Chowod District, outKaumCorporation.乔伍德区,考伊姆公司门外。Kleingoes down the carriage, aboutlooked atone, as iffrom the futurehere, has had the intensecuriosity.克莱恩走下马车,左右看了一眼,似乎从未来过这里,有着强烈的新鲜感。Butin fact, heis not strangeto the , heknows that the streetoppositeis the Garteldepartment store that the middle classquitelikes, knows that not the farplacehas the family/homeveryfamoushardrecordDisupie.
但实际上,他对附近并不陌生,他知道马路对面是中产阶级相当喜欢的嘉德列百货公司,知道不远的地方有家很出名的辛记迪西馅饼。HeoncesquattedDracu Geylhere, the tracklooks for the clue that the opposite partygoes off track!
他曾经在这里蹲守多拉古.盖尔,跟踪寻找对方出轨的线索!Takes back the line of sight, KleinbringspersonalmanservantRichardson, moves toward the front door of KaumCorporation, MadameMaryandherpersonalmaidhas waited there.
收回视线,克莱恩带着贴身男仆理查德森,走向考伊姆公司的大门,玛丽夫人和她的贴身女仆已等在那里。Incommon social practicerelativelyconservativeRuen Kingdom, lady'spersonal servantmustbe the homogeneity, otherwisegossip will be very bad, affects the public relations and marriage, therefore the personal servant of MadameMary is also equivalent tohersecretaryeven ifto a certain extent, needsto grasp the social etiquette, the marketknowledge, hascertainnegotiationsability , can only fromhaving the goodeducationorhasin the female of correspondingwork experienceto seek, cannotconsider the gentleman.
在民风相对保守的鲁恩王国,女士的贴身仆人必须是同性,否则风评会很差,影响社交和婚姻,所以哪怕玛丽夫人的贴身仆人某种程度上还相当于她的秘书,需要掌握社交礼仪,商场知识,拥有一定的谈判能力,也只能从接受过良好教育或有对应工作经验的女性中寻找,不能考虑男士。Similarly, the personal servantandcommercial secretary of gentlemen, is the homogeneity.
同样的,绅士们的贴身仆人和商务秘书,也得是同性。Naturally, eventhis, cannot provide lodgingownpersonto have the immoralbehavior, inBeckland, has the servant and employerevery yearhas the relational the matterto appear, injuredis in the majorityby the maid, theyorwere deceived, orwas forced, eitherwas tempted, becomes the sweetheart of maleemployer, whenwas discovered, be relentlesswill be dismissed, is out of work, becausethen the reputationwas damaged, is unable to be the servantagain, partiallyhas tobecomestreet prostitutegreatly.
当然,就算是这样,管不住自己的人还是会有不道德的行为,在贝克兰德,每年都有仆人和雇主发生关系的事情出现,其中,受到伤害的以女仆居多,她们或被欺骗,或被强迫,或被引诱,成为了男性雇主的情人,等到被发现,又会被毫不留情地开除,失去工作,然后因为名声被损,无法再做仆人,很大部分不得不成为站街女郎。„Good afternoon, Dawn.”MadameMarywelcomedwith a smile.
“中午好,道恩。”玛丽夫人笑着迎了上来。Kleingood a ritualsaid:克莱恩行了一礼道:„Good afternoon, Madame, here is really quitelively.”
“中午好,女士,这里真是相当繁华。”Suchwordsslightlyare equal to the discussion of weather.
这样的话语略等于对天气的讨论。Maryresponded totwo, leadsDawn Dantesto enter the front door of KaumCorporation, the smilesaid:玛丽回应了两句,边领着道恩.唐泰斯进入考伊姆公司的大门,边微笑说道:
„ Underwill have the professionalto explaintoyou, leadingyouto transfer.
“等下会有专业人士给你讲解,带你转一圈。„A half after probablyhour, goes to the building, Iprepared a buffet reception, invitedsomediverse sectorsfriends.”
“大概半个小时后,去楼上,我准备了一个冷餐会,邀请了些不同领域的朋友。”
The friends of diverse sector...... this is developing the community...... to have the sincerityformevery much! Kleinlightly nodded and said:
不同领域的朋友……这是在为我拓展社交圈子啊……很有诚意嘛!克莱恩轻轻颔首道:„Justcame the Becklandshortly afteroutsiderasone, Iam always anticipatingknowsmorefriends.”
“作为一个刚来贝克兰德没多久的外乡人,我总是期待着认识更多的朋友。”„No, youlike the outsider, in my opinion, youare not a trueBecklandgentleman who has had the goodeducation.”MadameMaryresponded toonepolitely.
“不,你一点也不像外乡人,在我看来,你就是一个接受过良好教育的真正的贝克兰德绅士。”玛丽夫人客气地回应了一句。During the speeches, theypassed the front door, enters the natural lightingverygoodentertaining a guestregion, tall and powerfully built, wears the formal dress, leaves leewaytwoto cast aside the gentleman of attractivesmallbeardto wait forinthis.
说话间,他们通过了大门,进入采光非常不错的待客区域,一位身材魁梧,穿着正装,留有两撇漂亮小胡子的男士正等待于此。„ThisisLuke Sammer, heis the Kaumfirstmanager.”MaryisDawn Dantesintroductionsaid.
“这是卢克.萨默尔,他是考伊姆的第一经理。”玛丽为道恩.唐泰斯介绍道。ActuallyIknew that he...... KleinlookstoLuke, with a smilenodded.
其实我认识他……克莱恩看向卢克,含笑点了下头。Inhim, Luke Sammeris the position is quite calm, very specializedgentleman, helikes the machinery, has the masterdemeanorat the evening banquetvery much, will not despiseat that timealsonotfamouspoordetective, severalBecklandmunicipal administrationdepartmentintermediate levelemployees who alsodeliberatelydo not flatter the Minskstreethousing.
在他心里,卢克.萨默尔是位相当沉稳,非常专业的绅士,他喜爱机械,在晚宴上很有主人风度,既不会轻视当时还未出名的穷侦探,也不刻意讨好明斯克街居住的几个贝克兰德市政部门中层雇员。„Thisis the friend of mine, Dawn Dantes, heis interestedin the anthracite and high-qualitycharcoalvery much, youhelpmemake a detailedexplanation.”MarythensaidtoLuke.
“这位是我的朋友,道恩.唐泰斯,他对无烟煤和优质木炭很感兴趣,你帮我做个详细的讲解。”玛丽转而向卢克说道。UrgedLukewent forwardonestep, lookedtocoming from the Disu Bayrich person, showed the gentlesmile, the respectsaid:
早就得到叮嘱的卢克上前一步,看向来自迪西海湾的大富翁,露出柔和的笑容,尊敬说道:„Mr.Dantes, hereis the headquarters in KaumCorporation...... we have the long-termagreement...... to supplywithmanyanthracitemining areasigningtoChowod District, Hillston District, northern district and western districtanthracite and high-qualitycharcoalaccounts for30% of theirtotal demand, andis likelyto take the bigorder of navy......”
“唐泰斯先生,这里是考伊姆公司的总部……我们与多个无烟煤矿区签订有长期协议……供应给乔伍德区、希尔斯顿区、北区和西区的无烟煤和优质木炭占他们总需求的30%,并有望拿下海军的大订单……”Luke of suchexpression, Ineversaw...... the Kleinsurfacefollowingopposite partyto saunterinKaumCorporationbeforecalmly, am listening to the situations of varioushisintroductionaspects, once for a whilespoke thoughtlesslyto inquireone, buthas not madeanystatement.
这样表情的卢克,我之前从未见过……克莱恩表面不动声色地跟着对方在考伊姆公司内转悠,听着他介绍各方面的情况,时不时随口询问一句,但没做任何表态。A half after hour, onthemtosecond floor,
半个小时后,他们上至二楼,Entered the bigconference room. Herehas arrangedahead of time, tablespaste the wallplacement, plates of foodplace on scattered, is primarilyham, smoked meat, sausage, bread, salad, cake, puddingand othercold food, but, there arefewhot dishes.
进入了大会议室。这里已提前布置过,一张张桌子贴墙安置,一盘盘食物错落地摆放于上,以火腿、熏肉、香肠、面包、沙拉、蛋糕、布丁等冷食为主,不过,也有少量的热菜。Was just basic, MaryisDawn Dantesintroductiongetting upstandstwogentlemen who exchangedin the nearby:
刚刚入门,玛丽就为道恩.唐泰斯介绍起站在附近交流的两位男士:„ThisisDaily ObserverreporterMike Joseph, thisisoutstandingsurgeonAlan Kreis, inBeckland, youwill always have the need the time.”
“这位是《每日观察报》的记者迈克.约瑟夫,这位是优秀的外科医生艾伦.克瑞斯,在贝克兰德,你总是会有需要他们的时候。”Kleinis listening to the Marywords, whilelooks atthattwogentlemen, the corners of the mouthnearlytwitchwith a smile.克莱恩一边听着玛丽的话语,一边含笑看着那两位男士,嘴角险些抽动。ThisisIveryfamiliarfriend! Un, I and embryo in Alanhis wifestomachis more familiar, volume, thissayinga littlestrange when...... Kleinunstated criticism, patiently, whenMarygave the oppositeDawn Dantesintroduction, the politenesspolitelygreetstoMikeandAlan.
这都是我很熟悉的朋友啊!嗯,我和艾伦他老婆肚中的胎儿更加熟悉,额,这话有点怪怪的……克莱恩腹诽之余,耐心地等到玛丽将道恩.唐泰斯介绍给了对面,才礼貌客气地向迈克和艾伦打了声招呼。Compared withMike Josephandlast year, had little change, the eyebrowwas sparse, is rough-skinned, the deep blueeyewas still charming, but Alan Kreis the essencewas the desolatereservedperson, butno longerobviouslydisplayed, hea halfyearseemed likeall is very smoothrecently, regardless of the mood, wereself-confident, situated inpeak.迈克.约瑟夫和去年相比,没太大变化,眉毛稀疏,皮肤粗糙,蔚蓝的眼睛依旧迷人,而艾伦.克瑞斯虽然本质是冷淡内敛的人,但已不再明显地表现出来,他最近半年似乎一切都很顺利,无论心情,还是自信,都处于高峰。HearsDantes the wealthy manfromDisu, Mikeputs out the name card, handed overwith a smile:
听到唐泰斯是来自迪西的富翁,迈克拿出名片,笑着递了过去:
„ Did not mind that Ido sell?
“不介意我推销吧?„Ifyouwantto publish the advertisement, canlook forme, Daily Observer, is«Tasok newspaper», Icanattain the preferentialprice.”
“如果你想刊登广告,可以来找我,无论是《每日观察报》,还是《塔索克报》,我都能拿到优惠的价格。”During the speeches, Mikepushedunder the eye , indicating oneself are cracking a joke.
说话间,迈克挤了下眼睛,表示自己是在开玩笑。
Before reporter who your alwaysbelt/bringare manythisfake certificate......, had not saidtoSherlock Moriartycantake the advertisementposition of preferential price? Looks down upongreat detective? The Kleinunstated criticismseveral, exchanged the name cardwith the opposite party:
你这个总是带多本假证件的记者……以前怎么没给夏洛克.莫里亚蒂说过能拿优惠价格的广告位?看不起大侦探是吧?克莱恩腹诽了几句,与对方交换了名片:„Ihave had the demand in thisaspect.”
“我一直有这方面的需求。”Then, heshifts toAlan, anothername cardin the handgives the opposite party:
接着,他转向艾伦,将手中另一张名片递给对方:„Ihad a sicknessa while ago, justrecoveredshortly , the importance of speciallycleardoctor.”
“我前段时间生了一场病,刚痊愈没多久,特别明白医生的重要性。”„Iam the surgeon, Ithink that youtoowill not wantto seeme.”On the Alanmouth said that received the name card.
“我是外科医生,我想你不会太希望见到我。”艾伦嘴上这么说,还是接过了名片。No, Iwantto seeyou, evenwantsto attendyourchild'sbirthbanquet...... Kleinto mutter, deliberatelytopicguidingto the medicaldomain, chattedquitewellwithAlanandMike.
不,我非常希望见到你,甚至想参加你孩子的出生宴会……克莱恩咕哝了一句,刻意将话题导引向医疗领域,和艾伦、迈克聊得相当不错。Beforehowhehas been worryingis close toAlan, reconstructsto relatewithsomeembryo, after all the origami cranewill breakmomentarily, perhapsincludinghas more than enoughonetime, butSherlock Moriartyverydifficultopen and aboveboardto appearinBeckland, andcomesto visit, let aloneattended the birthbanquet.
他之前一直在发愁怎么接近艾伦,与某胎儿重建联系,毕竟千纸鹤随时会破掉,也许连一次都用不了,而夏洛克.莫里亚蒂很难光明正大出现在贝克兰德,并上门拜访,更别说参加出生宴会。Nowdid not have the issue, hadintroduction of MadameMary, IcanverynaturalandAlanam familiar, when the time comes, will definitely be invited, hehe, perhaps can also be a Snake of Mercurygodfather, after allwasbelieves the Goddessperson...... this to makesomeembryobecome angry out of shame...... discretely, Alandid not raise, Icannotsuggestabsolutelyon own initiative...... Kleinis thinkinghappy.
现在没问题了,有玛丽夫人的介绍,我可以非常自然地和艾伦熟悉起来,到时候,肯定会被邀请,嘿嘿,说不定还能做一位“水银之蛇”的教父,毕竟都是信仰女神的人……这会不会让某胎儿恼羞成怒……得谨慎啊,艾伦不提,我绝对不能主动建议……克莱恩心情愉快地想着。Herestrains himselfspecialized, withoutindisplayed for the first time toowarmly, chattedsimplyseveral, knewotherguestwithMary.
他专业地收敛住自己,没在第一次就表现得太热情,简单闲聊了几句,就跟着玛丽认识起别的客人。Inthisprocess, Kleinhad not forgotten that feedingthinganddrink, seemsadapts tosuchcircumstancesvery much.
这个过程中,克莱恩没忘记取食物和饮料,显得很适应这样的环境。
, Marystopped, considerswas saying:
一圈走完,玛丽停了下来,斟酌着说道:„Hereis the friend of mine.”
“这里都是我的朋友。”
The meaninghas not invitedthat sideperson, meanwhilecontainsme is also the meaning of yourfriend? Kleinnodsto saygently:
意思是没邀请那边的人,同时还包含我也是你朋友的意思?克莱恩轻轻点头道:„Perhapsas a gentleman, Ishould notask, butas a merchant, Imustknowwithyouwhatstrives for the KaumCorporationcontrolis, orwhichpeople?”
“作为一名绅士,我或许不该问,但作为一个商人,我必须知道和你争夺考伊姆公司控制权的是谁,或者说哪些人?”Marysilenttwoseconds of say/way:玛丽沉默了两秒道:„BaronSyndrasandhisfriends, theywantto push to the stock exchangeKaumCorporation, makes the sky-high priceprofit, theydid not care how the companywill developin the future.”
“辛德拉斯男爵和他的朋友们,他们想把考伊姆公司推向证券交易所,从中赚取天价利润,他们并不关心公司未来怎么发展。”BaronSyndras, one of the Ruenrichestpeople, bydonating moneybecomes the banker, manufacturer and the bigmerchantaristocrat...... hisstandpointto be somewhat fuzzyto the conservative party, title that althoughattainsby the conservative party, but the sympatheticmerchant, is intimate withNew Party...... Kleinto think, the smileasked back:辛德拉斯男爵,鲁恩最有钱的人之一,靠捐款给保守党成为贵族的银行家、工厂主、大商人……他的立场有些模糊啊,虽然是靠保守党拿到的爵位,但同情商人,亲近新党……克莱恩想了想,微笑反问道:„Why didn't youaskthatMr.Hallto help? His fatheris the bigaristocrat and bigbanker, shouldbe ableto provide the most effectivehelp.”
“你为什么不请那位霍尔先生帮忙?他的父亲是大贵族、大银行家,应该能提供最有效的帮助。”MadameMarysaid with a smilebitterly and astringently:玛丽夫人苦涩笑道:„Mr.Halldoes not wantto participate inthismatter, hesaid that heiskingdomAir Pollution Investagatory CommitteeSecretarychief, cannotinvolveintowith the anthracite and charcoalrelatedbusiness dealing.”
“霍尔先生并不想参与这件事情,他说他是王国大气污染调查委员会的首席秘书,不能牵扯入与无烟煤、木炭有关的商业行为。”Mister who devotes to the politicstruly......, but, shouldnot be willingto splitwithBaronSyndras...... hehe, ifIelectedanotherstewardbefore, nowshould be BaronSyndrasestablishes the relations...... he is so rich, reallywants the premium, Ioverflow......, canappeardraws cashto be battered to deathmyplot...... Kleinnot to askagain,thensaid:
一位真正有志于政治的先生啊……不过,应该也是不愿意与辛德拉斯男爵交恶……呵呵,如果我之前选另一位管家,现在应该就是和辛德拉斯男爵建立关系……他那么有钱,真要溢价,我溢不过啊……呵,会不会出现拿钱砸死我的剧情……克莱恩没再多问,转而说道:„Icanwait for the report.”
“我会等调查报告出来。”MaryseesDawn Dantesnot to flinchdirectly, slightlysaidobviouslygrateful:玛丽见道恩.唐泰斯没直接退缩,略显感激地说道:„Inthisage, had the person of knightspiritto be few, butyouwere.”
“在这个年代,有骑士精神的人已经很少了,而你是其中一位。”Kleinsmiles, withoutpledginganything, ate the buffet receptionto end, ridesownupscalewagon, returnedtowardnorthern district.克莱恩笑了笑,没承诺什么,吃到冷餐会结束,坐上自己的高档四轮马车,往北区返回。Looked at the street view of out of the windowto senddull, Kleinleanedto saytopersonalmanservantRichardsonsuddenly:
望着窗外的街景发了一阵呆,克莱恩忽然侧头对贴身男仆理查德森道:„TransfersChurch of Saint Samuel.”
“转去圣赛缪尔教堂。”In the previouschurchhas the matter that the mutationpresentsreturns to normalat once, hehad not found the definiteanswer, thismakeshimhave toconsider whether shouldlook forunder the opportunitycontactinternalwatchmen.
上次教堂内有异变出现又旋即平复的事情,他始终没有找到确定的答案,这让他不得不考虑是否该找机会接触下内部看守者了。Butheremembers, every afternoon, at leastinternalwatchmentobigprayhallto the Goddessprayer.
而他记得,每天下午,都至少有一位内部看守者会到大祈祷厅向女神祷告。Howshouldcontact? Inthatenvironment, chattedcontinuallyappearsnoisy......, butdeliberatelywas extremely easyto make one suspect that...... Kleinfrownsslightly, decidesfirstto make the observation, thentried to find the solution.
该怎么接触呢?在那种环境下,连聊天都显得吵闹……而太过刻意容易引人怀疑……克莱恩微微皱起眉头,决定先做观察,再想办法。
The carriagehas not changed, moves toBuckland Streetas before, buthas not stopped there, jumped over the pastdirectly.
马车没有变向,依旧驶向伯克伦德街,不过未在那里停顿,直接越了过去。Klein in compartmentshut the eye, returns to normalsuddenly a littlenervousness.
车厢内的克莱恩闭了闭眼睛,平复突然有点紧张的心情。Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. TangthreeChinese netcell phoneversionreadingwebsites:
请记住本书首发域名:。唐三中文网手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button