The weatheris also sunny, the brightsunlightcontinuedlong time, climateofficiallysincelate autumnrhythm.
天气又晴朗起来,灿烂的阳光持续了多日,气候正式进入深秋的节奏。Witcherrode a horsetoward the Northwestwalked for a week, even moreclose toPontar. As scheduled, theywill arrive inVeleneastBarony of La Valette, thentravelled by boatto crossPontarinthis, enterednorth bankOxenfurt, at leastoneweek of scene.猎魔人骑马向着西北方走了一周,越发靠近庞塔尔河。按照原计划,他们会抵达威伦东边的拉·瓦雷第男爵领,然后在此坐船渡过庞塔尔河,进入北岸的奥森弗特,至少还有一周的光景。Afterthisweek of wearing, boyCarladapted to the life in wildernessreluctantly, every dayfollowedMasterWitcherto live outdoors, appeased hungerwith the wild herbs and barbecue, moreoverenduredthatdisease, hisSpiritgoodmany, thinsomewhathollowcheekalsoruddyplumpgot up.
经过这一周的磨合,男孩卡尔勉强适应了荒野中的生活,每日跟着猎魔人师傅风餐露宿,用野菜和烤肉充饥,兼之熬过那场疾病,他的精神头好了不少,瘦的有些凹陷的面颊也红润饱满起来。
The grade of but7 or 8-year-oldwanting to play all the time, the dispositionis not mature, Carlcannot undergo the extremelysevereandintensetraining, thereforeFliesstaughthimoneset of Cat Schoolto exercise the movement of bodysimply, occasionallyalsomade use of local materials, explained the physiologicalhabits of thesewild animalsin the wildernesspresentedwithhim, as well asweakness.
可七八岁正是贪玩的年级,心性不成熟,卡尔接受不下太过严苛和密集的训练,所以弗利厄斯只是简单地教了他一套猫派锻炼身体的动作,偶尔也就地取材,跟他讲解荒野中出现的那些野生动物的生理习性,以及弱点。Auckes Brothers has the veiled criticismtohislearning mode, butFliessinthisaspectis an adhering stubbornly to own opinionsfellow, does not allow others to robto train the Apprenticepleasure, treated as the neglected advicetwobrothers'suggestionsentirely.奥克斯兄弟对他的训练方式颇有微词,但弗利厄斯在这方面是个固执己见的家伙,不允许旁人抢夺训练学徒乐趣,把两兄弟的建议统统当做了耳旁风。Auckes Brothersalsohas followedfor this reasonhim.奥克斯兄弟为此还跟他干过一场。In addition, thisweek of Royalsoasks for adviceswordsmanshiptoFliessrepeatedly, Cat Schoolswordsmanshipstresses the actual combat, the styleis swifter and fiercer, FliesstrigshisAchilles'heeleach timein one minute, makinghimdefeatveryaggrievedly.
此外,这一周罗伊也多次向弗利厄斯讨教剑术,猫派剑术更偏重实战,风格更加凌厉,弗利厄斯每次都是在一分钟之内制住他的死穴,让他败得非常憋屈。Butthishighly efficientbattle, makingRoyswordsmanshipprogressis quicker, hefelt that before long, Long Sword Masterycanpromotetolv2.
但这种高效率战斗,让罗伊剑术进步更快,他感觉过不了多久,长剑专精就能提升至lv2。
......
……That night, Witchersrushed to the Velenborder, gripped the campinseveralgrotesquegiant stonecenter.
这一夜,猎魔人们赶到了威伦的边境,在几块奇形怪状的巨石中央扎好了营地。„Can Roy, letmeandGriffinplays?” The Carleyeruns over, is looking atWitcheranxiously, the previoustimeaccidentaldiscovered after thatlovablelittle thing, the boyfell to the enemythoroughly.
“罗伊,能让我和歌尔芬玩玩吗?”卡尔眼跑过来,巴巴地望着猎魔人,上次偶然发现那个可爱的小东西后,男孩就彻底沦陷了。How can I say, no matter the men and women, have no resistivityin the childperiodto the lovablething.
怎么说呢,不管男女,在孩童时期对可爱东西都没啥抵抗力。HelplessRoycaressed the forehead, simultaneouslyfeelssomewhatfunnily, is always Griffinmostentangleshim, recentlyGriffinwas actually clung to for dear lifebythischildhitssomefearsrottenly, evenrespondedabnormally, facingmostlikedeating the small fish that to dodoes not havemanyappetites.罗伊无奈抚了抚额头,同时又觉得有些好笑,向来都是歌尔芬最缠他,最近歌尔芬却被这孩子死缠烂打得有些害怕,甚至反应失常,面对最爱吃的小鱼干都没有多少胃口。„Boy, how manytimes have Isaid? Griffinis notyourdoll, youcannotalwaysentangleit.... Do not visitmewiththatlook, the girldoes thatverycleverly, butboythiswill make one misunderstand. MeetscertainabnormalNoble, thatwas bad!”
“小鬼,我说过多少次了?歌尔芬又不是你的洋娃娃,你不能老是缠着它。还有…别用那种眼神看着我,女孩子这么做很乖巧,可男孩子这样会让人误会。遇到某些变态的贵族,那就糟糕了!”
The Carleye socketfloodred, lightlipsuppressed.卡尔眼眶泛红,薄薄的嘴唇憋了起来。„Loves the cryingghost! YoualsocrynearbyMonsterandBandit...,...”Thinksthischildjustlostallfamily members, Royis cruel-heartedpulls outfrom the hood, gavehim the orangecatstopper that the lookdesperate, meowmeow said.
“爱哭鬼!难道你在怪物和强盗跟前也这么哭鼻子…罢了,罢了…”一想到这孩子刚刚失去所有亲人,罗伊还是狠下心把从兜帽里一掏,把眼神绝望、喵喵叫的橘猫塞给了他。„Griffinis clever,”boyis hugging the orangecat that goes all outto struggle, strokes gentlyitsbackgently, the expressionjumps for joy, „todayIpickedsomesageswithTeacher, youtasteto look, what kind of?”
“歌尔芬乖,”男孩抱着拼命挣扎的橘猫,轻柔摩挲它的背脊,表情雀跃,“今天我跟老师摘了些鼠尾草,你来尝尝看,怎么样?”„Boy, Iwarnedyou, do not feedtheseat sixes and sevensthingstoit, Griffinhas problems, looked that Idid not beatyourbuttocks!”
“小鬼,我警告你,别把那些乱七八糟的东西喂给它,歌尔芬出了问题,看我不打烂你的屁股!”
......
……Roysatby the bonfire, startedto processthatroe deer, skinned the boning, scattered the liquorwater and spice, on the frame the grill.罗伊坐回了篝火旁,开始处理那头狍子,剥皮去骨,撒上酒水和香料,架上烤架。this period of time, variouswild animals in the wildernessbaked, hiscookinggrowthfast. Inpanelalsohad anything to awakenprobably, butthesewere the branchdetails, hismainenergyplacedWitchertrainedrelated.这段时间,将荒野中各种野生动物都烧烤了一遍后,他的烹饪技术增长飞快。模板中好像又有什么东西要觉醒了,但这些都是旁枝末节,他主要的精力都放在猎魔人的相关训练上。Another side of the bonfire, Auckes Brothersis in high spiritsis boastinganything, canhearSorceressandHigher Vampirefaintlyand so onwords and expressions, buttheiroppositeFliesswear the sunglasses, sets an unemotionalcallousappearancestrongly, buthebends the waist the movement that slightlyinclines the head and listens attentively, betrayedhistrue idea.
在篝火另一边,奥克斯兄弟神采飞扬地吹嘘着什么,隐隐可以听到女术士、高阶吸血鬼之类的词语,而他们对面弗利厄斯戴着墨镜,竭力做出一副面无表情冷酷的样子,但他微微弯腰侧耳倾听的动作,还是出卖了他的真实想法。Heis also interestedin the womanvery much.
他对女人也很感兴趣。„Fellow of doing one -man show.”
“闷骚的家伙。”Lethowhisperedis sittingtoRoyside.雷索嘀咕着坐到罗伊身边。„Boy, Ithought that youwithgood, was the heart movement that boychatted, wantsto look forApprentice?”
“小鬼,我看你和那个男孩聊的挺好的,是不是心动了,也想找个学徒?”„Youthink that Icanfinish an apprenticeship?”Royshows the whites of the eyestobig baldy. „Ihave no interestleast bitinthatlovecryingghostbearchild.”
“你认为我可以出师了?”罗伊冲光头大汉翻了个白眼。“我对那种爱哭鬼的熊孩子没有半点兴趣。”„Loves the cryingghost?”InLethopupilwas reflectingflame of jump, the visionsomewhatpulls outleaves, „words saying does not have the issue, since this yearIhave not seenyouto cry, notlike the child of thisage.”
“爱哭鬼吗?”雷索瞳孔中反映着跳跃的火光,目光有些抽离,“话说的没问题,这一年以来我没见你哭过,一点不像这个年纪的孩子。”„Thatnaturally...”Roybrushedmustardspicypowdertoward the marmotcoveron, „Iam not the ordinaryperson.”
“那当然…”罗伊往土拨鼠外皮上刷了一层芥辣粉,“我可不是普通人。”„Iknow,hasElder BloodProphetyour excellency, whatdisciple will youprepareto recruitin the future?”Lethodrank a liquor, heenjoysthistypevery muchwith the atmosphere that the companionsits around the stovetalks in the night.
“我知道,身怀上古之血的先知阁下,那你未来准备招收什么样的弟子?”雷索喝了口酒,他很享受这种与同伴围炉夜谈的氛围。„Imustimprove the Viper Schoolmutationformula, Coralcanhelpme.” The Royconfidentsay/way, „thenreceives a girlasApprentice.”
“我要改良蛇派的突变配方,珊瑚可以帮到我。”罗伊坦然道,“然后收一个女孩作为学徒。”„Are youearnest?”big baldyknitting the browshead, „girlis not goodto look after...”
“你是认真的?”光头大汉皱了皱眉头,“女孩可不好照顾…”„Ido not think that......”Roybears the happy expression, the putting on a serious faceearnestsay/way, „masculineWitcheris joined tofemaleApprentice, thisisabsolutelyhappy, the most effectivecombination, does not needto waste the timeto go toTavernandbrothelto seek pleasure.”
“我不这么认为……”罗伊忍住笑意,板着脸认真道,“男性猎魔人配上女性学徒,这才是绝对幸福,最有效率的组合,再也不用浪费时间去酒馆、妓院寻欢作乐。”
The livelydiscussion, chewsfood, to swallow the liquorwaterin the sound, the dim light of nightbecomesdeep, gradually, camppeaceful.
热闹的议论声,嘴嚼食物、吞咽酒水的声音中,夜色变得深沉,渐渐地,营地安静了下来。
......
……Roylickingto awakeby anything, recoversfromMeditation, at presentis the fatcatface, heshoves openthisfaceactuallyto see the bright moonin the sky, all over the sky the starsGlimmerglow.罗伊是被什么东西给舔醒的,从冥想中回过神来,眼前是肉乎乎的猫脸,他推开这张脸却见皓月当空,满天星辰闪烁辉光。Late at night, in the camp the orangebonfirecalmlyis still burning.
正是深夜,营地中橘黄色的篝火还在静静燃烧。„Griffin, whatsituation, daresto disturbmeto rest? Is carefully hungryyour for day!”
“歌尔芬,什么情况,敢打扰我休息?小心饿你一天!”„Breathes out——”
“嘘——”Cat SchoolWitcherdoes not know when arrives atsideRoy, the index fingermade a hand signal that in the mouthbans the sound, thenreferred tonear the camp, underthatgiantrock.猫派猎魔人不知何时来到罗伊身边,食指在嘴边做了个禁声的手势,然后指了指营地边,那块巨大的岩石下。
The moonlightphotohastogether the thin and smallback, heis standingstraightly, turns away fromnumerousWitcher, the four limbsare stiff, are lowering the head, motionless. Like a human formstone carving.
月光照出一道瘦小的背影,他笔直地站着,背对一众猎魔人,四肢僵硬,垂着头,一动也不动。就像一座人形石雕。„Carl? Is this of greater part of the nightis doing?”Royforces in the hood after brainGriffin, followedFliessslowly.
“卡尔?大半夜的这是在干啥?”罗伊将歌尔芬塞进脑后的兜帽,跟着弗利厄斯缓缓走了过去。Serrit BrothersandLethowakeearly, theyare also observing the Carlcondition.瑟瑞特兄弟和雷索早醒了过来,他们也在观察卡尔的状态。
Before the peoplearrive at the boybody, actuallyseeshimto be unemotional, complexioncoldscary, does not seem to seen the people before body, the visionto aim atoutside the campcompletely the deepdim light of night.
众人走到男孩身前,却见他面无表情,脸色冷的吓人,仿佛完全没看见身前的众人,目光对准营地外深沉的夜色。Sleepwalking!梦游症!
The peopleexchanged a look, tacitlykeepsquiet.
众人交换了个眼神,默契地保持安静。Hasmanyviewsabout the Sleepwalkingfolk, includesawakens the somnambulistforcefully, possiblyvariousafter-effects of triggering.
关于梦游症民间有很多说法,其中就包括强行唤醒梦游者,可能触发的各种后遗症。Theyhave not acted rashly, butCarlmovedsuddenly!
他们没有轻举妄动,但卡尔突然动了!
The youngboyflushes awaytoward the night, Witchercloselydecoratesinbehind, not as they expected, sleepwalkconditionboylikehittingchickenblood, the incarnationis the elk that in a wildernessruns, ran for onehour
小男孩往黑夜中冲去,猎魔人紧紧缀在后面,出乎他们意料,梦游状态的男孩就像打了鸡血一样,化身为一头荒野中奔跑的麋鹿,足足跑了一个多小时Witcherpursuedtenli (0.5 km), has run up to the starmoon/monthto be dim, the skybecomesduskyonepiece, went into a swampy groundedgefrom the wilderness.猎魔人一路追了十来里地,一直跑到星月黯淡,天空变得灰蒙蒙一片,从荒野跑到了一块沼泽地的边缘。Heremistdense, winds around, the water puddleis burying the one after anotherviscousmire.
这里水雾氤氲、缭绕,浅浅的水洼掩埋着一块块粘稠的泥沼。But the boystopsbefore the halfstump.
而男孩停在半截树桩前。
The stumpcross sectionis insertingone a dagger that is stained with the blood, the boypulled outit, slowlyfloor hangertooneselfearon.
树桩横切面插着一把沾血的匕首,男孩将它拔了起来,缓缓地架到了自己耳朵上。
The posture that he, seeminglyholds the bladefiercelyis quite skilled.
他龇牙咧嘴地,看上去持刀的姿势相当熟练。„Dog deng!”Fliessoverran a swordto selectto flythat the dagger, thenheld in the arms the body of boyto make an effortto swingswinging, entireswunghimquicklybreaks, „youhow, the little monkey, was taken possessionbySpecter!?”
“狗屎!”弗利厄斯冲过去一剑挑飞了那把匕首,然后搂住男孩的身体使劲摇了摇,将他整个都快摇散架,“你到底怎么了,小猴子,被魔鬼附身了!?”„Teacher, I...... I......”Carlpupilhad the contraction of flash, then the whole faceis confused, likejustwokefrom the sleep, „Ido not remember that a moment agohow?”
“老师,我……我……”卡尔瞳孔有了一瞬间的收缩,接着满脸迷茫,就像刚从睡梦中醒过来,“我不记得了,刚才怎么了?”„Youwantto rip the ownear, Boy.”Auckessaidcrassly,„Ihave not seen the somnambulist of suchidiot!”
“你想要割掉自己的耳朵,小鬼。”奥克斯骂骂咧咧地说,“我还没见过这么白痴的梦游者!”„IfeveryonelikeCarl, the somnambulisthas diedcertainly.”Serritsaid.
“如果所有人都像卡尔这样,那梦游者早就死绝了。”瑟瑞特说。„fellows, obviously, Carlis not sleepwalkingvery much!”Roylooked atonetoward the profoundswampdense fog, saidwith deep veneration,„Ithink any thing in thisVelenswampis guidinghim. Thinks that his youngboy, the Willstrengthis weakest, was confusedbysomedirtythingseasilymental.”
“伙计们,很显然,卡尔不是在梦游!”罗伊往深邃的沼泽迷雾中看了一眼,肃然道,“我认为这片威伦沼泽里的什么东西在引导他。都想想吧,就他一个小男孩,意志力最薄弱,最容易被一些脏东西迷惑心智。”
The peoplefall intosilent, no onewill be able to think ofoutbreakthisbewilderedaccident, moreovertheywill not have the slightclue.
众人都陷入沉默,谁都想不到会突然发生这种莫名其妙的事故,而且他们没有丝毫头绪。If not forin the Witchersleepalsoenoughalerts, the terrifyingwill lead to not the irrecoverableconsequence.
若不是猎魔人睡眠中也足够警醒,恐怖将酿成无法挽回的后果。„Royhas not spoken incorrectly.”
“罗伊没说错。”At this time, squattedraised the right handinstumpinspectionLethosuddenly, twofingerswithin an eardemonstration that was stained with the bloodgave the people, „this dagger and Carlstrangebehaviorwas not the accidentalsleepwalkoutbreak,”amber brownpupilprojected the cold light, „had the thingto play tricks!”
这时,蹲在树桩边检查的雷索突然举起了右手,将两指间一枚沾血的耳朵展示给了众人,“这把匕首、卡尔古怪的行为绝不是偶然的梦游发作,”琥珀色的瞳孔射出寒光,“有东西在捣鬼!”
To display comments and comment, click at the button