Next morning, Mr. Lambertrides the trainto directly soarconcealedtreasure troveto inquire the owner of thatland. BecausethatplaceleavesLondon is not far, thereforenoontimeMr. Lamberthad inquired, went home.
第二天一早,兰伯特先生坐火车直奔藏宝地点去询问那块土地的主人。因为那个地方离伦敦并不远,所以中午的时候兰伯特先生就已经询问完毕后回家了。Saw the Mr. Lambertstrangeexpressionto walkwear a look, motherSallycuriousasking: „What's wrong? Thereis the territory of royal familyoraristocrat, doesn't allowusto entersearches for the treasure?”
看见兰伯特先生面带古怪的表情走了进来,母亲莎莉好奇的问:“怎么了?难道那里是王室或者贵族的领地,不允许我们进入挖宝吗?”„No, is not.”Mr. Lambertshakes the head, thencarries the cup on tableto drink water saying: „Ipassin the morningdiscovered that placeis a small farm, insidealsohas a worn-outprivate residence. The surroundingpersontoldme, thissmall farmrecentmore than tenyearshave been entrusted in the agriculturalcompany. Itsmasterhas not comefarmseveraltimesin this period of time.”
“不,并不是。”兰伯特先生摇摇头,然后端起桌子上的杯子喝了一口水说道:“我早上过去的时候发现那个地方是一个小农场,里面还有一间破旧的民房。周围的人告诉我,这个小农场最近十几年一直被托管在农业公司。它的主人在这段时间里就没来过农场几次。”„Isn't thatbetter? In any casetheyare not the professionalfarm operators, like thismakesthemagree that wedug the thingin the farm the probabilityare nothigher.” After Ryanhearfather'sstatement, saidhappily.
“那不是更好?反正他们不是职业的农场主,这样让他们同意我们在农场里面挖东西的概率不是更高了。”莱恩听完父亲的陈述后开心的说。
The master who „yes, inIveryhappygoingtown/subduesexaminedthislandat that time, thendiscovered that thislandsarenamedJane/simple. Sterling'swoman.”
“是啊,当时我就很开心的去镇上查看这个土地的主人,然后发现这片土地属于一位叫简.斯特林的女士。”„Wait, thisnameis a little ripe, where have Iheardprobably? Iknowher?”Sallysaidsuddenly.
“等等,这个名字有点熟,我好像在哪里听到过?我是不是认识她?”莎莉突然说道。Lambertnods„youto affirmto know,thiswomanwent to collegeafterwardLondon, thenheremarriedto marrynamedCharlotte. Grangerdentist.”兰伯特点点头“你肯定认识,这位女士后来上大学到了伦敦,然后在这里结婚嫁给了一个叫夏洛特.格兰杰的牙医。”Pū, Ryanspat the water of mouth: „Father, is yourmeaningthisburied treasurehidesinmyschoolmateGrangermother'svillage?”
噗,莱恩把嘴里的水吐了出来:“父亲,您的意思是这个宝藏藏在我同学格兰杰母亲的农庄里?”„Withoutmaking a mistake, isthis.”Lambertthensaid: „Ithink that youneedto relatewithyourwizardmeansyourschoolmate, after allGrangerdentistwent outtravelled, wecould not contact withthem.”
“如果没搞错的话,就是这样。”兰伯特接着说:“我想你需要用你们巫师的办法联系一下你的同学了,毕竟格兰杰牙医一家都出门旅游了,我们联系不上他们。”„Good.”Ryanincomparablyfondly remembersthatcell phonepopularage.
“好吧。”莱恩无比怀念那个手机普及的年代。That night, Ryanreceived the Hermione’sreply„dearRyan, wewait for the ship that tomorrow morningwill go homeinCalaisnow. Afterreceivingyourletter/believes, my parents are very excited, theyagreed that youtreasure hunt. After the onlyrequestis to be ableto wait forthemto come back, goestogether, becausemy parentstotreasure huntalsointerested.”
当天晚上,莱恩就收到了赫敏的回信“亲爱的莱恩,我们现在在加莱等待明天早上回家的船。在收到你的信后,我父母都很激动,他们同意你们去寻宝。唯一要求就是希望能等他们回来后一起去,因为我父母对寻宝也有兴趣。”It seems like the treasure huntpopulationincreased, now can only hope that the finalburied treasuremustenrich. Do not be unfair toeveryoneto drag in lots of people.
看来寻宝人数又增加了,现在只能希望最后宝藏要丰富点。不要对不起大家这么兴师动众。Thirdday, is the morning of second dayGrangercomes back, Ryan and family membergo to be located inEastbourne the farm near of Granger.
第三天,也就是格兰杰家回来的第二天的早晨,莱恩和家人驱车前往位于伊斯特本附近的格兰杰家的农场。Because ofEastburninSouthern Tangeast end of Enns, was the entireBritishsunlightmost abundantplace. Thereforethissmall townturned into a travelingpopulararea. Seescontact of manyvehicleson the roadto shuttle back and forthall the way.
因为伊斯特本地处南唐恩斯的东端,是全英国阳光最充沛的地方。所以这座市镇变成了一个旅游热门地区。一路上来看见很多车辆在公路上往来穿梭。
After arriving inEastbourne, steamChe Xiangdongturns roundandopened for dozen minutes. The scenery of roadsidefrom the hotel, the houseturned into the tree wall and farmslowly. Finally, theyturn the alley that a crushed stonespreads, arrived at the destination.
到达伊斯特本后,汽车向东拐了个弯又开了十几分钟。路边的景物慢慢从酒店,住宅变成了树篱和农场。终于,他们拐上一条碎石铺成的小路,来到了目的地。
Similar to the narration of Mr. Lambert, Ryansees a verysmallfarmin the end of macadam. The house in farmis a stone of apexbuilds the one-story house, but the tile of glassas well asroof on windowtatteredusuallyfewcomes tohereevidentlypersonally.
和兰伯特先生的叙述差不多,莱恩看见一座很小的农场就在碎石路的尽头。农场的住宅是一座尖顶的石砌平房,不过窗户上的玻璃以及屋顶的瓦片都破破烂烂的看样子平时没有几个人来这里。Those whogather roundthishouseisonebuilds the fenceto the chesthighstone, a bluepopulaceSUVstopsininside. Hermione the farm of theirfamily/homehas arrivedevidently.
围着这间房子的是一圈到胸口高的石砌围墙,一辆蓝色的大众休旅车停在里面。看样子赫敏他们家的农场已经到了。Reallyafterhearingautomobilesound, the Grangerfamily of threetransferredfrombehind of thatdeteriorated house. It seems like very happy, everyone who thisFrancetravelsthey to playwas exposed to the sun the healthwheatcolor.
果然在听见汽车声音后,格兰杰一家三口从那间破房子的后面转了出来。看上去这次法国旅行他们应该玩的很开心,每个人都被晒成了健康的小麦色。Afterexchanging greetings, motherSallyandMadameGrangerstartto prepare the picnicin the courtyard, butthen the fathersleadoneselfchildto startto treasure hunt.
在寒暄一阵后,母亲莎莉和格兰杰夫人在院子里面开始准备野餐,而爸爸们则带着自己的孩子开始寻宝。According toNick'sdescription, theysoonfoundthatto inlayinpastureedgeinabandoning the bigstone in wall. According to the description of Mr. Granger, in the pastherewas a manor of Frencharistocrat, afterwardsold to the Hermionemother'sancestor, thisstonehad not movedto the presentfromthat time.
根据尼克的描述,他们很快在牧场的边缘处找到了那块块嵌在废弃墙体里的大石头。根据格兰杰先生的描述,过去这里是一个法国贵族的庄园,后来卖给了赫敏母亲的祖上,这块石头从那时候到现在就一直没有挪动过。Ryanfainted from fearat this timeHermioneis the wealthy familiescomes out, butthinks that is also. In the dentistry of BritishUniversityis one of the school expensemost expensiveseveralspecialties. Canconfess that a university studentfamilyimpossiblecurrent economic condition of studydentisttooto be in any event bad.莱恩这个时候才惊觉赫敏算是有钱人家出来的,不过想想也是。在英国大学的牙科是学费最贵的几个专业之一。能供出一个学牙医的大学生家庭无论如何都不可能经济条件太差。InNick'sletter/believes, thatseveralboxeswere buriedinthissedan car the secret room of bigstone. MoreoverNicksaid that ghostalsostressedspeciallythisbigstoneis a part of secret room, dugfromsidecanfind the front door of secret room.
在尼克的信上,那几个箱子就被埋在这块小轿车的大石头底下的密室里。而且尼克说那个鬼魂还专门强调这块大石头是一个密室的一部分,从旁边挖就能找到密室的大门。According to the placetwofathers who Ryansaidwith the shovelduga while. Reallyindigging about 30centimeterstime, severalhad been obviously cut the stone materialrevealed.
按照莱恩所说的地方两位父亲用铲子挖了一会儿。果然在挖下去三十公分左右时候,几块明显是被切割过的石材露了出来。Thisdiscoverymakeseveryonespiritinspiregreatly, eventwomadamesalsocome outto put out the shovelfrom the courtyardto helpunearthat the same time. After spending for onehour, a length and breadthwastwometersstone archgatereveals. Alsoreveals the door bolt that alsohasin the arched entranceto install the woodendoor leaf and iron that makes.
这个发现让大家精神大振,甚至两位夫人也从院子里出来拿出铲子在一边帮忙挖掘。花了一个多小时后,一座长宽都是两米的石拱门露了出来。随之露出的还有拱门上安装的木质门扇和铁做的门栓。On the door bolthas the lock, however200years of wind and rainafterlettinglock the thoroughrustto be bad. Mr. Lambertwielded the shoveloneto pound the lock.
门栓上有锁,但是两百年的风雨经让锁彻底锈坏了。兰伯特先生挥动铲子一下就把锁砸了下来。Fortunately the gatehingeis the copperhas not rusted, opens the doorin the sound. Everyonediscovered that in the gateis the strawpole that bigpile of blackmake decent, after cleaning up the strawpole, threelengths and breadthsare close toonemeterfive, a lengthtwometersbigwooden craterevealed.
幸运的是门合页是铜的没有生锈,在吱嘎声中推开门。大家发现门里面是一大堆黑色风化的稻草杆,清理完稻草杆后,三个长宽接近一米五,长度两米大的木箱露了出来。
The steel wireandpulley on usevehicle, everyoneveryrelaxedtowedfrom the secret roomfollowing the pitch that justdugthesethreeboxes, the boxis very solid, has not hadestimate the condition of to split open. Simplehas had the lunch, what in twogentlementake the crowbarto prepareto pry open the boxto have a lookto installisanything. ButRyanjustthrough the magic artsconfirmedinnohas the thing of danger, thereforestands on one sidesmilinglylooks. ButHermionestoodopened the eyeexcitedly.
利用车上的钢丝绳和滑轮,大家很轻松的把这三个箱子从密室顺着刚挖出来的斜坡拖了出来,箱子很结实,没有出现预想中的开裂的状况。简单的吃过午饭,两位先生就拿着撬杠准备撬开箱子看看里面装的是什么。而莱恩则刚刚通过道法确认里面没有什么有危险的东西,于是站在一边笑盈盈的看着。而赫敏则站在旁边兴奋的睁大了眼睛。Whatin the firstboxattireisonebunch of clothes that seemed like very fineembroiderycompletelygold and silversilk thread, becausewhat a pity the timewas too long, onclothesfacial expressionlook changesdusky. The secondboxpacked the cotton fiberand otherabsorption of shockgoods, openedthesecotton fibers, belowputsoneslightlyto pilegold and silverhousehold utensils. Discoveredafter the thorough examination,thisisinsomechurcheswith the cross, the incense burner and candlestick. Mr. Lamberttook uponeto jolt, thensaid: „Thisprobablyis only the gold-plating, was too light.”Mr. Grangertook upanothercrossto nod: „Thiscrosstois a silver.”Finallytheydiscoverthisinsidething , is smaller than the light casting of palm of the handsizeto be possible be the precious metal, butotherplated a gold and silverat most.
第一个箱子里装的是一堆看上去非常精美的绣满了金银丝线的衣服,可惜由于时间太久,衣服上面颜色变得灰蒙蒙的。第二个箱子则装满了棉絮等减震物品,揭开这些棉絮,下面放着一小堆金色和银色的器皿。在仔细检查后才发现,这是一些教堂里用十字架,香炉和烛台。兰伯特先生拿起了一个颠了一下,然后说:“这好像只是镀金的,太轻了。”格兰杰先生则拿起了另一个十字架点点头:“这个十字架到是个银的。”最后他们发现这里面的东西只有小于巴掌大小的小件才有可能是贵金属的,而其他的顶多是镀了一层金银。
The buried treasure that thisreaches an agreementa littlehas a strong beginning but a weak ending, everyonethiswasshifted to the lastbox the vision. Whatthisboxesandanothertwoboxesare differentisabovepaintsblackpaint, but alsocarvedsomesimplepatterns.
这说好的宝藏有点虎头蛇尾啊,大家这是把目光都转向了最后一个箱子。这个箱子和另外两个箱子不同的是上面刷一层黑色的漆,还雕刻了一些简单的花纹。Afterturning onlastbox, after Hermionelooked atonenext, screamed.
在打开最后一个箱子后,赫敏看了一下后啊的一声尖叫了出来。
To display comments and comment, click at the button