Antononlythought that at presentis fullis the richmagicray, the wood chip, stone, gear, spanner that the surroundingsproceed along no particular courseeverywherewait/etcallthingsstopped, house that dragspeaceful.
安东只觉得眼前满是浓郁的魔法光芒,周围到处乱撞的木片、石块、齿轮、扳手等等一切东西都停了下来,就连摇曳的房子都安静了下来。Hasflash that the whole worldsuddenlybecomesextremelypeaceful.
有那么一瞬间,整个世界突然变得极为安静。Then.
而后。Bang~
轰~
The giantexplosive soundresounds, the entirespaceas ifcrazyswayedfunbottleopened the bottle cap, alloutwardextrusionspraying.
巨大的爆炸声响起,整个空间仿佛是被疯狂摇晃的可乐瓶打开了瓶盖,尽数向外挤压喷射。Traceless of islandhutextended the incantationto split.
海岛小屋的无痕延伸咒裂开了。
The things of insideenoughover a thousandevenspaces, inthistwentysquaressmalllog cabin, blast open.
里面足足上千平空间的东西,在这个二十几平方的小木屋里,炸裂开来。Allpeoplewere sprayed.
所有的人都被喷射了出去。„Broomflies!”Antonwill not fly the incantation, buthegrasped a masterstroke/divine skill, ‚sorcererisSpiritual God’, so long as the willenoughfirmness of incantation, strengthenstobeing abovenormally, then, somespellsare notthatrequestwhatintonationto read the law and techniqueseverely.
“扫帚飞来!”安东不会飞来咒,但他掌握了一项神技,‘巫师即神灵’,只要施咒的意志足够的坚定,坚定到超乎正常,那么,有些魔咒并不是那么严苛要求什么语调念法和手法的。
The flyingbroomshuttles back and forthin the innumerableruins and air currents, arrivedfastfront, is carryingAntonandhisarmsAnnacharges into the horizon.
飞天扫帚穿梭在无数的废墟和气流中,快速来到了面前,搭载着安东和他怀里的安娜冲向天际。Onthis time, Snapestillin the crazyreleasespell, extremelyterrifyingspelllightburrcrackedtogether the horizon, allwill grinddirectlyalong the way, hits the seductress/evil spiritPedro'schest.
就这时候,斯内普还在疯狂的释放魔咒,一道极为恐怖的魔咒光芒刺裂了天际,径直将沿途所有的一切都碾碎,击中妖精佩德罗的胸膛。Pedrospouts a giantbloodrainbow, the purpleseductress/evil spiritpuppetdisappears, the shieldvanishes.
佩德罗喷出一道巨大的血液彩虹,身后的紫色妖精傀儡消失,盾牌消失。Hejust like the ragsbabyto fallgenerallyfalls the sea level.
他犹如破布娃娃一般摔落海面。
The flyingbroomdives, but, oneflings the tailaccurate, the broominsertsinrear the waistcoat of Pedrosuit, hangshimin the midair.
飞天扫帚俯冲而至,精准地一个甩尾,将扫帚尾部插入佩德罗西装的马甲里,将他吊在半空中。Antondoes not wantto hold such a uglyseductress/evil spiritin the bosom.
安东可不想抱着这么一只丑陋的妖精在怀里。Let alone, hisarmshaveonenow the smallseductress/evil spirit that startsto be afraidcloselyrolls up.
更何况,他怀里已经有一个现在才开始害怕紧紧蜷缩的小妖精了。Is adding onherarmsthatsuitcase, the entireflyingbroomis unable to withstand the loadis pasting the sea level, does not haveability that flewupwardly.
在加上她怀里的那个行李箱,整个飞天扫帚不堪重负的贴着海面,没有了向上飞起的能力。Almostatthis time, the werewolfthrewfrom the ruins, hugewolfclawstrikingruthlesslyonSnape'sface.
几乎在这个时候,狼人从废墟中扑了出来,巨大的狼爪狠狠的拍击在斯内普的脸上。
!
啪!
A Snape360degreeshorizontalbodyrevolves, flewfromAndong.
斯内普三百六十度横体旋转,从安东身旁飞了过去。Pūpasses.
噗通。Splashes the highwater spray.
溅起高高的水浪。Dripped wetthreepeople.
将三人都淋湿了个遍。„Roar!” The werewolffour limbsare well-grounded, they are angry roaringtosea levelinAnton, a mechanicalfragment that grasps the ground, poundedtothem.
“吼!”狼人四肢着地,对着海面上的安东他们怒吼着,一把抓起地上的机械碎块,向他们砸了过来。„Grasps the grass!”
“握草!”Antonflings the tailagain, throws the seductress/evil spirit on broomtailtofloating a bigplankonwater surface, shoots up to the sky.
安东再次一个甩尾,将扫帚尾巴上的妖精抛向漂浮在水面上的一块大木板,冲天而起。
.
咻咻咻。Stone, thickwooden pole, cruciblewait/etcthingprobablyrounds of shells, unceasingraidstothem.
石头、粗大的木柱、坩埚等等东西就好像一发发炮弹,不断的向他们袭来。Antoncontrols the flyingbroomto shuttle back and forthcleverly, thankchasing down of beforehandseniorsorcerer, enablinghimto grasp the usage of broomat the extremelyquickspeed.
安东灵巧的控制着飞天扫帚穿梭,感谢之前老巫师的追杀,让他以极快的速度掌握了扫帚的用法。At this moment, a formbroke through the sea waterto fly.
就在这时,一个身影冲破海水飞了出来。Snape!
斯内普!Thisgoodsthisis dancing in the airagainst the wind, does not draw support fromanyitemto flylike this!
这货就这样迎风飞舞着,不借助任何道具就这样飞着!Flightincantation!
飞行咒!Antonlooks at the shortvideo of thisincantationto introduce, inentireHarry Potterstory, only thentwopeopledo not need to flywith the aid ofanythinginin the air- SnapeandLord Voldemort.
安东看过这个咒语的短视频介绍,整个哈利波特故事中,只有两个人不需要借助任何东西就能飞在空中-斯内普和伏地魔。It is saidthishigh-endblackmagicspellisLord Voldemortinvents.
据说这种高端的黑魔法魔咒是伏地魔发明的。
The show, Antoneyesshinelooks atSnape, helikedthisspell.
秀啊,安东双眼放光的看着斯内普,他太喜欢这个魔咒了。Snapefaintlooks aroundtoall around, the murderous intentionoverflows, the front surfaceseesAnton.
斯内普淡漠的向四周张望,杀机四溢,迎面就看到安东。Scratch!
擦!Antonwas frightenedbyhislookquickly grasps the meaning of something, sees onlySnapeto liftto grab the arm of magic wand.
安东被他的眼神吓得一个激灵,只见斯内普抬起抓着魔杖的手臂。„Idol!”
“偶像!”Anton'skindshoutsare full of the tears, „Ialmostdied! Wū wū, canseeagainyouare really good, youhave not died! Ha, youhave not died! Youreallyworthilyaremyidol!”
安东亲切的呼唤声饱含着热泪,“我差点就死了!呜呜呜,能再次见到你真好,你没死!哈哈哈,你没死!你果然不愧是我的偶像!”Thisyoungsorcererwas obviously happy, is running back and forth in confusionexcitedly, almostfellfrom the flyingbroom,
这个小巫师显然开心极了,激动地乱晃着,差点从飞天扫帚上掉下来,Frightensmakes an effortto hold the broomhastily. Snapecorners of the mouthtwitched, silentlyhas turned the head, looksto the werewolf on island.
吓得连忙重新用力抓住扫帚。斯内普嘴角抽搐了一下,默默的转过头去,看向海岛上的狼人。„Lueven!”
“卢平!”
The moonlightfills the air, the werewolf on smallislandis movinganxiouslyeverywhere, angrily roars to find a placeto clash, because the sea waterstands still.
月光弥漫,小海岛上的狼人焦急地在四处跑动,怒吼着要找个地方冲出去,又因海水退缩不前。Therefore, he can only is roaringtoskyinSnapeandAnton.
于是,他只能对着天空中的斯内普和安东怒吼着。Snapelooks athimsilently, held upagainarm that grabs the magic wand.
斯内普默默地看着他,再次举起了抓着魔杖的手臂。„Idol!”
“偶像!”Sounddistanttransmitting.
一个声音远远的传来。
The youngsorcerersomewhatlooks athimanxiously, „do youreallywantto killhim? Do not look at that henowis so terrifying, actuallyheis onlyoneis bitten the poor man of infectionby the werewolf.”
小巫师有些紧张地看着他,“你真的要杀了他吗?不要看他现在这么恐怖,其实他只是一个被狼人咬伤传染的可怜人而已。”Snapeturns the headto look, sees only the youngsorcererto wink the innocentbigeye.
斯内普转头望去,只见小巫师眨着无辜的大眼睛。
!
咻!
The spelltore the sky, has pulled upAnton'shair, the blazinghigh temperaturetransmitsfrom the spellray, Anton'sneckcrawledinstantaneouslycompletely the goosebumps.
魔咒撕裂了天空,撩过安东的头发,炽热的高温从魔咒光芒中传来,安东的脖子瞬间就爬满了鸡皮疙瘩。HoweverAntoncloselyis staring athim, in the eyefullisfirm.
然而安东只是紧紧地盯着他,眼中满是坚定。„Idol, the murderisincorrect!”In the wordsthatpureandrichjust, youngheart of youngsorcereralwaysretainsthe world'scleanestthatto be together chastefirmly.
“偶像,杀人是不对的!”小巫师的话语是那么的单纯而富有正义,年幼的心中总是坚定地保留着世界最干净的那一块纯洁。„Youare the hero in mymind, how can youkill people? In the pastyoufollowedgreatDumbledoresto defeat the bigfiendish person, everyonewas commending that yourgreat achievements, youdo not know,in the wanderercampeverywherefor the sound that youcheered.”
“您可是我心目中的英雄,您怎么能杀人呢?当年您跟着伟大的邓布利多打败大魔王,所有人都在称赞你的丰功伟业,您不知道,流浪者营地里到处都是为您欢呼的声音。”„But!” The youngsorcerersaidis aboutto cry, does not dareto believerendingly, is yellingfirmly, „howyoucanbe the unprincipled person of murder!”
“可是!”小巫师说得都快哭了,撕心裂肺地、不敢置信地、坚定地大叫着,“您怎么能是杀人的坏人!”
!
咻!
The dazzlingspellhas been pulling upat present, thistimewas nearer, scratched the skinto pass over gently and swiftlysimply.
刺眼的魔咒在眼前撩过,这次更近了,简直是擦着皮肤掠过。Good!
好吧!Imade contribution!
我尽力了!Antonjacks the flyingbroomneatly, flees to the wilderness.
安东干脆利落的抬升飞天扫帚,咻的一声,落荒而逃。Right now, the worldwas finally peaceful.
这下子,世界总算是安静了。Snapelooksagainto the werewolf.
斯内普再度看向狼人。„Lueven!”
“卢平!”Hissoundis spooky, „, if not your softyhelpreconcilesthatgroup of dog shitandLily, Lilywill not die there finally!”
他的声音幽幽,“如果不是你这个烂好人帮忙撮合那团狗屎和莉莉,莉莉最后也不会死在那里!”„Youdoes not distinguish between right and wrong, so long assomepeopleare good to you, like the flatteringopposite party who a base and lowpuppygoes all out.”
“你不分青红皂白,只要有人对你好,就像一只卑微的小狗一样卖力的讨好对方。”Snapeis sneering, in the eyefullis the anger.
斯内普冷笑着,眼中满是愤怒。„Butyouridiot, brokenTaegenthis/Bendoes not believeyou, heonlybelieves that bastard, heonlytoldthatbastardutter devotionincantation!”
“可是你个蠢货,破特根本不相信你,他只相信那个杂种,他只把赤胆忠心咒告诉那个杂种!”„Hahahaha, no onebelievesyou.”
“哈哈哈哈,没有人相信你。”„Because you are a werewolf, haha, because you are a werewolf.”
“就因为你是狼人,哈哈,就因为你是狼人。”Snapewas saying to be saying, shedtears, „theyalwayslikegiving the personto definelike this, you are a werewolf, cannottrustcompletely. Ilike the blackmagic, Lilyfeelsmeto be incurable, mustdraw a linewithme.”
斯内普说着说着,流下了眼泪,“他们总是喜欢这样给人下定义,你是狼人,就不能完全信任。我喜欢黑魔法,莉莉就觉得我不可救药,要跟我划清界限。”„Dog deng, allare the dog shit!”
“狗屎,一切都是狗屎!”„Death! The Rwandandraw, diedyounot to needto livethattired!”Snapefellow creatures sympathizelooks at the werewolf, ruledhisdeath.
“死吧!卢平,死了你就不用活得那么累了!”斯内普物伤其类的看着狼人,判决了他的死亡。„Noble bearingdoes not have the shadow!”
“神锋无影!”
!
咻!„Armorguard!”
“盔甲护身!”
A lightcover of bluerayappearsbefore the wolfperson, flies the noble bearingnoshadowspellball.
一个蓝色光芒的光罩出现在狼人身前,将神锋无影的魔咒弹飞。Antonrides the flyingbroomto returnalone, flings the tail, stopsin the near.
安东独自乘坐飞天扫帚归来,一个甩尾,停在近前。Snapecoldlylooks athim, „Ithoughtmealreadytoyoutwiceopportunities.”
斯内普冷冷地看着他,“我以为我已经给你两次机会了。”Antonsmilesbrightly, under the moonlight, the whitetoothis sparkling, „right, sometimesIthought that Iam a brainam remnant.”
安东灿烂一笑,月光下,洁白的牙齿闪闪发光,“对啊,有时候我觉得啊,我就是个脑残。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #33: I am a brain am remnant
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur