Danishas a scare, blurted out:达尼兹吓了一跳,脱口而出道:„Was embarrassed, disturbed......”
“不好意思了,打扰了……”Hefinishes barely the words, isextends the palmto hold on the hand, the doorto the positiondragging that oneselfare.
他话音未落,已是伸掌拉住把手,将房门向自己所在的位置拖动。Bang!
砰!
The wooden doorcloses upinhimat present, sends out the reverberationin the sound of corridor.
木门在他眼前合拢,发出回荡于走廊的声音。Untilthis time, Danisrespondedfinally:
直到这个时候,达尼兹才终于反应过来:
„ What was Imakinga moment ago?
“我刚才在做什么?„What is Andersonmaking?”
“安德森在做什么?”Hisconditioned reflexpicked offthatblackgauntlet/glove, knit the browsthinkspainstakingly, decidedto return toownroomfinallylike this, packed the baggage, the preparationleaves,
他条件反射般拿掉了那个黑色拳套,皱眉苦想了一阵,最终决定就这样返回自己的房间,收拾行李,预备离开,Actuallywantsto makeanythingas forAnderson, althoughheis curious, butalwaysthought that thismatteris not a little right, planneddoes not mix, so as to avoidfalls into the trap.
至于安德森究竟想做什么,他虽然好奇,但总觉得这事有点不对,打算不去掺和,免得掉入陷阱。
The captainhas said that tounknownmustmaintain the awe, therefore, Imust...... Danisjust about totransfer the bodyto the farpoint, suddenlyheard the lock pinswayed from side to sidesound, seeingthatleaf of wooden doorto open widebackward.
船长说过,对未知要保持敬畏,所以,我得离远一点……达尼兹刚要转过身体,突然听到了锁芯被扭动的声音,看见那扇木门向后敞开。
The shirtskirt-widthhas not beenAnderson of buttontakesthatjet blackirrelevantshortbladeto walk, the expressionslightlya littlelookscomplextoDanis:
衬衫下摆未系纽扣的安德森拿着那漆黑无关的短刃走了出来,表情略有点复杂地望向达尼兹:„Don't youtryto preventmybehavior?”
“你不试图阻止我的行为吗?”Danissmelled the opportunity of tauntkeenly, immediatelyhehesaid with a smile:达尼兹敏锐嗅到了嘲讽的机会,顿时嘿嘿笑道:
„ Thisisyourfreedom.
“这是你的自由。„Ifyoudo not have the verticalwill, Igot rich!”
“如果你没有立遗嘱,那我就发财了!”Andersonlifted the handto rub the cheeks:安德森抬手揉了揉脸颊:„Actually weren't youcuriousIto encounterwhatmatter?”
“你不好奇我究竟遭遇了什么事情吗?”
The Danisdoubtlooked athistwoeyes:达尼兹狐疑地看了他两眼:„Alwaysthought that youhave the plot.”
“总觉得你有阴谋。”Andersonhahasaid with a smile:安德森哈哈一笑道:„Isthis, Iwas graspedbefore, put in the immersionto havein the unusualblood plasmas of manymaterial, aftera long timecorrosion, theyinmywithin the bodyformedonestrangely‚silkworm cocoon’, thiswill havecertainattractiontoHunterpathhigh sequenceexpert.”
“是这样的,我之前被人抓了起来,放入了浸泡有多种材料的奇特血浆里,经过很长一段时间的侵蚀,它们在我体内结成了一个奇怪的‘蚕茧’,这会对‘猎人’途径的高序列强者产生一定的吸引力。”During the speeches, hereferred tooneselflower abdomen.
说话间,他指了指自己的小腹。Danishearsdumbfounded:达尼兹听得一愣一愣:
„ SuchmatterIhave not really heard.
“这样的事情我真没听说过。„Ifyoutrade a sex, perhapsIthink that youwere pregnant......”
“如果你换一个性别,也许我会以为你怀孕了……”Hispaused a bitsaid:
他顿了一下道:„Beforeresurrectingsquarethatstrangefellow, inthatbabybyyourbelly, no, ‚does silkworm cocoon’, bring in?”
“之前复活广场那个奇怪家伙,就是被你肚子里那个婴儿,不,‘蚕茧’,引来的?”Sees the Andersonnodto affirm, Danisgesticulatedunderboth hands:
见安德森点头表示肯定,达尼兹比划了下双手:„Youwerethinka moment agocut open the abdomen, silkworm cocoon ’ tookthat ‚?”
“你刚才是想自己剖开腹部,把那个‘蚕茧’拿出来?”Andersonrepliedsincerely:安德森诚恳回答:„Right, Iworried that canaffectmybody, orattractshalf Godagain, planned that makes the best use of the timeto solvethishidden danger.”
“对,我担心会影响我的身体,或者再吸引来半神,打算抓紧时间解决掉这个隐患。”Danisthinks, the doubtsasked:达尼兹想了想,疑惑问道:
„ Why don't youattempt?
“那你为什么又不尝试了呢?„Forgets the verticalwill, wantsto makememake a testimony?”
“忘记立遗嘱,想让我做个见证?”
The Andersoncheeksmuscletwitched, laughed:安德森脸颊肌肉抽动了一下,呵呵笑道:„Good, yourProvocatormagical medicineshoulddigestthoroughly.”
“不错,你的挑衅者魔药应该已经彻底消化了。”Hethensighed:
他转而叹了口气道:„After the carefulanalysis, Ithinks that shouldnot have the meansto takedirectly, otherwise, theydid not needto soakin the blood plasmameat that time, making the materialcorrodelittle, can definitely cut openmyabdomen, ‚silkworm cocoon’will put, suturedagain.”
“经过仔细的分析,我认为应该是没办法直接拿出来的,要不然,他们当时就不用把我浸泡到血浆里,让材料一点点侵蚀了,完全可以剖开我的腹部,将‘蚕茧’放入,再缝合起来。”Does not wait forDanisto respond, hethinkingsaid:
不等达尼兹回应,他边思索边说道:„Don't youhave the Gehrman Sparrowcontact method? The matter that heexperiencesare many, the graspedknowledgeare also many, Iwantto consult the means that anythingsolvessimilarproblemtohim.”
“你不是有格尔曼.斯帕罗的联系方式吗?他经历的事情多,掌握的知识也多,我想向他请教有什么解决类似问题的办法。”Recentlyinthesemonths, a matter of Danisfearwas saidoneselfwere concernedwithGehrman Sparrow, subconsciousrefuted:
最近这几个月里,达尼兹非常害怕的一件事情就是被人说自己与格尔曼.斯帕罗有关,下意识就反驳道:„No! Sinceheleaves‚The Golden Dream’, Ihave not seenhimagain!”
“没有!自从他离开‘黄金梦想号’,我就再也没见过他!”
The Andersoncorners of the mouthbring backlittlesaid:安德森嘴角一点点勾起道:„BeforeyouGehrman Sparrowwrote a letter, Ibyhim, sawhismessenger.”
“之前你给格尔曼.斯帕罗写信的时候,我就在他旁边,见到了他的信使。”
The Danisexpressionsolidifiedimmediatelyon the face,达尼兹的表情顿时凝固在了脸上,Separated for severalsecondsto say with a smileforcefully:
隔了几秒才强行笑道:„Why didn't yousummonhismessengerdirectly?”
“那你为什么不直接召唤他的信使?”Andersonlifts the handonce again, tracesownthroat, laughed:安德森又一次抬手,摸了摸自己的喉咙,呵呵笑道:„Ido not know that summoned the ceremony of hismessenger.”
“我不知道召唤他信使的仪式。”DanisthoughtAndersonhas the plot, is not willingto make the opposite partyconfirmoneselfandGehrman Sparrowis frequentis relating, thensuggested:达尼兹还是觉得安德森有阴谋,不愿意让对方确认自己和格尔曼.斯帕罗频繁在联系,转而建议道:
„ Actually, thismatter, you can definitely askourcaptainsto help, herknowledgeis profound, excels in the study, grasps many secret techniques, and can also pleaseofficially informwithgod of churchwisdomprovides the aid, shouldbe ableto givesolvesinyourstomach‚silkworm cocoon’ the means.
“其实吧,这种事情,你完全可以找我们船长帮忙,她知识渊博,擅于钻研,掌握多种秘术,并且还能请知会与智慧之神教会提供援助,应该可以给出解决你肚中‘蚕茧’的办法。„haha, you , if embarrassed, Icanhelpyouandshesay.”
“哈哈,你要是不好意思,我可以帮你和她讲。”Hefinishes speaking, sees the smile on Andersonfaceoneto changehold, hears the opposite partylanguagefastquiteto respondquickly:
他话音刚落,就看见安德森脸上的笑容一下变盛,听到对方语速颇快地回应道:
„ Good, manages!
“好,就这么办!„Ihave packed the baggage, whencan?”
“我已经收拾好了行李,什么时候可以出发?”„......”Danisstayed for severalseconds, alwaysfeltoneselfby the Andersonpit.
“……”达尼兹呆了好几秒,总感觉自己又被安德森坑了。Hereturns to the room, drinks up the surplusbeer, threwinto the suitcasevariousjunksfast, onlyleft behind a seasoningleaf that had the goldentrace.
他回到房间,喝掉剩余的啤酒,快速将各种杂物丢入了行李箱,只留下一片有金色纹路的晒干树叶。ThiswasDanisbefore and subordinate of Northern CountyleaderGeneralMesanesestablishes the faith token of relation, according to the instruction of Gehrman Sparrow, hekeptthisleafin the room, waited forfollowingstepheadprocessing.
这是达尼兹之前与北方邦主导者梅桑耶斯将军的手下建立起联系的信物,按照格尔曼.斯帕罗的吩咐,他将这叶子留于房间,等待后面步骤的负责人处理。............
…………Inroom that Danissends back, the candlewas litsuddenly, leapstwometershighscarletflame.达尼兹退掉的房间内,蜡烛突被点燃,腾起了两米多高的赤红火焰。In the flameclass/flow, the person's shadowwalkedtogether, wearssilktop hat, wears the blackformal dress, is gray-haired, the bluepupilis profound, the makingsare mature, the appearanceis outstanding, turned intoKlein of Dawn Dantesappearance.
焰流之中,一道人影走了出来,戴丝绸礼帽,穿黑色正装,鬓角斑白,蓝眸深邃,气质成熟,长相出众,正是变成了道恩.唐泰斯模样的克莱恩。Takes upthat after dry/doesleaf that has the goldentrace, Kleinleaves the hotel, fromwas bypassedby the closeresurrectingsquareside, arrived at the Cokova Citycore region, pure whitefeathersquare.
拿起那片有金色纹路的干树叶后,克莱恩离开旅馆,从被封闭的复活广场侧面绕过,来到了库克瓦城的核心区域,洁白羽毛广场。Mesanesgeneralmansionsituated here, by a downwardDeath Godchurch.梅桑耶斯的将军府邸就位于这里,处在一座向下的死神教堂旁边。
When as a standardRuengentleman, Danteswalksinthiscity, some in disharmony not accommodatingfeelings, here, the foreignerissuchfew, around the joyfulsquare that almostonly thenseveralbigconsulatesare atcanseefrequently, otherplaces, communicationbasicallyis the localBalamperson.
作为一名标准的鲁恩绅士,唐泰斯行走于这座城市时,很有种不协调不相容的感觉,在这里,外国人是那样的少,几乎只有几大领事馆所在的欢庆广场周围才能经常见到,其余地方,来往的基本都是本地拜朗人。Theirskinchromatic polarizationsbrown, the becoming darkvolume, the outlinelineis gentle, inmanynorthern continentpersoneyes, undersamesex, be only the division of heightdegree of stoutness, is longquiteconsistently.
他们肤色偏棕,头发黑卷,轮廓线条柔和,在许多北大陆人眼里,同一性别下,只有高矮胖瘦之分,长得颇为一致。Thesenatives, regardless of the men and women, likepulling outwithseasoning the leaf tobaccobind the East Balamsmoke that the herbal medicinebecomesdirectly, the line, Kleincansee the resident of turnoverhazeonce for a whileout the roadside.
这些本地人,无论男女,都喜欢抽用晒干烟叶直接裹草药而成的东拜朗烟,一路行来,克莱恩时不时就能看见在路旁门外吞吐烟气的居民。Moreover, inthema large part ofpeoplewill be hangingfruitnamedDarlavoixin the waist.
另外,他们之中很大一部分人会在腰间悬挂一种叫做“达拉瓦”的水果。Thisfruittwofistsare big, the external skinis extremely thick, after digging up the eyeleteats the fruit pulp, canbe usedto put the waterto install the liquorto installvarioustypes of drink.
这种水果两个拳头大,表皮极厚,挖开小孔吃掉果肉后,可以用来装水装酒装各种饮料。According to the Kleinobservation, majority that theydrinkisorange yellowGwadar, inthisacid the belt/bringis sweet, spends the summerto relieve thirst, stimulatesextremely.
据克莱恩观察,他们喝的大部分都是橙黄色的“瓜达尔”,这酸中带甜,消暑解渴,极为提神。Beforehad not tried...... Kleinto mutterwith enough time, foundguard who the generalmansionvaluedefended, sought an interview a mannamedHargis.
之前都没有来得及尝试一下……克莱恩咕哝了一句,找到了将军府邸值守的卫兵,求见一位叫做哈吉斯的男子。HisRuenian -based the appearance of semblanceandgentleman, the guarddoes not have the rejectionnot to feel embarrassedhim, dividedoneperson, went to call a less than30man.
基于他鲁恩人的外表和绅士的打扮,卫兵没有拒绝也没有为难他,分了一人,进去叫出了一位不到三十的男子。Thismalefacial features and skin colorare the standardBalamperson, but the black hair of slightlyvolumebydrawing, was combedvery muchneatlybackward, seems imitating the upper-levelcharacter in northern continentvarious countries.
这男子五官和肤色都属于标准的拜朗人,但微卷的黑发被拉得很直,整齐地向后梳起,似乎在模仿北大陆各国的上层人物。Hewears the whiteshirt and blackwaistcoat, is knitting very officialbow tie, seesDawn Dantes, usesstandardRuen languageto open the mouth saying:
他穿着白色衬衣、黑色马甲,打着非常正式的领结,一看见道恩.唐泰斯,就用标准的鲁恩语开口道:„Good afternoon, IamHargis, is honoredto seeyouvery much.”
“下午好,我是哈吉斯,很荣幸见到您。”Histuneis a little quick, unlike the language style of Ruenanyarea.
他的腔调有点快,与鲁恩任何一个地区的语言风格都不一样。
The Kleingood and evillivedsome timein the upper circles of society, hearing thisis unconsciously accidental, said with a smileslightly:克莱恩好歹在上流社会生活了一段时间,闻言不觉意外,微微笑道:„Good afternoon, IamDawn Dantes, has not thought that canmeet the gentleman who proficientlyuses the Ruenaristocratcavityhere.”
“下午好,我是道恩.唐泰斯,没想到能在这里遇见一位熟练使用鲁恩贵族腔的绅士。”Hargiswas hardto concealshowed the smile:哈吉斯难以掩饰地露出了笑容:„ManyRuenaristocratic family'schildrenoncearrived atEast and West Balamto seek the opportunity, Iseveraltothemhave studied the languagefortunately.”
“许多鲁恩贵族家庭的孩子都曾经来到东西拜朗寻求机会,我有幸向他们之中的几位学过语言。”„Perhaps, hasmeto know.”Kleindoes not haveurgentlyto discuss the business, has the gentleman's manner and opposite partyvery muchexchanges greetings.
“哦,说不定有我认识的。”克莱恩一点也没急着谈生意,很有绅士风度地和对方寒暄。Hargissaid with a smile:哈吉斯笑道:„Friend of mine, ColonelAlfred Hall, is a Earlsecond son.”
“我的朋友,阿尔弗雷德.霍尔上校,是一位伯爵的次子。”Hall...... Kleinlightsaid with a smile:
霍尔……克莱恩轻笑了一声道:
„ Ihad seenEarl Hallat an evening charity reception, heis a truearistocrat.
“我曾经在一场慈善晚会上见过霍尔伯爵,他是一位真正的贵族。„Thisworld is really small.”
“这个世界真是小啊。”
The Hargisnodapproves the person of same belief:哈吉斯点头赞同道:„Thisperhapsis the arrangement of destiny. What a pity, Alfredwas adjustedEast Balamlast year.”
“这或许是命运的安排。可惜,阿尔弗雷德去年就被调去了东拜朗。”Hedid not haveto sayagain,immediatelyinvitedDawn Dantesto enter the generalmansion.
他没有再多说,当即邀请道恩.唐泰斯进入将军府邸。
When throughside gate, Kleinraised the headsuddenly, looks at the assortedsheet glass that above a doorframemounted.
通过侧门时,克莱恩忽然抬头,望了眼门框之上镶嵌的各色玻璃片。Thesesheet glassundershining of sunlight, are glittering the differentrays, as iflines of sightare moving.
那些玻璃片在阳光的照耀下,闪烁着不同的光芒,就仿佛一道道视线在移动。PS: The number of words is a little few, tomorrowwill be normal.
PS:字数有点少,明天就正常了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #6: The world is really small