SS :: Volume #10

#110: The story of poet


LNMTL needs user funding to survive Read More

Please do not try to conceal the truth, children, when death arrival, after I lord spider god,’ makes the testimony, each spirit must by the precise name the weight/quantity, no one be able to escape the final trial that the abyss will makes!” “请不要试图隐瞒真相,孩子们,当死亡到来之时,吾主‘蜘蛛神后’做见证,每一颗魂灵都要被精确的称出分量,没有人可以逃脱深渊意志作出的最终审判!” Soars intercepts Sarah Tus to talk in out of the door, if not sees with one's own eyes this demon Monarch fierce fearsome appearance, only hears his sound, but also really thinks that this is a father of noble character and high prestige is preaching. 高飞在门外窃听萨拉图斯谈话,若非亲眼看到这魔君狰狞可怖的模样,只听他的声音,还真以为这是一位德高望重的神父在布道。 Children, remember my urge.” Sarah Tus then said, in the bottomless trench, is crazier the soul that and more degenerates more valuable, may breed the powerful devil.” “孩子们,记住我的叮咛。”萨拉图斯接着说,“在无底深渊,越疯狂、越堕落的灵魂就越可贵,更有可能孕育出强大的恶魔。” „The soul that enough degenerates, will transform as the new devil, but soul that these insufficiently degenerate, is very regrettable, only with degenerating into abyss blood pond base and low a maggot.” “一颗足够堕落的灵魂,将会转化为新的恶魔,而那些不够堕落的灵魂,很遗憾,只配沦为深渊血池中一条卑微的蛆虫。” I listen attentively to your confessing here, according to content that you told, appraised everyone the value of soul fairly, as well as in the step position that in the abyss earned.” “我在这里倾听你们的自白,根据你们讲述的内容,公正评价每个人的灵魂的价值,以及在深渊中应得的阶位。” Said that prologue, the fan tempts the demon to look to leftmost that confession room, the gentle line of sight, falls on imprisoning in iron maiden on a middle-aged aristocrat face. 说完了开场白,迷诱魔望向最左侧那间告解室,柔和的视线,落在囚禁在“铁处女”中的一名中年贵族脸上。 Child, since you start.” “孩子,就从你开始。” The demon Mr.'s line of sight, contains charm that attracts the will of the people. 魔君的视线,蕴含着魅惑人心的魔力。 The feeble-minded man, receives the Sarah Tus's suggestion, revealing privacy without hesitation. 意志薄弱的男人,受到萨拉图斯的暗示,毫不犹豫的吐露隐私。 Oh, my father, my this lifetime has not made anything that weighs on the conscience, do not raise crazily with degenerating.” “唉,我的神父,我这辈子没做过什么亏心事,更不要提疯狂与堕落。” Recalled that the passing these even Dan years, made me a matter that was only hard to get over an emotion, were my affection are in flood......” middle-aged man to say seriously. “回想过往那些平澹的岁月,唯一令我难以释怀的一件事,就是我的爱心过于泛滥……”中年男子一本正经地说。 That is all?” The Sarah Tus faint smile, tonight in the women and gentlemen who the monastery participates in this revelry, the husband or the wife to others harbors the surplus affection, I do not think this is worth confessing seriously.” “仅此而已?”萨拉图斯似笑非笑,“今夜在修道院参加这场狂欢的女士和先生们,都对别人的丈夫或者妻子怀有过剩的爱心,我可不认为这值得您郑重其事的忏悔。” My father, you misunderstood.” The middle-aged people the face are answering painstakingly, my affection, is not the male and female personal relationships that you think, but to lovings of all kinds of goods.” “我的父啊,您误会了。”中年人苦着脸解释道,“我的爱心,不是您以为的男女私情,而是对各式各样的物品的钟情。” For example two weeks ago, I fell in love with the gold/metal shell of Sir Dache Wu De to inlay to drill the pocket watch, it can be said that fell in love to that watch, any strength......, even if god of death, is unable to cut off me to its volume love, only then held the pocket it, often held appreciatively, can alleviate my pain of yearning.” “比如两个星期前,我爱上了达什武德爵士的金壳镶钻怀表,对那块表可以说是一见钟情,任何力量……哪怕死神,也无法割断我对它的卷恋,只有把它揣进自己口袋,时常把玩,才能缓解我的相思之苦。” In fact, I achieved wishes, although without informs Sir Dache Wu De beforehand, how however can this blame me?” “事实上,我如愿以偿了,尽管没有事先告知达什武德爵士,然而这怎么能怪我呢?” As you know, the love like the tornado, howls is sweeping across to come, to destroy the reason and secular moral principle of people, love a person of going crazy, will not consider the consequence.” “如您所知,爱情如同龙卷风,呼啸着席卷而来,摧毁人们的理智和世俗伦理道德,一个爱的发狂的人,是不会考虑后果的。” „In love the person, is just like Romeo and Juliet in play stage, clear(ly) knows that families of both sides do not allow them to unify, cannot bear in secret the appointment, private decides lifelong.” “热恋中的人,好比戏剧舞台上的罗密欧和朱丽叶,明知道双方的家庭不允许他们结合,还是忍不住暗中约会,私定终身。” My situation is also so, clear(ly) knows that the owner of gold watch will not give own love thing, cannot bear woos crazily, must do that wonderful thing is not possible.” “我的处境也是如此,明知道金表的主人不会割舍自己的爱物,还是忍不住疯狂求爱,非得把那件妙物搞到手不可。” Sees the romantic play and poetry eulogy leading actor and actress who each time to pursue the love does not hesitate to commit suicide together in the name of love freely, I am always out of control to cry, I to inlaying to drill the gold watch, as well as passing innumerable deeply have loved the unreasoning passion of precious jewelry and artware, isn't the romanticist living portrayal?” “每次看到浪漫派戏剧和诗歌歌颂为了追求恋爱自由而不惜殉情的男女主角,我总是禁不住落泪,我对镶钻金表,以及过往无数深爱过的名贵首饰和艺术品的痴情,不就是浪漫主义活生生的写照吗?” Does not know that lucky unfortunate, my thing the crude pursue to deep love, going well that finally can always be shocking but not dangerous.” “不知幸运还是不幸,我对深爱之物的鲁莽追求,最后总是可以有惊无险的得手。” This no doubt satisfied my universal love emotional requisition, actually rather was short of a little tragedy color, after all wishing for earnestly is the essence of romanticism, does my father, how you think?” “这固然满足了我那博爱的情感需求,却未免欠缺了一点儿悲剧色彩,毕竟‘求之不得’才是浪漫主义的精髓,我的父啊,您以为如何?” The fans tempt the demon to laugh, the applause said: My good child, you to be able such to be poetical, really worthily is George King respect chose/point poet laureate who own klystomania secretly said.” 迷诱魔哈哈一笑,赞许地说:“我的好孩子,你能把自己的偷窃癖说的这么富有诗意,真不愧是乔治国王钦点的桂冠诗人。” Sarah Tus stopped, asked the poet meaningfully: Mister, you mentioned the artware a moment ago, I take the liberty, in these were seized in the middle of the artware that loves by your horizontal blade, whether also includes the poetry?” 萨拉图斯停顿了一下,意味深长地问诗人:“先生,您刚才提到了艺术品,恕我冒昧,在那些被你横刀夺爱的艺术品当中,是否也包括诗歌呢?” Oh, be honest with you, I have done this matter not only, but also is an expert very much!” The poet replied self-satisfied, „the poet that for example in the fall of last year, I edited received a contribution of young people, this newly emerged young fellow quite had the talent, was only the defective fame, mails a drama in verse that oneself most regarded as important to me, wanted to publish in my publication, best also be able to be joined to my own handwriting recommendation language, as the matter stands, he can stoke up the fame in the literary and art circles.” “噢,不瞒您说,我不光干过这事,还很在行哩!”诗人洋洋自得的回答,“比如去年秋天,我主编的诗刊收到一个年轻人的投稿,这个初出茅庐的小伙子颇有才华,只是欠缺名气,就把自己最看重的一部诗剧寄给我,希望发表在我的刊物上,最好还能配上我的亲笔推荐语,这样一来,他就能在文艺界打响名气。” I watched this drama in verse, likes must go crazy simply!” “我看了这部诗剧,喜欢的简直要发狂!” I dare to pledge to the gods, the style of this work is very similar to my writing skill, that young people imitate me incessantly earnestly, has exceeded me in certain aspects, but stems from his writing the masterpiece, should first write by me!” “我敢对众神发誓,这部作品的风格与我本人的手笔十分相似,那个年轻人不止是认真模彷我,在某些方面已经超越了我,而出自他笔下的这部杰作,本应该由我先写出来!” This feeling, made me not only shock and annoyed, as if ran into a strong love rival, snatched in front of you, did everything to your loved one, how can a man endure such provocation?” “这种感觉,令我既震惊又恼火,仿佛遇到了一位强劲的情敌,抢在你前面,对你的意中人献殷勤,一个男人怎能忍受这样的挑衅?” I make the counter-attack of open and aboveboard and rich man spirit immediately- reply condemned that not knowing the immensity of heaven and earth young people plagiarize my work, but also dares to mail to me unexpectedly looks, is really shameless!” “我立刻就做出堂堂正正、富有男子汉气概的反击-回信谴责那个不知天高地厚的年轻人剽窃我的作品,还居然敢寄给我看,真是恬不知耻!” I have expected, the opposite party will protest to bear a grudge, requesting me to look to him the evidence demonstration of plagiarism, therefore I copied out that drama in verse, revised some words and phrases, making it conform to my individual style, recited again.” “我已经预料到,对方会喊冤抱屈,要求我把抄袭的证据展示给他看,于是我就把那部诗剧重新誊写了一遍,修改了一些词句,使之更符合我的个人风格,再背诵下来。” It is well known, when a pair of lover builds the fruits of virtue, people according to the traditional custom, will change to husband's household's surname bride's surname, this aspect, I am also a respect traditional person, when I held ‚the Muse goddess- namely that outstanding drama in verse- from now on own name bureau in the author column, will also replace the original work signature.” “众所周知,当一对恋人修成正果,人们就会按照传统风俗,把新娘的姓氏改成夫家的姓氏,就这方面而言,我也是一个尊重传统的人,所以当我占有了‘缪斯女神’-亦即那部杰出的诗剧-过后也把自己的名字署在作者栏,替换掉原作署名。” I think that this is very appropriate approach, such that just like each husband makes to the newly-married wife.” “我认为这是很恰当的做法,正如每一个丈夫对新婚妻子所做的那样。” Afterward, this writing lawsuit as I expected such gets bigger and bigger, but I am unhurried, first by the status publication drama in verse of author, but also in the capital literary and art circles specification highest salon, recited the work colorful music movement in the presence of everyone.” “后来,这场文墨官司如同我预料的那样越闹越大,而我丝毫不慌,抢先以作者的身份发表诗剧,还在首都文艺界规格最高的沙龙上,当众背诵了作品的华彩乐章。” This, everyone was subdued by me, but that young people became the plagiarism dog, is rejected by literary and art circles.” “这一下,所有人都被我折服了,而那个年轻人则成了抄袭狗,遭到文艺界的唾弃。” After all, he is only a peon, but I am the poet laureate, who is more suitable to write this masterpiece, the eyes of reader are sharp.” “毕竟,他只是一个无名小卒,而我是桂冠诗人,谁更适合写出这部杰作,读者的眼睛是雪亮的。” That unlucky young people, experienced this disturbance, in the future do not want to mix in the literary circle, really cannot look on the bright side of thing, returns countryside home, becomes melancholy depressed, all day the excessive drinking drowns sorrow.” “那个倒霉的年轻人,经历了这场风波,往后也别想在文艺圈混了,实在是想不开,就回到乡下老家,变得忧郁消沉,整日酗酒消愁。” This in two months, in a day of night, he will hang oneself finally under a laurel, in the way of classical tragedy, finished the short life.” “这样过了两个月,在一天夜里,他终于把自己吊死在一株月桂树下,以古典悲剧的方式,结束了短暂的一生。” Please remember this book first round domain name:.: 请记住本书首发域名:。:
To display comments and comment, click at the button