The treacleislandistypicalsubtropicalislands, includingbrownskinindigenous and Caucasiancolonizer, in the islandaltogetherlivesis being less than30,000people.
糖蜜岛是一个典型的亚热带岛屿,包括棕色皮肤的土着和白人殖民者在内,岛上总共生活着不到三万人。And the proportion that the colonizeraccounts forin the total populationless than1 / 10, mainlysettles downin the livelysection near wharf, butinislandscenter, in a piece by piecevastsugar caneplantation, thousands ofindigenousandblack slaves, undersupervising workleather whipurging, sweats profuselyunder the hot sun, harvests the sugar cane.
其中殖民者在总人口中所占的比例不足1/10,主要定居在码头附近的繁华地段,而在岛屿腹地,一片片辽阔的甘蔗种植园里,数以千计的土着和黑奴,正在监工的皮鞭督促下,在烈日下挥汗如雨,收割甘蔗。Islands that thisis rich in the sucrose, treacle and rum, like the otherislands of thissea area, on the Fijianrealkingdomhugeoverseascolonydomain, seemscommon, has the importantpntr.
这座盛产蔗糖、糖蜜和朗姆酒的岛屿,如同这片海域的其他群岛,在斐真王国庞大的海外殖民地版图上,显得不甚起眼,却具有重要的贸易地位。IncludingGood luck, in the wharfis anchoring more than tenlargefreighters, is waiting for the sucrose and sideline product that in the loadingislandare rich , can also supplyTanshui and foodhere.
包括“好运号”在内,码头上停泊着不下十艘大型货轮,正在等待装载岛上盛产的蔗糖及其副产品,同时也能在这里补给澹水和食品。Frommountingthat moment of wharf, soaredobtained„calling upon the gods”jurisdiction, finallycanlead into the leadpersonally, advanced the plot of this chapter.
从登上码头的那一刻开始,高飞就获得了“降神”权限,终于可以亲自带入主角,推进本章的剧情。In the airis fluttering the sweetaura, peddler who at the livelyharborrural fair, sells between -meal snackeverywherealong the street, manyareindigenous and person of mixed blood of Caucasian.
空气中飘荡着甘甜的气息,热闹的港口集市上,到处是沿街叫卖零食的小贩,多数是土着和白人的混血儿。Colonizers, touristsandseaman, ofteninthisinisland that is flooding the tropical charmsearches for flowery phrases, byownskin color and inexpensivesmallgift, cangang up withon the instinctsimple and honestindigenousyoung girleasily, playedenoughto have no more to do with cook, onpregnancy the sweetheart the bosomthrew down, no matter- inisland many people of mixed bloodwere bornlike this.
殖民者、游客和海员,时常在这座充斥着热带风情的小岛上猎艳,凭借自己的肤色和廉价的小礼物,很容易就能勾搭上天性淳朴的土着少女,玩够了就拔腿开熘,把怀上身孕的情人丢下不管-岛上众多的混血儿就是这样诞生的。Comparesindigenous on island, the person of mixed bloodmostlyhas the advantageinlanguage, depends on the inferiorsuzerainlanguage, in addition the gesticulationhand signal, canexchangewith the touristreluctantly, is very suitableto be engaged in the peddler and brokerand so onoccupation- according toPaul, the highest paidtradeis the pimp.
相比岛上的土着,混血儿大多在语言方面有优势,靠着蹩脚的宗主国语言,再加上比划手势,勉强能与游客交流,很适合从事小贩和掮客之类的职业-据保罗透露,其中收入最高的行当是皮条客。Soaredjustmounted the wharf, twohybridboysran over, was the 7 or 8-year-oldappearance, being smilingflattershim.
高飞刚登上码头,就有两个混血男孩跑过来,都是七八岁的样子,嬉皮笑脸的巴结他。From the beginning, the boyssaid that mustcarry the packageto run aboutforhim, detected that thisyounggentlemanhas not carried the baggage, collects, saidmysteriousmustleadhimto go to the funplace.
一开始,男孩们说是要替他拎包跑腿,发觉这位年轻的绅士没有携带行李,就凑过来,神秘兮兮的说要带他去好玩的地方。Soarsto maintain the alert, toldthattwoyoungster, oneselfonlywantto strollon the street, thenwent tothat side the sand beachto take a walk, is not interestedtothatloosetrade that theyintroduced.
高飞保持着戒备,告诉那两个少年,自己只想在街上逛逛,然后去沙滩那边散步,对他们介绍的那种风流行当不感兴趣。Thattwolittle fellowshave not lost heart, are striking one's chestto meetto tieguaranteeanxiously, introduced that tohislittle girlbothhotandclean, will not harmhimto catch the syphilisbigsoreabsolutely.
那两个小家伙还不死心,拍着胸脯接结巴巴的保证,介绍给他的妞既火辣又干净,绝对不会害得他染上梅毒大疮。„Howyouknow that shehasn't gotten sick?”Paulfaint smileinsertedwords.
“你怎么知道她没病?”保罗似笑非笑的插了句话。„Mister, thatattractivelittle girlismybiological mother!” A youngsteris staringblackLiuliu the eyes, righteousquestion, „she , if there is venereal diseases, but can also healthilylivesmeandmyyounger brother?”
“先生,那漂亮妞可是我的亲妈啊!”一个少年瞪着乌熘熘的眼睛,理直气壮的反问,“她要是有性病,还能把我和我弟健健康康的生下来?”Soarsto hearalmostto faint.
高飞听得差点背过气去。
The experiencedyoungmarquiscould not smile, wavedto drive awaytwoyoungboysill-humoredly, but also was foul-mouthed: „Reallyfantasy, Imayhave no interest ineating the old mother hen!”
见多识广的小侯爷也笑不出来了,没好气地挥手把两个小男孩赶走,还骂骂咧咧:“真是活见鬼了,我可没兴趣吃老母鸡!”„Whatold mother hen?”Lisawalksto askcuriously.
“什么老母鸡?”丽莎好奇的走过来问。„, IwithBrotherMuskerwas discussing that the dinnereatsanything.”Paulembarrassedcovers upwith a smile.
“呃,我在跟马斯克老弟商量晚餐吃啥。”保罗尬笑着遮掩。„It is not first busyconsidering the dinner, the weatherwas hot, whatnowis most importantlooks forcup of drinkingrelieving thirst.”
“先不忙着考虑晚餐,天气热死了,现在最要紧的是找杯喝的解解渴。”Lisaswings the fanair fan that a flamingofeathermixpalmleafis formingmanually, thiswasshea moment agoin the local product that peddlertherebought, howeverfanonfacewas the hot blast.
丽莎摇着一把火烈鸟羽毛混合棕榈叶手工编成的扇子扇风,这是她刚才在小贩那里买的土特产,然而扇在脸上的都是热风。Opposite of the streethas a drinksshopfortunately, soaredleadsLisaandPaulpassesto stroll, spent a change, boughtonecupto press out the sugar cane juiceforLisafresh, oneselfselectedonecup of clearpeacefulcoconutwater.
凑巧街对面有一家饮品铺子,高飞就带着丽莎和保罗过去逛了逛,花了点小钱,给丽莎买了一杯鲜榨甘蔗汁,自己点了一杯更清澹的椰子水。Paulthisboy, does not miss the opportunity that anyattirecompels, ridiculed that soarsthinginsufficientmanly flavor that drinks, oneselfboughtoneto installin the coconut shellcup, lent the strongcaramelaura the rum, as ifoneselfwerewhatdauntless man.
保罗这厮,绝不错过任何装逼的机会,嘲笑高飞喝的东西不够男人味,自己买了一份装在椰壳杯里,散发出浓烈焦糖气息的朗姆酒,仿佛自己是什么硬汉。Threepeoplehold the coconut shellcup, drinkswhilewalks, chattedis arriving in the seashoresand beach.
三人捧着椰壳杯,边喝边走,一路闲聊着来到海边沙滩上。
The deep bluesea watercurls the bubbleto whip the sand beach, the coconut tree and palmmixes the freshsparsewoodsto throw downcoolly, from time to timeblowssea breeze, makingpeoplefeel that the moodis satisfied.
蔚蓝的海水卷着泡沫拍打沙滩,椰树和棕榈树混生的稀疏树林投下阴凉,时而吹来一阵海风,使人感到心情惬意。Threepeopleconsider are only taking a walkto chat, graduallyfar away fromdowntown area.
三人只顾着散步聊天,渐渐远离闹市区。Goes outdiscoveredfor a long time nearby does not haveothertourist, the woodsdeep placetransmits not the well-knownbird cry.
走出许久才发现附近已经没有别的游客,树林深处传来不知名的鸟鸣。Soarswas planning that sitsenjoys the cool airunder the tree, has a rest, in the foresthearsrapidsound of footstepssuddenly.
高飞正打算坐在树下乘凉,歇歇脚,林中突然传来一阵急促的脚步声。Hehad a premonition that the situationis not right, hastilysignals with the eyestoLisaandPaul, the remindercompanionstrengthens the alert.
他预感到情况不对,连忙给身旁的丽莎和保罗使眼色,提醒同伴加强戒备。Soon, onegroup of strangemenrun out of the coconut grove, soaringand the othersencircled.
不多时,一群陌生的男人冲出椰林,把高飞等人围了起来。A total of11people, tenpeople of the appearance that dresses up the sailor, the waistis inserting the sickle and flintlock, combative.
总共十一个人,其中十人打扮成水手的模样,腰间插着弯刀和火枪,杀气腾腾。
A personseems liketheirleaders, the metallic luster of capefollowingvisibling faintlychain armor, the waist conducts the arm the doubleblade, in the handis also manipulatingpair of a pistol that sends out the charmto fluctuate.
还有一人似乎是他们的首领,斗篷下面隐约可见锁子甲的金属光泽,腰挎双刀,手里还摆弄着一对散发出魔力波动的短枪。Thisdangerousman, lifts the eyelid, does intentionallyunknowinglysizes upto soar, LisaandPaul, did not say a word, as ifmustbring the pressureonthemin this way.
这个危险的男人,抬起眼皮,故作不经意的打量高飞、丽莎和保罗,一言不发,似乎要通过这种方式对他们施加心理压力。„Hey! The friends, don't weseemto offendyou?”Paulis tryinggreeting, „weare only the tourists of passing by the road, the bodyhas not hadhow muchmoney......”
“嘿!朋友,我们好像没得罪过你吧?”保罗试着打招呼,“我们只是过路的游客,身上没带多少钱……”„Idiot! Whocherishes your twofilthy money?”Grasps the man of dual spears/pistolsto lookto sneer, „whatfatherwantsisyourlife!”
“蠢货!谁稀罕你那两个臭钱?”手持双枪的男人面露冷笑,“老子要的是你们的命!”„Excuse me, can Iinquire, why is this?”Lisaendures the angerto ask.
“不好意思,我可不可以打听一下,这是为什么?”丽莎忍着怒火问。
The dual spears/pistolsguestcasts the vision that wipesto disdain, withoutanswering the Lisaissue, told the subordinatewithout consulting anybody: „Movement, gets rid ofthattwoboysagily, the womankeeps the living witness, althoughsheis very stupid, is good is very goodbecause of the stature and appearance, canbringa littlepleasuretome.”
双枪客投来一抹不屑的目光,没有回答丽莎地问题,径自吩咐手下:“动作利索点,干掉那两个小子,女人留活口,虽然她很蠢,好在身材和长相都很不错,可以给我带来一点儿乐子。”All aroundhoodlumlaughswith one voice, draws out the waistsickle and pistol.
四周的暴徒齐声哄笑,纷纷拔出腰间弯刀与手枪。„R!”
“r!”Soaredhas put on„mastermask”, snatchedin secretbeforeoppositethatgroup of hoodlumsbegan, wavesto release2points„fogtechnique”, coveredthemin the middle of the thick mist.
高飞早就戴上了“术士面具”,暗中施法,抢在对面那群暴徒动手之前,挥手释放二环“云雾术”,将他们笼罩在浓稠的雾气当中。Was coveredby the mistwhile the enemyfield of vision, soarsto drawLisaandPaul, bentsdashestoward the woodsdeep place.
趁着敌方视野被雾气遮挡,高飞拉着丽莎和保罗,猫着腰往树林深处飞奔。In the mist, hearsvirulentcursing and sound of gunfire.
身后的雾气中,传来恶毒的咒骂和枪声。EnemynumerousIwidowed, the terrainis not ripe, in addition must protectPaul Potter who holds back, soaredhas not graspedwent throughthisdifficultysafely.
敌众我寡,地形不熟,再加上还要保护拖后腿的保罗・波特,高飞没有把握平安度过这道难关。Hides after the woods, heremindedPaulhastily: „Youstart the transmissionringquickly, returns to the shipto move the reinforcement!”
躲进树林过后,他连忙提醒保罗:“你赶快启动传送戒指,回船上搬救兵!”«Wrestling of WaveBigTimeRebirth»
《重生之搏浪大时代》Paullooked at the magicring on hand, obscureasking: „BrotherMusker, IcanleadyouandLisatransmitto the shipontogether, isn't this?”
保罗看了看手上的魔法戒指,费解的问:“马斯克老弟,我可以带着你和丽莎一起传送到船上,这样不是更好吗?”Soaringknows certainly that thisis safer, however the astrolabejustbrushed a briefing, requestshimandLisamuststay in the sand beach, repels the invading enemy.
高飞当然知道这样更保险,然而星盘刚刷出一条任务提示,要求他和丽莎必须留在沙滩上,击退来犯之敌。Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:.:
请记住本书首发域名:。:
To display comments and comment, click at the button