Afteremptyinglocation, Professor Dumbledorechanges a highstagein the wall, aboveis puttingoneset of rackdrum, severalguitarand a lute( poemzither | Jean), cellosandseveralorgans.
在清空场地后,邓布利多教授在墙边变出一个高高的舞台,上面放着一套架子鼓、几把吉他、一把鲁特琴(诗琴)、一把大提琴和几架风琴。„Goodstrangemusical instrumentdisposition.”Hermionesaidlow voice,as a person who has learned to play the piano, somewhatbasicmusicknowledgeisfinding, thereforeafterseeing the musical instrument in stagethought that someare not right are also very normal.
“好奇怪的乐器配置。”赫敏小声说道,作为一个学过钢琴的人,有些基本的音乐知识是了解的,所以在看到舞台上的乐器后觉得有些不对劲也很正常。„Possibly the wizardpopularthing and performancemethodandwea littledistinguish, after alltwoworldseparated for several hundredyears.”Ryanspoke, at this timeshesawtwoto dress up the stylewitchto take the musical instrumentto step onto the platformin the 80's.
“可能巫师流行的东西和演奏方法和我们有一点区别吧,毕竟两个世界分开了几百年了。”莱恩说到,这个时候她看见两个八十年代打扮风格的女巫拿着乐器走上了台子。At this time the audienceburst into the slatingwarm applause. Twomusicianstook up the respectivemusical instrumentamid the applause, the lantern on tableextinguished, Ryanand otherchampionandtheirdance partnersstood.
这时观众们爆发出雷鸣般的热烈掌声。两位乐手在掌声中拿起各自的乐器,桌子上的灯笼都熄灭了,莱恩等六位勇士和他们的舞伴都站了起来。
The strangesistersplay a slowandsadsong. RyanbringsHermioneto enter the brilliantly illuminateddance floorgracefulstartto dance the firstdance, heis embracing the Hermione’swaistslowlyrevolvesin the dance floor.
古怪姐妹奏出一支缓慢、忧伤的曲子。莱恩带着赫敏走进灯火通明的舞池优雅的开始跳第一支舞,他揽着赫敏的腰缓慢的在舞池中旋转。„Youusedthatbottle of perfumes.”Sheheardfinallyclose to the Hermione’stimeinRyanRyanperfumeisshedeliversin the morning, thismadeHermioneharvest a pleasant surprise, after allsheknows before Ryan, neverused the perfume.
“你用上了那瓶香水。”在莱恩靠近赫敏的时候她终于闻出莱恩身上的香水是她早上送的,这让赫敏收获了一个惊喜,毕竟她知道莱恩以前是从来不用香水的。„Naturally, the pine and cypressflavor is very suitableI, thanks.”
“当然,松柏味道很适合我,谢谢。”After a smallsectionprelude, DumbledoreandMadam Maximemade great strides forward the dance floortogether, was quicktheyto jump the waltz. Regarding the Madam Maximephysique, their dancer's posturescan be calledabsolutelygracefully. Even ifseriousMoody were also usually out, justhisartificial legmadehimseemsomewhatclumsy, makinghisdance partnerProfessorXinniStarckhave tocontinuouslyanxiousis staring athisartificial leg.
在一小段前奏后,邓布利多和马克西姆夫人一起迈进了舞池,很快他们跳起了了华尔兹。对于马克西姆夫人的块头来说,他们这段舞姿绝对称得上优雅。哪怕平时一脸严肃的穆迪也下场了,只不过他的假腿让他显得有些笨拙,令他的舞伴辛尼斯塔教授不得不一直紧张的盯着他的假腿。Whatis most exaggeratingisFilch, hestandsnear the dance floorholdsMrs. Norrisalsoto danceprobably. What a pitythatcatdoes not likethisappearance, a facealwayssomedefiant peoplewantto harmOurexpression.
最夸张的是费尔奇,他站在舞池边上抱着洛丽丝夫人好像也在跳舞。可惜那只猫不喜欢这个样子,一脸总有刁民想害朕的表情。With the performance of music, manypeoplealsoentered the dance hall, championno longeris the center that everyonepays attention. Ryanseesmanyacquaintancesto dancein the , seeminglyjumpsis very happy.
随着乐曲的演奏,许多人也进入了舞场,勇士不再是大家注意的中心。莱恩看见不少熟人就在边上跳舞,看上去跳的很开心。Until the organplays the lastshiveringnote, the orchestrastopped the performance, the beginningdancewassuccessfullyended. InGreat Hallbursts into the warm applauseagain.
直到风琴奏出最后一个颤抖的音符,乐队停止了演奏,开场舞算是圆满的结束了。礼堂里再次爆发出热烈的掌声。Thenis the time for free activity, afterjumping the dance music of twoquick rhythmsRyanbroughtHermioneto have the dance hall. Happen toseesto sitin a tablenearbyGinnyperson there uses the handfan the wind.
接下来就是自由活动时间,在跳完两曲快节奏的舞曲后莱恩带着赫敏出了舞场。正好看见在一张桌子边上金妮正一个人坐在那里用手扇着风。„Harry?” After two peopleapproachesthattable, Hermioneasked.
“哈利呢?”两个人走近那张桌子后赫敏问道。„Hetook the drink.”Ginnywas sayingdrawsHermioneto sit down, butRyangoes tothat sidetableto take the butterbeer. Afterbypassing a person of a group ofhappydancingRyanjustbumped intoHarrynear the drinktable, thereforetwo peoplecarriedseveralbottles of butterbeerto return to the breathing placetogether.
“他去拿饮料了。”金妮说着拉赫敏坐下,而莱恩则去那边的桌子取黄油啤酒。在绕过一大群开心的跳着舞的人后莱恩在饮料桌边上刚好碰到了哈利,于是两个人就一起拎着几瓶黄油啤酒回休息处了。WhentheyreturnseesRonsitsnear the tablelow voiceandfastwithGinnyto sayanything, afterseeingRyancomes, another side Hermionestood upto drawRyanto godirectly.
等他们返回的时候看见罗恩坐在桌子边上小声而又快速的在和金妮说着什么,在看见莱恩过来后,赫敏就直接站起身拉着莱恩去另一边了。„Roninprocessingfamily problem, thereforewenot mixtowell.”two peopledrinks the butterbeertimeHermioneto answer. Fortunately, looksnowfrom afarRonpatted the Harry’sshoulder, should unable to hit. Thinks that hereRyanincomparablerejoicingHermioneis an only daughter.
“罗恩在处理家庭问题,所以我们还是不要掺和为好。”两个人喝黄油啤酒的时候赫敏解释道。还好,现在远远看过去罗恩只是拍了拍哈利的肩膀,应该是打不起来了。想到这里莱恩无比的庆幸赫敏是独生女。Mr.Crouch was also outat this timeandMadam Maximedances. Theyprocessfromdance floortimecanseeMr.Crouchto looksomewhatexhausted. It seems likehis sonshouldrun away, thisgavehimverytremendouspressure.
克劳奇先生这个时候也下场和马克西姆夫人跳舞。他们从舞池边经过的时候能看见克劳奇先生看上去有些疲惫。看来他的儿子应该是跑掉了,这给了他很大的心理压力。Percyalsoarrives atHogwartsunderMs.Bonesleadershiptoday, afterseeingRyan, quickPercyledPenelloto walk.珀西今天也在博恩斯女士的带领下来到了霍格沃茨,在看见莱恩后,很快珀西就带着佩内洛走了过来。„Congratulatesyouto becomeHogwarts' Champion.”PercycongratulatestoRyan, „Ms.Bonesknowsfortunatelymygirlfriendis still going to school, thereforeshegaveme the opportunity of attache. Ha, after graduating, arrives atthiscastlefeelingto be really goodagain.”At this pointheshowed a smiletoPenello, Penellopulls out the handkerchiefisPercywipes off the sweat on temple.
“恭喜你成为霍格沃茨的勇士。”珀西对莱恩祝贺到,“还好博恩斯女士知道我女朋友还在上学,所以她把随员的机会给了我。哈,毕业以后再次来到这座城堡感觉真好。”说到这里他对佩内洛露出了一个微笑,佩内洛则掏出手绢为珀西擦掉鬓角上的汗水。„Youcome toherenot to giveme the showlove?”Ryanasked.
“你来这里不是给我秀恩爱的吧?”莱恩问道。„Of course not, Iam onlytellyouMinistry of Magic of thissecondprojectseveralcountries, because the lawwas suitable for the issuequarrellingfor a long time, thereforeMs.Boneswill arrive atHogwartstoday. Hopesthisnewsis usefultoyou.”
“当然不是,我只是来告诉你这次第二个项目几个国家的魔法部因为法律适用问题吵了好久,所以今天博恩斯女士才会到霍格沃茨来。希望这个消息对你有用。”„Thanked.”AfterthankingPercy, Ryanaskedownquestion: „Right, did not say that Mr.Crouchis hospitalized? Todayhowto appearat the dance party? Ilook atheprobablyveryexhaustedappearance.”
“太谢谢了。”在感谢完珀西后,莱恩问出了自己的问题:“对了,不是说克劳奇先生在住院么?怎么今天又出现在舞会上了?我看他好像很疲惫的样子。”„Onlycansay that Mr.Crouchwas too professional.”Percysincere, „, althoughIandhisviewpointsomedo not gather, butIadmirehisprofessional dedication. Listened to the colleague saying that thishospitalizationmadehisbodyrestoremuch, but the pressureis still hinderinghimto be restored to healththoroughly. Thispossiblyheldtwolarge-scaleinternational eventsto give the pressure of person is too bigcontinuously. After my fathertellsmyCrouchto drinktodayonebottleroused the medicament, fromSaint-MengecomesHogwarts’directly, it is estimated that after the dance partyended, he must thengo backto be hospitalizedagain.”
“只能说克劳奇先生太敬业了。”珀西正色到,“虽然我和他的观点有些不合,但我非常敬佩他的敬业精神。听同事说这阵住院让他的身体恢复了不少,但是心理压力依然在阻碍他彻底康复过来。这可能是连续举办两场大型国际活动给人的压力太大了吧。我父亲告诉我克劳奇今天是喝了一瓶振奋药剂后直接从圣芒格来霍格沃茨的,估计舞会结束后他还得再接着回去住院。”„Soundedtoobad.”Hermionespoke in the nearby.
“听上去太糟糕了。”赫敏在边上说到。„Yes, DobaGehmanindeedis an outstandingplayer and pleasingperson, butheabove the managementsimplyis the mess. For exampletheirdepartmentsummer vacationhehas not made one lookonmissingJogginsuntil now, this fourmonthspassed by. Whenhassuchorganizer, the Ministry of Magicaspect can only a personsupport the presentaspectbyMr.Crouch. Inthissituation the pressuregreatlywas a verynormalsituation.”
“是啊,卢多巴格曼的确是一名优秀的球员和惹人喜爱的人,但是他在管理上面简直是一团糟。比如他们部门暑假就失踪的珀莎乔金斯直到现在他都没让人去找,这都四个月过去了。所以在有这样的活动组织者的时候,魔法部方面就只能靠克劳奇先生一个人支撑着现在的局面。这种情况下心理压力大是一种很正常的情况了。”Afterchattingseveral, PercyalsoledhisgirlfriendPenelloto go to the dance floorto dance. Intwo peoplewith the original worksbids good-byedifferently, after the Percydestinychanges, has been maintaining and relation of girlfriend. To the lover of their remotelove, the opportunity that met with with great difficultyonetimenaturallymustinplaya whiletogether.
在聊过几句后,珀西又带着他的女朋友佩内洛去舞池里跳舞了。和原著里面两个人分手不同,珀西命运改变后一直维持着和女朋友的联系。对他们这种异地恋的情侣来说,好不容易有一次会面的机会自然要在一起多玩一会儿。At this time the strangesistersplayedtheirbecoming famousmusic, to be honest, had the discostyle. The atmosphere in fieldwas litthoroughly, the explosiverhythmlitthisancientcastle, smallwizardshappywith the rhythmis swaying from side to side the body.
这个时候古怪姐妹演奏她们的成名乐曲,老实说,非常具有迪厅风格。场内的气氛彻底被点燃了,劲爆的节奏点燃了这座古老的城堡,小巫师们开心的随着节奏扭动着身体。„Probablywas a little noisy, wego out for a walk.”RyansaidtoHermionelow voice.
“好像有点吵了,我们出去走走吧。”莱恩小声对赫敏说。Thereforetwo peopleslipped away the gatequietly, goes to the entrance hall. The front dooris opening wide, when theygo down the stair, the female celestial in Meigui Gardenbrightsparkling. Theydiscovered that periphery is the lowshrubbery, the decorationmagnificentwindingtrail and giantstone carvingresembles.
于是两个人悄悄溜出了门,来到门厅里。前门敞开着,他们走下台阶时,玫瑰花园里的仙女之光闪闪烁烁。他们发现周围都是低矮的灌木丛、装饰华丽的曲折小径和巨大的石雕像。Ryancanhearcrash-bangcrash-bang the splashingsound of water, probably a fountain, canseepeopleto siton the backless stool of ornamental engravingonce in a while.莱恩可以听见哗啦哗啦的溅水声,像是一个喷泉,间或可以看见人们坐在镂花的板凳上。„Ha, was much better. Reallysomedid not adapt tothattype of atmospherea moment agogreatly.”Hermionepatted the chestto speak ofgently, at this timetwo people a windingtrail, is going throughin the roseflowering shrubs. „...... Does not understand why mustmake much ado about nothinglike this, Eagle.” A soundconveysfromflowering shrubsanothersuddenly.
“哈,好多了。刚才真的有些不大适应那种气氛。”赫敏轻轻拍了拍胸口说到,这个时候两个人着一条曲折小径,在玫瑰花丛中穿行。“……不明白为什么要这样大惊小怪,伊戈尔。”一个声音突然从花丛另一头传来。„Severus, youcannotpretend that all thesehave not happened!” The Karkaroffsoundsoundsterrifiedandhoarse, probablywas for fear that heard, „severalmonths, itbecamemore and moreobvious. Iextremelyworrynow,Icannotdeny-”
“西弗勒斯,你不能假装这一切没有发生!”卡卡洛夫的声音听上去惶恐而沙哑,好像生怕被人听见似的,“几个月来,它变得越来越明显了。我现在非常担心,我不能否认-”„Thatescapes,” the Snapesounddid not saypatiently,„escapes- Iwill get freeforyou. HoweverIwantto keepHogwarts.”
“那就逃跑吧,”斯内普的声音不耐烦地说,“逃跑吧-我会为你开脱的。但是我想留在霍格沃茨。”SnapeandKarkaroffhave transferredcurved. InSnapetakes the magic wandto drive outto the two sides the roseflowering shrubs. Heis putting on a serious face, the expressionis very ugly. Inmanyflowering shrubsspreads the squeal, severaldarkformsleapt upfrominside. „Ravenclawdeducts the ten points, Fawcett!”Snapesaidwith raw hate a female studenthas runfromhisside, „Hufflepuffalsodeducts the ten points, SteeBinns!”Anothermale studentpursuesthatfemale studentto go.斯内普和卡卡洛夫转过一个弯。斯内普手里拿着魔杖把玫瑰花丛向两边轰开。他板着脸,表情很难看。许多花丛里传出尖叫声,几个黑乎乎的身影从里面蹿了出来。“拉文克劳扣去十分,福西特!”斯内普凶狠地说一个女生从他身边跑过,“赫奇帕奇也扣去十分,斯特宾斯!”又一个男生追着那女生而去。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #301: Dances with Crouch's news