsuchsystem prompt.
同步的,他眼前浮现出了这样的系统提示。
...... Isbeing a cashierRighteous God.
……原来是管钱的正神啊。ThereforeAnnanimmediately the idea of amenableinnermost feelings, similarlyrespectfultoLouisgood a ritual.
于是安南立刻顺从内心的想法,同样恭敬的向路易斯行了一礼。„Sir Louis, how can youhere?”
“路易斯大人,您怎么会在这里?”On an armhas the youngmilitiaman in blood-stained mouthto open the mouthto ask, helooksdoes not dreadthisRighteous Godpastor: „Don't youusuallystayin the temple for day?”
一位胳膊上有个血口的年轻民兵开口问道,他看上去并不畏惧这位正神的牧师:“您不通常在神殿一待待一天吗?”„Thatisbecauseyougot uplate, Allen.”
“那是因为你起得太晚了,艾伦。”Louishelplesschuckle: „After myevery morningearly morningprayedfinished, will go out the morning exercise. Silver Nobletaughtus, oftenbreathedearly morningair, will bring the riches and honordiligently.”路易斯无奈的轻笑一声:“我每天早上的晨祷结束后,都会出门晨练的。银爵教导我们,常呼吸清晨的空气,勤奋会带来富贵。”„Right, Your Excellency Louis.”
“对了,路易斯阁下。”Annanopened the mouthto interrupttheirtalk: „Youfirstlook attheirinjury. InJon the bullet wound, Ithink that needsto treat...... moneyfirstto keep accountsas soon as possible, letsMr.Mayor, withhimtold that wasIsays.”安南开口打断了他们的谈话:“你先看一下他们的伤势吧。乔恩中了枪伤,我想需要尽快治疗……钱先记账,让镇长先生还,就跟他吩咐是我说的。”„Icome to see.”
“我来看看。”hearsword, the Louiscomplexionenforcesslightly.
闻言,路易斯面色微微严肃起来。Hearrives at the stuporsideJon, pulls out a scratchingshinysilver coinfrom the bosom, putsonhisforehead, a fingergentlyball.
他走到昏迷的乔恩身边,从怀中掏出一枚擦的锃亮的银币,放到他的额头上,指头轻轻一弹。Saw onlythatsilver cointo send out„Zheng-”longwhining noise. Afterwarditthenfellblackwas close tohalf.
只见那银币发出了“铮-”的长鸣声。随后它便黑掉了接近一半。Thenhepicks up the silver coin, from the skyflungflinging. Thatwiped the blacktracepale.
然后他将银币拾起,在空中甩了甩。那抹黑色的痕迹就淡去了。Butheputin the silver coin the Lyonvolume, similarlysurveyed. Thissilver coinhad fallen2/3blackmany.
而他又将银币放到了里昂额上,同样测量了一下。这次银币已经黑掉了三分之二还多。„Injurysomewhatis indeed dangerous. Imustfirsttake awaythem, Sir Fief Lord.”
“伤势的确有些危险。我得先把他们带走了,领主大人。”Saying, Louisreceives the silver coin, twopersondirectone sideoneanti-on the shoulder, repeatedlyconfirmedtoAnnan: „Thispersononlyneedsto rescuewellhim, yes?”
说着,路易斯收起银币,把两个人直接一边一个抗在肩上,再度向安南确认道:“这个人只需要把他抢救回来就好,是吧?”„Yes.”
“是的。”Annannods.安南点了点头。Nearbyyoungmilitiamandoes not dread, shoutsloudly: „Heis the heads of previoustheserobbers! Theycometoday, was defeatedto graspbySir Fief Lord! Do not lethimfeel better-”
一旁的年轻民兵也不畏惧,大声喊道:“他就是上次那些强盗的头!他们今天又来了,被领主大人打败抓起来了!您可别让他好过-”Nearbyoldsomemilitiamenentrainedhisarmhastily, hintshimto leavein front ofSir Fief Lordtalks too much.
旁边一个年长些的民兵连忙拽了拽他的胳膊,示意他在领主大人面前别这么多嘴。Annansomewhatlooked athisoneeyesactuallycuriously.安南倒是有些好奇的看了他一眼。Thesemilitiamen...... as ifdo not dreadabouthimspecially. Butthisbecause ofherebarren mountains and untamed rivers, theydid not becomedid not fear the authoritativedefiant person. Butis onlybecause the young peopleto the luminarydo not calculate that dreadsspecially.
这些民兵……似乎对他并不是特别畏惧。但这并非是因为这里穷山恶水,他们就成了不畏权威的刁民。而只是因为年轻人们对权威者并不算特别畏惧。But the old peopleactuallycannotlike this. Theylook likeAnnanto be expectedsuch, stillto„Don Juan” the statusholds the awe.
但老人们却不会这样。他们就像是安南预料之中的那样,依然对“唐璜”的身份抱有敬畏。Because ofthatMayorreason?
是因为那个镇长的缘故吗?It seems likereallyseesone sidehim.
看来真的得去见他一面。„Wefirstlook forMayor, troublesyoufirstto processtheirinjury.”
“那我们先去找一下镇长,麻烦你先处理一下他们的伤势吧。”AnnanpolitesaidtoPriest Louis.安南客气的对路易斯教士说道。Louissaw that Annanis so politetooneself, is somewhat astonishedslightly.路易斯见到安南对自己这么有礼貌,也是稍微有些讶异。Immediatelyhenodsquicklywith smile on the face: „ Wraps on me.
随即他很快面带笑容点了点头:“包在我身上。„In the name ofSilver Noble-, sinceIreceive money, holds certainly the mattertoyou.”
“以银爵士的名义-既然我收了钱,就一定给您办好事。”
To display comments and comment, click at the button