Whenapproachesto the summer, the Margeryinland riverfleetarrived inBorder Town.
待到夏天来临时,玛格丽的内河船队抵达了边陲镇。Rolandreceived the femalemerchantindockspecially, while convenientexamines the cargo that shebrings.罗兰特意在码头接待了女商人,顺带查看她带来的货物。Mostimportant is saltpeter of entirethreeship, nowBorder Town'sgunpowderhas exhaustedbasically, stoppedincluding the gunnery practice of First Army. Althoughrevolving riflestarted the small scaleto equip its forces, butalsoonlystays, inpracticingto trade the ballto discharge, on the gunsmaintenance and rechargingmedicine. Nowhadthisbatch of saltpeter, finallycanresume the firing practiceto train.
最重要的便是整整三船的硝石,如今边陲镇的火药基本已耗尽,连第一军的射击练习都停止了。虽然转轮步枪已开始小规模装备部队,但也只停留在练习换弹退弹、枪支保养和复装弹药上。现在有了这批硝石,终于可以恢复实弹射击训练了。Besidessaltpeter, shealsodeferred to the agreementto bringtwoshipore ingot, was mainly the iron and copper, as well assomegreen vitriolores, thesecargolightwere the unloadingmustspendon for 2-3days.
除了硝石外,她还依照约定带来了两船矿锭,主要是铁和铜,以及部分绿矾矿石,这些货物光是卸载都要花上两三天。RolandalsoplacestwoSteam enginein the dump sitestrikingposition, andputs on the scarlet clothsatinaccording to the convention, tied the bigsafflower, approvedforMargery. In fact, Western Regionindustrial corporationnearlyonemonthroughonlypieced togetherSteam engine, this was basedonover a hundredscrapped parts, thereforeRolandhas tomakeAnnago into action, was not the toobigcomponentsbelow standardcarries on the retreatmenttothesedeviations, madesecondSteam enginecatch the scheduledpaymenttime.罗兰也将两台蒸汽机摆放在堆场醒目位置,并按惯例披上红布缎,系上了大红花,供玛格丽验收。事实上,西境工业公司将近一个月的时间磕磕绊绊只拼凑出了一台蒸汽机,这还是建立在上百块报废零件的基础上,所以罗兰不得不让安娜出马,对那些偏差不是太大的残次零件进行再加工,才使得第二台蒸汽机赶上了预定交付时间。MadeRolandbewhatwas surprised, Margerythesetimealonedid not come, shehas also brought the Kingdom Capitalmerchantgroup.
令罗兰感到意外的是,玛格丽这一次并不是独自前来,她还带来了王都的商人团。
After finalizing the commodity, Margeryoneline of return to the castlewithRoland, enjoys the sumptuouslunchin the reception room.
交割完商品后,玛格丽一行人跟着罗兰回到城堡,在会客厅中享用丰盛的午餐。„Your highness, thisisHogg, myold friend, is the mining industrymerchant who Kingdom Capitalranks among the best.” The Margeryone by oneintroductionsaid,„thisisGamore, withMarlanwithbelonging toCrescent Moon Bay Caravan, sells the cross-oceantrade of Greycastleandfjord. They are very interestedinSteam engine. Iandtheyam acquainted for manyyears, embarrassedincreased priceto sell tothemagain, thereforebroughtto introducethemtoyou.”
“殿下,这位是霍格,我的老朋友,也是王都数一数二的矿业商人。”玛格丽一一介绍道,“这位是加摩尔,和玛尔兰同属于弦月湾商队,主营灰堡与峡湾的跨海贸易。他们对蒸汽机都十分感兴趣。我和他们相识多年,也不好意思再加价卖给他们,因此把他们带来介绍给您。”„Sends respectstoyou, Esteemedyour highness,”supportsbig belly, whole faceglossshiningHoggis opening the mouth saying that „listened toMargery saying that thistype of machinecansubstitute for the manpower, pumped waterandtransportsfrom the mine pit the orefast . Moreover the strengthwas greatly infinite, all daydidn't needto rest? Canmakemehave a lookwith own eyes?”
“向您问安,尊敬的殿下,”挺着大肚子,满脸油光发亮的霍格开口道,“听玛格丽说,这种机器能取代人力,快速从矿井里抽水和运矿,而且还力大无穷,整天都不用休息?能让我亲眼看看吗?”„Naturally,”Rolandsips a wine, hedefinitelyhas not been from the beginning ableto adapt tothisbitterflavor, nowalsograduallysomebe used to it, „wishmakesittransport the ore, but must necessaryinstalltrack system. After having had the lunch, Icanleadyouto go tounder the Northern Slope Mineexperience.”
“当然可以,”罗兰抿了口葡萄酒,一开始他完全无法适应这酸涩的味道,现在也渐渐有些习惯了,“不过想要让它搬运矿石,还得配套安装轨道系统。吃过午餐后,我可以带你们去北坡矿山见识下。”„Your highness, Ifeelto the Steam engineuse that youdescribedverycuriously, itcanbe installedon the sailing ship, replaced the sailto actuate the shipsto go forward?”Marlanopens the mouth saying that „, if likelysea boatthattype of threemaststo the steamships of fourmasts? Itsstrengthis perhaps insufficient.”
“殿下,我对您描述的蒸汽机用途感到十分好奇,它真的能被安装到帆船上,代替风帆驱动船只前进吗?”玛尔兰开口道,“如果是像海船那种三桅到四桅的大船呢?它的力气恐怕不够吧。”„Steam engineis also same as the horses, somestrengthsare big, somestrengthsare small, when thisdepends onmakes the model. Naturally, strives the bigmachinenaturally to be more expensive. Moreoverinsufficient, but can also ontwo, onfour.”Rolandsmilesanswer.
“蒸汽机也和马匹一样,有的力气大,有的力气小,这取决于制造时的型号。当然,出力大的机器自然要更贵一些。而且一台不够,还可以上两台、上四台嘛。”罗兰笑着回答。LetSteam engineembark, even if most primitiveStream Ship, related to the complicated system of power, transmissionandcontrol, besidesBorder Town, otherGreycastleplaceshas not had the re-equippingtechnical force. Buttransformationsuchships, the expendituregreatlywill definitely surpassSteam engineitself.
让蒸汽机上船,即使是最原始的明轮船,也是涉及动力、传动和操控的复杂系统,除了边陲镇以外,灰堡没有其它地方拥有改装的技术力量。而改造一艘这样的船只,花费必然会大大超过蒸汽机本身。„Such being the case, Crescent Moon Bay Caravanalsowantsto orderthistype of machinefromyou.”Gamoreforks the steamed stuffed bun that justemergedto force in the mouth, was burntto narrow the eyeby the spicymeat broth.
“既然如此,弦月湾商队也想向您订购这种机器。”加摩尔叉起一个刚出笼的包子塞进嘴里,被香浓的肉汁烫得眯起了眼睛。Really the birds of a feather flock together, the like attracts like, the friendor the dogwealthy and powerful family of dogwealthy and powerful family, the actual resultdid not look, the directdecisionorders, as if not pay attention toover a thousandgold royalcompletely.
果然物以类聚,人以群分,狗大户的朋友还是狗大户,连实际效果都不看,就直接拍板下单,仿佛完全不把上千金龙放在眼里。Rolandshook the head, „was a pity that Border Townis short-handed, Steam enginemakesin additionverycomplex, beforecompleting the Margeryorder, perhapsis very difficultto produce in a hurry the extramachine.”罗兰摇了摇头,“可惜边陲镇人手不足,加上蒸汽机制造起来十分复杂,在完成玛格丽的订单前,恐怕很难赶制出额外的机器。”„Icanprovidetoyourmanpower, Esteemedyour highness,”Gamorehas patted the chest, „carpenterorblacksmith, evenis the ship carpenter, inmyharborhasmany, moreoverdoes not needto pay wages!”
“我可以提供给您人手,尊敬的殿下,”加摩尔拍了拍胸口,“无论是木匠还是铁匠,甚至是造船工人,我的港口里都有不少,而且还不用付工钱!”„After thenletstheylearnapproach of manufacture, useforyou?”Hogginterrupted.
“然后让他们学到制造方法后为你所用?”霍格插嘴道。„No! Of course not!”Hestares the roundeye saying that „howIdareto playthisacrobaticsin front ofHis Highness the Prince. Tenyears, Your highness,”heopenstwopalms, „Iam willingto makethemwork for tenyearsforyou, the salaryis disbursedbyme. Onerequest, isSteam engine that is madebythemfirstsellstoCrescent Moon Bay Caravan.”
“不!当然不是!”他瞪圆眼睛道,“我怎么敢在王子殿下面前耍这种把戏。十年,殿下,”他张开两只手掌,“我愿意让他们为您工作十年,薪酬由我来支出。只有一个要求,就是由他们制造的蒸汽机优先售卖给弦月湾商队。”
This interestingproposition, Rolandthinksactually,is similarforms a partnershipto the technology of later generation, oneselfonlyprovide the technology, andearnsbigend of--to be natural, the opposite party can also obtainSteam engineas soon as possible, moreovertenyearslater can also obtaina group oftechnical personnel, in the ten years the salary of workerquitepurchasedcostin the technology.
这倒是个有趣的提议,罗兰想,类似于后世的技术合伙,自己只提供技术,并且赚取大头——当然,对方也可以尽快得到蒸汽机,而且十年后还能得到一批技术人员,这十年工人的薪酬就相当于技术购买费用了。„Firstdoes not useanxiouslydecision, after thesedetailswecanlook at the material object, discussedagainslowly,”Rolanddownwardpressurehand, „, moreoverhereis notonly thenSteam engineis worthpurchasing, something think that youwill be interestedsimilarly, for examplethis.”Hehit a soundto refer , the bodyguard'sfrom the footinwooden chestcarried outbigbunch of things, each articlewas placedon the table.
“先不用急着拍板,这些细节我们可以看过实物后再慢慢谈,”罗兰向下压压手,“而且我这里并不是只有蒸汽机值得购买,有些东西想必你们同样会感兴趣,例如这个。”他打了个响指,身边的侍卫从脚边木箱子里搬出一大堆东西,一件件摆在桌上。„Theseare the Border Town'snewcommodities, regardless ofwhichtypeisgood-quality, the reasonable price, for examplethissimplestmug,”Rolandpoints on the table the colorgorgeouscup saying that „is litheandartistic, notlikecrystalcupbrittle. The abovedesigncanhave custom-made, moreoverdoes not get wet, is extremely easyto clean.”
“这些都是边陲镇的新商品,无论哪样都是质量上乘,价格公道,例如这个最简单的马克杯,”罗兰指着桌上颜色绚丽的杯子说道,“轻盈、美观,又不像水晶杯那样易碎。上面的图案可以定制,而且不沾水,极容易清洗。”„Doesn't get wet?”Margerytakes up a cupto size upcarefully.
“不沾水?”玛格丽拿起一个杯子仔细打量。„Youcantrywith the wine,”princeteased, „after drinking up, candisguise the alcoholic intoxicationto throwiton the ground, broke to pieceshas calculatedmy.”
“你可以用葡萄酒试试,”王子打趣道,“喝完后还可以假装醉酒把它扔在地上,碎了算我的。”„Thiswork, trulyfineincomparable...... Perhapscan'teachcupbe ableto guaranteesuchquality?”Was pregnantHoggto be filled with the liquortooneself, drank, „, insidewasdoesunexpectedly.”
“这做工,啧啧,确实精细无比……恐怕不能每个杯子都能保证这样的质量吧?”大肚子霍格已经给自己盛满了酒,一口饮下,“咦,里面居然是干的。”Naturallydoes, itsessenceis an ordinarywoodencup, buthas covered a Sorayapicture, the abovedesignisdesigns. „Itdoes not conflictwith the crystalcup, compared withofficialpalacebanquet, itmore suitableinappearinginthesethousand gold (daughter)young ladies'boudoirs.”Rolandsaid,„as far as I know, theyare sharpto the color, the contouralso the artisticthingalwaysdoes not havewhatresistivity.”
当然是干的,它本质是个普通的木杯,不过覆盖了一层索罗娅的画,上面的图案都是自己设计的。“它与水晶杯并不冲突,比起正式的宫廷宴席,它更适合于出现在那些千金大小姐们的闺房中。”罗兰说道,“据我所知,她们对颜色亮丽,外形又美观的东西向来没有什么抵抗力。”„Ialsobelieve,”Margeryinterestednodded, „youlook likeindeedexperiencerichly.”
“我也这么认为,”玛格丽饶有兴趣地点了点头,“您看来的确经验丰富。”„cough cough,”princecoughstwo, „has a look atthisagain, thicknesscompletelyevenoverallchestarmor, altogethertwo, are builtby the wrought iron. Faciledid not saycompared withKnightboardarmor, a personthendresses, after closing up, does not have the slit, suitsdoes not have the caravanguards who squirefollowsto use. Whatis most essential, itwantscheaplycompared withboardarmor......”
“咳咳,”王子咳嗽两声,“再看看这个,厚度完全均匀的整体胸甲,一共前后两块,均由熟铁打造。比起骑士的板甲轻便不说,一个人即可穿戴,合拢后没有缝隙,适合没有扈从跟随的商队卫兵使用。最关键的是,它比板甲要便宜……”
......
……Introduced after allcommodities, merchantscannot bearwhisper. Rolandsimplyleavestheirperiod of free discussiontime, sets outto leave the hall, goes tonear the gardencorridor the looseair/Qi.
介绍完所有商品后,商人们忍不住地交头接耳起来。罗兰干脆留给他们一段自由讨论时间,起身离开大厅,前往庭园长廊边散散气。„Your highness, onemonthdoes not see, yourherewere also manymanynovelthings.”Margery.
“殿下,一个月不见,您这里又多了不少新奇东西。”玛格丽也跟着走了出来。„Don't under youneedto exchangeviewswiththem?”
“你不用和他们交换下意见吗?”„No, thing that Isettle ondoes not needto listen toothers'idea, the commodityis also good, the person, isso.”Sheshakes the headwith a smile, „caravanwill stayprobablyhere for 34days, youcan...... Letmehave a look atLightningagain?”
“不,我看中的东西不需要听取别人的想法,商品也好,人也罢,都是如此。”她笑着摇摇头,“商队大概会在这里停留34天,您能……让我再看看闪电吗?”„Althoughshehas not recognizedyou, butprevioustimeat leasthas not expressed the sentiment of disliking, therefore, Ido not thinkanyissue.”
“虽然她没有认出你,不过上次至少没表示出讨厌之情,所以,我想没什么问题。”„Thank you!”Margerysaidgrateful.
“谢谢您!”玛格丽感激地说道。„Slight effort,”Rolandsmiled, „was right, sinceyoustayare so long, might as wellguarding the threshing floorplay? ThreedayslaterBorder Townwill holditsfirst timetheatrical performance.”
“举手之劳,”罗兰笑了笑,“对了,既然你们停留这么久的话,不妨来看场戏剧吧?三天后边陲镇将举行它的首次戏剧演出。”„Onemonth, did youconstruct the theater?”Hersurprisedsay/way.
“一个月时间,您把剧院都建出来了?”她惊讶道。„Naturallydoes not have. Thisis an open-air show, in the square of small towncenter, Ithinks that itwill be definitely out of the ordinary.”
“当然没有。这是一场露天表演,就在小镇中心的广场上,我认为它肯定会与众不同。”„Thatwas respectfulmight as wellobey orders, Your highness.”Margerycaresses the chestto lower the headto say.
“那就恭敬不如从命了,殿下。”玛格丽抚胸低头道。
To display comments and comment, click at the button