Avinogesaffection the head of tracingson's, in the eyehassomedoes not abandon. A moment later, heexpressedgratitudeforDavos.阿维诺吉斯慈爱的摸摸儿子的头,眼中有些许不舍。片刻之后,他对戴弗斯表示了感谢。After this, relations of both sideswere obviously intimate, the banquetalsobecomeslively.
在此之后,双方的关系明显亲近了许多,宴会也变得热闹起来。Avinogesafterwas respectingseveralglasses of winescontinually, saidloudly: „SirDavos, ourLaospreparationlikealliance, implementslifelong the archon system. Youlook?!”阿维诺吉斯在连敬了几杯葡萄酒之后,大声说道:“戴弗斯大人,我们拉俄斯准备像联盟一样,也实行终身执政官制。你看可以吗?!”
The senior statesmenare slightly surprised, the Davoslookis tranquil, the smilesaid: „Inourtreaties of alliancesaidveryclearly, the alliancewill not interfere in the internal affairs of anyunioncity-state, weonlyrequest the allied countrymilitarilycommononset and retreat, diplomaticallyisconsistent, economicallystrengthens the contact......”
元老们略显惊讶,戴弗斯则神色平静,微笑道:“我们的盟约中说得很清楚,联盟不会干涉任何同盟城邦的内政,我们只要求盟邦在军事上共同进退,在外交上保持一致,在经济上加强往来……”InAvinogesheartonehappy, listens toDavos saying: „-”Immediatelystartedanxiously.阿维诺吉斯心中一喜,又听戴弗斯说道:“不过-”顿时又开始紧张了。„Ito the Laosa littlesmallsuggestion, hope that youcanalwaysguarantee the stability of city-state, otherwisehas the unrest, time that youcould not solve, we must dispatch troopsto assistyouto regain the order of Laoscity, dispatching troopsto go to warisnot onlyspentandstrenuouslaboriousmatter, yousaidwas right?!”Davoshalfsaidhalf jokinglyearnestly, the senior statesmenalsoechorepeatedly.
“我对拉俄斯有点小小的建议,希望你们能始终保证城邦的稳定,不然发生骚乱,你解决不了的时候,我们还要派兵协助你恢复拉俄斯城的秩序,出兵打仗可是一件既花钱又费力的辛苦事,你说对不对?!”戴弗斯半开玩笑半认真的说,元老们也连声附和。Avinogesfelt relievedimmediately,actuallyhedoes not wantto work asarchon , the Laospersonhas not been familiar with the regime of Greecelifelong, heisthinks, when the bigleader in Laoscity, butfordoes not make the Theoniaalliancethink that Laosiscities of aborigines, hechosebecamelifelongarchon , becausehethought that thispositionwas very similarto the bigleader. At this momenthishappysaying: „Canbecome the ally of Theoniaalliance, Ifeelunusualbeing honored! IpromisedSirDavosandfellowsenior statesmen,myAvinogeswill guaranteestronglyfull powerstability of Laos, andbecomes the Theoniaalliancebestallyforever!”阿维诺吉斯顿时放下心来,其实他根本不是想当终身执政官,拉俄斯人还不习惯希腊的政体,他就是想当拉俄斯城的大首领,只是为了不让戴奥尼亚联盟觉得拉俄斯是一个土著人的城镇,他才选择了成为终身执政官,因为他觉得这个职位跟大首领很相似。此刻他高兴的说道:“能够成为戴奥利亚联盟的盟友,我感到非常的荣幸!我向戴弗斯大人和各位元老们保证,我阿维诺吉斯会竭力全力保证拉俄斯的稳定,并永远成为戴奥利亚联盟最好的盟友!”„Good!!!”Peoplein unisoncommendation.
“好!!!”众人齐声称赞。„Imustjump up a danceforrespectableSirDavosandfellowSirs, expressedIsincerestgratitude!”In the applaudingsound, Avinogesalsocame the interest, hisdrinksto cheer the wine, arrives at the business hallwith stride, taking advantage of the drinking desire, startsto shake the shoulderto turn circle, sangloudly: „
“我要为尊敬的戴弗斯大人和各位大人跳上一支舞,表达我最诚挚的谢意!”在叫好声中,阿维诺吉斯也来了兴致,他一口喝干杯中葡萄酒,大步走到大厅中央,借着酒兴,开始抖肩转圈,放声歌唱:“Highmountain peak,
高高的山峰,Thatis the Asinudwelling place,
那是阿西努的居处,We under mountainare herding the cattle,
山下的我们放牧着牛羊,
The beautifulyoung girlflashes in the wooded mountains,
美丽的少女在山林间闪现,Joyfulformlikefawn of jump,
快乐的身影就像跳跃的小鹿,Is capturingmyattention,
吸引着我的目光,
...... ”
……”VespaandBagulstartto followto accompanyloudly, Davosandothersenior statesmen, althoughcannot understandthemto singisanything, is beating time, gentlysnort/hummelody......韦斯巴、巴古勒开始跟着大声伴唱,戴弗斯和其他元老们虽然听不懂他们唱的是什么,也都打着拍子,轻轻哼着调子……Avinoges for dozensyearsenduring humiliationandovercautious, the vigorousdancewere swept awayatheroicsinging soundand, in the heart is only left overcarefree, happiness that inhisheartcould not say.阿维诺吉斯几十年来的忍辱负重、谨小慎微,在豪迈的歌声和刚劲的舞蹈中被一扫而空,心中只剩下畅快,他心中说不出的舒畅。Whenhetakes a seat, the applauseis prolonged.
等他入座,掌声经久不绝。
A Scambrasfaceruddystands, is hitting the liquorbelch, said: The guest who „...... Laoscomesperformed the dance............ ouralliancealso to respond, Isang a Zeusodeforeveryone......斯康姆布拉斯一脸红润的站起来,打着酒嗝,说道:“呃……拉俄斯来的客人表演了舞蹈……呃……我们联盟也应该有所回应,我为大家唱一首宙斯颂歌……„Good! Good!!......”
“好!好!!……”...........................
………………………Severaldays ago, Cincinnagsituated inwild with joy, hedefeatedAkpirsonLusau, occupied the Grumentumcity, hashim in twobigcitiesdefinitelyto become the Lucanianewoverlord.
几天前,辛辛纳格处于狂喜之中,他击败了阿克庇鲁的儿子卢萨乌,占据了格鲁门图姆城,拥有两座大城的他完全可以成为卢卡尼亚新的霸主。A series ofthings that howeverlaterhasmakehimrealize: To substituteAkpiris not an easymatter.
但是随后发生的一系列事情却让他意识到:想替代阿克庇鲁并不是一件容易的事。Becausehein the property of Akpirtribedoes not hateto seizeassignsformostlybetraying the Lusautribe, does not hateto apportion the Grumentumtribe the landmost partsdivision that in the Akpirtribehas, on the one handishisindividualityis parsimonious, on the other handisfollows the tribe of hisPyxouscityalsoto needto be rewarded, whokisses/intimatewhois sparse, heobtained certainlyclear.
由于他舍不得将夺获的阿克庇鲁部落的财物中大部分分配给背叛卢萨乌的部落,更舍不得将阿克庇鲁部落中所拥有的土地大部分划分给格鲁门图姆的部落,一方面是他个性吝啬,另一方面是跟随他的皮科西斯城的部落同样需要获得奖励,谁亲谁疏,他当然分得清。Hisbreaking a promisenaturallyprovoked the anger of Grumentumtribe, theyjoined upto occupynorth city, refusing the Cincinnagsubordinateto enterthemto control the region that arbitrarily, andthreatened that mustexpelGrumentumCincinnag.
他的毁约自然激起了格鲁门图姆部落的愤怒,他们联合起来占据了北城,拒绝辛辛纳格的部下擅自进入他们控制的区域,并扬言要将辛辛纳格赶出格鲁门图姆。Cincinnagis angry, herelies on himselfisPyxous and masters in Grumentumtwocities, howto allowsomepeopleto harmhisdignity. Underhisorder, the Pyxoussoldierhad hadseveralsmallfightswithGrumentumvarioustribesin the city. Meanwhile, heuses the clever trickagain, attemptsto disintegratetheseto join upthrough the buyto opposehistribe, butfailed, becausenoCaptainGrumentumlikesto believehiscommitmentagain.辛辛纳格大怒,他已经自恃自己为皮科西斯、格鲁门图姆两城的主人,岂会允许有人损害他的威严。在他的命令下,皮科西斯战士已经与格鲁门图姆诸部落在城内发生了几次小的战斗。与此同时,他再次使用诡计,企图通过收买来瓦解这些联合起来反对他的部落,但是失败了,因为没有一个格鲁门图姆首领愿意再相信他的承诺。Cincinnag the exhaustiveideais tidying uptheseto betrayhisGrumentumtribe, a worsenewscomes: Nerulumwas captured!辛辛纳格正绞尽脑汁想法收拾这些背叛他的格鲁门图姆部落,一个更坏的消息传来:尼乌图姆被人夺取了!Heinquiresimmediatelyurgently the Lucaniaherdsman who escapestoGrumentum, is hearingthemto sayunanimously: „Saw the innumerableGreeksoldiersenter the Nerulumcity” the words, quite a whilefrightenCincinnag unable to get back one's composure, hehardlycanbelievethisfact: Nerulumwas attacked and occupiedbyGreeks!
他立刻紧急询问了逃到格鲁门图姆的卢卡尼亚牧人,在听到他们众口一词的说:“看到有无数希腊士兵进入尼乌图姆城”的话,吓得辛辛纳格半天回不过神来,他几乎不敢相信这一个事实:尼乌图姆被希腊人攻占了!How is thispossible?! More than 100years ago Lucanianhas gone southsincecentral Italian Peninsula, alwaysseizes the land of otherclan, did not have the oversizedcitiesby the record that otherclanattacks and occupies! Holds the attitude of suspicion, Cincinnagis sending out the scoutto goto reconnoiter.
这怎么可能?!自一百多年前卢卡利亚人从亚平宁半岛中部南下以来,从来都是占领别族的土地,还没有过大的城镇被别族攻占的记录!抱着怀疑的态度,辛辛纳格派出探子前去侦察。Although the Nerulumcity northsurfaceis tightly guarded, butLucanianafter allfocusing onherdinghunting the race, the scoutsneaks the mountain ridge within Nerulumcitycontrol area, fromclimbing mountainsto herdin the Nerulumpopulation that to obtain the accurateinformation: Nerulumhad been ruledby the Theoniacity-statealliance, butthisalliancebydefeatingthatGreeksDavos of Lucaniatribeallied armiesis ruled.尼乌图姆城北面虽然戒备森严,但卢卡利亚人毕竟是以放牧狩猎为主的种族,探子潜入尼乌图姆城控制范围内的山岭,从上山放牧的尼乌图姆人口中得到了准确的情报:尼乌图姆已被戴奥尼亚城邦联盟统治,而这个联盟正是由击败卢卡尼亚部落联军的那个希腊人戴弗斯所统治。Cincinnaghearsthesenews, just likelikes a sudden thunderclap, panic-strickenhelpless, his firstthoughtis: Immediatelyreturns toPyxous, tothatGreeks that defeatedpowerfulAkpiris farther!辛辛纳格听到这些消息,犹如五雷轰顶,惊恐的不知所措,他的第一个念头就是:立刻逃回皮科西斯,离那个击败了强悍的阿克庇鲁的希腊人远些!Then, hewantsto reach the compromisewith the Grumentumtribe, jointlydeals withpossiblyarrival the attack of Greeks. HowevervulnerableGrumentumvarioustribesactuallythink that thisis a golden opportunity that forcesCincinnagto yield, theyproposed: Let the Pyxousinfluencewithdraw from the Grumentumcity...... and other conditions. ThiskeepsCincinnagfromaccepting.
接着,他又想与格鲁门图姆的部落达成妥协,共同应对可能到来的希腊人的进攻。但是处于弱势的格鲁门图姆诸部落却认为这是个迫使辛辛纳格让步的大好机会,他们提出了:让皮科西斯势力退出格鲁门图姆城……等条件。这让辛辛纳格根本无法接受。Outsidehas the powerful enemy, to havemiseryCincinnag is not unwillingwithdrawsspends the Grumentumcity that the innumerablemental effortsandsacrificecountlessclansmenobtained, afterseveraldays of suffering, hedecidedfinally: Bravespossiblyto lose the risk of Pyxouscity, reassigns the soldiers in Pyxouscityto comeGrumentumto meetwithagain, firstdefeatsthesehostiletribeswith joint forces, graspedthisLucanianscentral cityto saythoroughlyagain.
外有强敌、内有忧患的辛辛纳格不甘心就此退出费了无数心力、牺牲无数族人才得到的格鲁门图姆城,经过几天的煎熬,他终于决定:冒着可能失去皮科西斯城的风险,再次抽调更多皮科西斯城的战士来格鲁门图姆与自己会合,先合力打垮这些敌对的部落,彻底掌握这座卢卡尼亚人的中心城市再说。Preparesto make the messengerrush toPyxouswhenhim, will mobilize soldiersNutter who the ordergivesto guard the Pyxouscity, the guardcomes to report: The Lucaniansrequest that saysis the Nerulumenvoysees the bigleader.
就在他准备让传令兵火速赶往皮科西斯,将调兵命令交给镇守皮科西斯城的格奈纳特时,护卫进来报告:有一个自称是尼乌图姆使者的卢卡尼亚人要求见大首领。Cincinnagis startled, hehesitantmoment, decidesto receive.辛辛纳格大吃一惊,他犹豫了片刻,决定接见。
When Hemonwas taken into the Grumentumleaderdiscussing official businesshall, has been glancing right and left: Hallentrancestraightstandstworows of valiantsoldiers, Cincinnagis sitting the frontcenterhallkeeps aloof, both sides under threestairsitvariousPyxoustribeleaders......赫蒙被带进格鲁门图姆的首领议事大厅时,一直在左顾右盼:大厅门口笔直的站着两排彪悍的战士,辛辛纳格坐在大厅正中的前方高高在上,三层台阶下的两旁坐着皮科西斯各部落首领……Hemonis sizing upthisimposing mannerdignifiedhall, somerumorshad said: Akpirthinks, whenLucaniansking, at leastfromthisunusualtribeleadermeeting hall, some of hisperhapsalsoreallythisplans, butwas a pity......赫蒙打量着这座气势庄严的大厅,早就有传言说:阿克庇鲁想当卢卡尼亚人的国王,至少从这个与众不同的部落首领议事厅来看,他说不定还真有这个打算,只是可惜……Hemonis just thinkingCincinnag, in the abovespoke: „Never expected that the Nerulumenvoycanbeyou! Heard that yourcitywas occupiedbyGreeks, isreally?”赫蒙正想着辛辛纳格在上方发话了:“没想到尼乌图姆的使者会是你!听说你们的城被希腊人占了,可是真的?”Beforehad not been annexedbyNerulum, the Hemontribe's„fertile soilinmountain ridges” is also veryinfluential, therefore his tribeleaderalsocalculates that is knownin the Lucaniaarea. Hisrespectfulsaluting, thensaid: „The respectableCincinnagbigleader, Nerulumis the Theoniacity-statealliancenow, butLaosalsobecomes the allied country of Theoniaallianceunderleadership of Avinoges-”
在未被尼乌图姆吞并前,赫蒙的部落在“山岭间沃土”中也是很有影响力的,因此他这个部落首领也算在卢卡利亚地区小有名气。他恭敬的行礼,然后说道:“尊敬的辛辛纳格大首领,尼乌图姆现在已经属于戴奥尼亚城邦联盟,而拉俄斯也在阿维诺吉斯的率领下成为了戴奥尼亚联盟的盟邦-”„What?! Did LaosalsosurrenderGreeks?!!”
“什么?!拉俄斯也投降了希腊人?!!”„Ihad said the Greeksbastardis unreliable!”
“我早就说过希腊人的杂种不可靠!”„Nowwhat to do should we?! Did not have the diversion of Laos, the attack that Greekscanfeel relievedwe!!”
“我们现在该怎么办?!没有了拉俄斯的牵制,希腊人可以放心的进攻我们!!”
......
……
The Hemonwordsmake the leaders who sitpaniclike the thunderclaptogether. Cincinnaglikedthiskeeping aloofseat, itcanmanifest the bigleaderpositionhonored, at this momentheonlyhatesthisseat is too conspicuous, keepinghisfearfromhiding, hecloselygrips the arm rest of seat, seesHemonsmilingstanding there, the facial expression that watches the good playletshisfrightenedtransformationfor the anger: „DamnNerulumperson! Youforgot the instruction of Asinu, surrenderedourenemies! Unexpectedlyalsodaresto appearhere, isdislikesmyshort-swordto be not very sharp?!”赫蒙的话就像一道炸雷让坐着的首领们惊慌失措。辛辛纳格原本喜欢这个高高在上的座位,它能体现大首领地位的尊贵,此刻他只恨这个座位太显眼,让他的恐惧都无法隐藏,他紧紧的握住座椅的扶手,见赫蒙一脸微笑的站在那里,一副看好戏的神情让他的恐惧转化为愤怒:“该死的尼乌图姆人!你忘记了阿西努的教诲,投降了我们的敌人!居然还敢出现在这里,是嫌我的短剑不够锋利吗?!”„Youspoke incorrectly, bigleader. Ido not havesurrenderGreeks, butbecomes the citizen of Theoniaalliance! I not only can continuetoAsinuoffer the sacrifice, so long asIhaveenoughsilver coin, but can also...... and other otherterritories of Theoniaallianceconstruct the AsinutempleinThuriiandAmendolarabutwas not interfered, fights the sheepcompetitionstillto continueinNerulum in the fall of every year, the custom of Lucanianmarriage by capturehas not changed...... NerulumLucanian the same as become the citizen of Theoniaalliancewithmevoluntarily, butwewereLucanian, butwehadmorefreedoms, hadmorelands and cattle, actuallyonlyusedto payfewtaxes!” The Hemonproudloudnessis publicizingadvantage that becomes the Theoniaalliancecitizens.
“你说错了,大首领。我没有投降希腊人,而是成为戴奥尼亚联盟的公民!我不但可以继续向阿西努奉献牺牲,只要我有足够的银币,还可以在图里伊、阿门多拉腊……等戴奥尼亚联盟的其他领地修建阿西努的神庙而不受干涉,斗羊比赛仍然每年秋季继续在尼乌图姆举行,卢卡利亚人抢婚的风俗也没有变……尼乌图姆的卢卡利亚人和我一样都自愿成为戴奥尼亚联盟的公民,但我们还是卢卡利亚人,可我们却拥有了更多的自由,拥有了更多的土地和牛羊,却只用缴很少的税!”赫蒙自豪的大声宣扬着成为戴奥尼亚联盟公民的好处。
The leaders and soldiers in hallfeelunbelievable: „Can Greeksbe so goodtoourLucanian?!”
大厅内的首领和战士们感觉难以置信:“希腊人能对我们卢卡利亚人这么好?!”„archon Davos of Theoniaalliance, wasbeatsAkpirthatpersononce saying that ‚Theonia was not only the Greeksalliance, was the Lucaniansalliance!’Youdo not believe that canask that leaderVespaandhis son of MeilingTribe, theybecome the Theoniaalliancecitizens is quite early, nowhas become the Theoniacouncilsenior statesman! The Theoniaalliancealsopreparesto continue-”
“戴奥里亚联盟的执政官戴弗斯,也就是击败阿克庇鲁的那个人曾说过,‘戴奥尼亚不仅是希腊人的联盟,也是卢卡尼亚人的联盟!’你们不信,可以去问麦林诺部落的首领韦斯巴和他的儿子,他俩成为戴奥尼亚联盟公民比较早,现在都已经成为戴奥尼亚元老院的元老!戴奥尼亚联盟还准备继续-”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #178: Confrontation Cincinnag