7 : 30 pm, byMoretti familytable.
晚上 7 点半,莫雷蒂家的餐桌旁。„Klein, whyyouasadviser, needsearly? Can the urgent issue of securitycompanybe quite dangerous?”Bensonforkedpotatoto cook the potato in beef, the concealmentcared that raisedearly morningmatter.
“克莱恩,为什么你作为顾问,也需要早到?安保公司的紧急事务会不会比较危险?”班森叉了块土豆炖牛肉里的土豆,隐含关心地提起了清晨的事情。Kleinputs outcarefullyfries the thorn of meatfishfragrant, is preparedto replyearly:克莱恩小心地吐出香煎肉鱼的刺,早有准备地回答道:„Onebatchneedto transport the Becklandhistorical documentimmediately, Imustarriveto take inventory, confirmedhas not omitted, youknow that thesewill only brandish the fellow of fistnot to know the ancientFusacarticle.”
“一批需要立刻转运去贝克兰德的历史文献,我必须到场清点,确认没有遗漏,你知道的,那些只会挥舞拳头的家伙根本不认识古弗萨克文。”Hearshisreply, chewedmouthfoodBensonto sigh with emotionone:
听到他的回答,嘴嚼完嘴里食物的班森不由感慨了一句:„Knowledge is very important.”
“知识真地很重要。”Whilethisopportunity, Kleinputs out the remainingthat5poundsbills, gaveBenson:
趁此机会,克莱恩拿出剩下的那张五镑钞票,递给了班森:„Thisis the extra pay that Iobtaintoday, youalsoneededdignifiedclothes.”
“这是我今天获得的额外报酬,你也需要一身体面的衣服了。”„5pounds?”BensonandMelissaalsomake noise.
“五镑?”班森和梅丽莎同时出声。Hetakes upthatbill, lookedrepeatedly;half th, surprisedhalfis the doubtssaid:
他拿起那张钞票,看了一遍又一遍,半是惊讶半是疑惑地说道:„Thissecuritycompanyalso is really generous......”
“这家安保公司还真是慷慨啊……”He1week of wageis1pound10shilling, 4weeksjust6pounds, comparethisextrarewardmany1poundmerely!
他一周的薪水是一镑十苏勒,四周刚好六镑,仅仅比这额外的报酬多一镑!Butdepends onsuchwage, hesupportedyounger brotheryounger sister, givesthemalsoto calculate that the gooddwelling, lettingthemevery weekto eatmeat the 2-3times, every yearcanobtainseveralnewclothes!
而靠着那样的薪水,他养活了弟弟妹妹,给予他们还算不错的住处,让他们每周能吃2-3次肉,每年能获得几件新衣服!„Youdid not suspectwords that Ispoke?”Kleinaskedintentionally.
“你们不怀疑我说的话?”克莱恩故意这么反问道。Bensonchuckled: „Ithink that youdo not havethatability, withoutthatguts, robsbank.”班森呵呵一笑:“我想你没有那个能力,也没有那个胆量,去抢劫银行。”„Youare not the person who canlie.”Melissastops the knife and fork, earnestreply.
“你不是一个会撒谎的人。”梅丽莎停下刀叉,认真回答。I, Iam the person who a customlies...... Kleina littleam now ashamedimmediately.
我,我现在是一个习惯撒谎的人……克莱恩顿时有点羞愧。Althoughthisisrealisticforcing, buttrust of younger sisterlets his disconsolateness.
虽然这是现实的逼迫,但妹妹的相信还是让他一阵惆怅。„Today'sbusinessis quite urgent, is very important, Iplayed the quiteessentialroleininside...... thisam a value5poundsreason.”Kleinansweredslightly.
“今天的事务比较紧急,也很重要,我在里面发挥了相当关键的作用……这就是价值五镑的原因。”克莱恩略略解释道。In some sense, hesaidis the truth.
从某种意义上来讲,他说的都是真话。As for the 5poundsfunds of soonissuing- beforepreparedto be usedto joinDivination Club that heplannedto conceal;first, went homewith5pounds, will really frighten the Elder Brother and younger sister, makingthemsuspect that oneselfare makingwhatillegalenterprise;second, for the grasping of studyandmysteriousknowledge of Divinator, saved the money of somepurchaseextramaterials.
至于即将下发的五镑经费-之前准备用来加入占卜俱乐部的那笔,他打算隐瞒下来,一是又拿五镑回家,真地会吓到哥哥和妹妹,让他们怀疑自己在做什么不合法的事业,二是得为“占卜家”的学习和神秘知识的掌握,积攒一些购买额外材料的金钱了。Bensontearing and bitingoatsbreadsatisfiedly, thoughtmore than tenseconds of say/way:班森满足地撕咬了一口燕麦面包,想了十几秒道:„Mypresentworkdoes not need the toodignifiedclothes, un, saidaccuratelyis, cotton material good clothes, infamily/homethesewas enough.”
“我现在的工作不需要太体面的衣服,嗯,准确地说是,布料太好的衣服,家里的这些足够了。”Does not wait forKleinto console, hementionedon own initiative:
不等克莱恩劝解,他主动提道:„Hadthisadditionalincome, wetrulyhad the savings, Iplanto buy several books in accountantagain, conducts a more thoroughstudy, Klein, Melissa, Ido not wantto crossagain for fiveyears, myweekly salarystill below 2pounds, you know that mybossandmymanager, in the headfulled floaded operation the bowel movement, opens mouthisodor.”
“有了这笔额外的收入,我们就真正有了积蓄,我打算再买几本会计方面的书籍,进行更深入的学习,克莱恩,梅丽莎,我不希望再过五年,我的周薪还在二镑以下,呵,你们知道的,我的老板和我的经理,脑袋里都灌满了大便,一张嘴就是一股恶臭。”„Verygoodidea.”Kleinapproves the person of same belief, took advantage of opportunityto guideone, „whydoesn't read the grammarbooks in myroom? To become the truedignifiedperson, to obtain the enoughgenerousreward, thisis the quiteessentialfactor.”
“非常棒的想法。”克莱恩赞同道,顺势引导了一句,“为什么不看一看我房间内的文法书籍呢?要想成为真正的体面人,要想获得足够丰厚的报酬,这是相当关键的因素。”Perhaps, soon, the civil service examinationwill appearinRuen Kingdom, ahead of timeprepares to takemanyadvantages......
也许,用不了多久,公务员考试就会在鲁恩王国出现,提前准备能占不少便宜……Bensonhears the eyebrightlyone:班森听得眼睛一亮:„Itrulyforgotthismatter, come, makinguscheerfor the gloriousfuture.”
“我确实遗忘了这件事情,来,让我们为美好的未来干杯。”Hehas not drunk the ryebeer, butpours intothreecups the oysterconsomme, withyounger brotherandyounger sistersimultaneouslyflip.
他并没有喝黑麦啤酒,而是将牡蛎清汤倒入三个杯子,与弟弟、妹妹同时轻碰了一下。Eats up the consomme, Kleinlooked that towithfries the younger sister who the meatfishfights bravelyfragrant, smiles a sound saidlowly:
喝掉清汤,克莱恩看向与香煎肉鱼奋战的妹妹,低笑一声道:„Except for the Bensonbooks, Ithinks that Melissaalsoneeded a newskirt.”
“除了班森的书籍,我想梅丽莎也需要一条新的裙子了。”Melissalifts the head, shakesunceasinglysaid:梅丽莎抬起脑袋,不断摇动道:„No, Ithinkwell......”
“不,我认为最好……”„Saves.”Kleinhelpsheradd.
“存起来。”克莱恩帮她补充道。„Un.”Melissaseriously nodded.
“嗯。”梅丽莎重重点头。„Actually, if not pursue the cotton material and latest design, will not be expensive, the remainingmoneyweaccumulate.”Kleinbydoes not allowto decline the attitudeto say.
“其实,如果不追求布料和最新的设计,并不会太贵,剩下的钱我们就攒起来。”克莱恩以不容拒绝地态度说道。Bensonalsoechoedone:班森也附和了一句:„Melissa, could it be thatyouwantwhen the Selina16 th birthdayevening banquet, but alsowears the oldskirt?”
“梅丽莎,难道你想在赛琳娜的16岁生日晚宴时,还穿旧的裙子?”Selina Woodis the Melissaschoolmateandgood friend, the familyconditionis good, the Elder BrotherisSolicitor, the fatheris the senioremployee of BecklandbankThengenbranch.赛琳娜.伍德是梅丽莎的同学兼好朋友,家庭条件还算不错,哥哥是事务律师,父亲是贝克兰德银行廷根分行的资深雇员。However, theirso-calledevening banquets, isasks the friendsto share the dinner, as well aschattedandplays the playing card.
不过,他们所谓的晚宴,也就是请朋友们共享晚餐,以及聊天、玩纸牌。„Good.” The Melissalowhead, is mumbling the reply, thenforkedoneto cook the beefruthlessly.
“好吧。”梅丽莎低下脑袋,嘟囔着回答,然后狠狠叉起了一块炖牛肉。Silent, sherecalls a mattersuddenly, is busy atraising the head saying:
沉默一阵,她忽然记起一件事情,忙抬头说道:„Mrs.Schoder in next doormade the maiddeliver a name cardto come, hopeson Sundayin the afternoon, is4 : 00 pm, semi-formalvisitedus, knew the newneighbor.”
“隔壁的肖德太太让女仆送了张名片过来,希望周日下午,也就是明天下午四点,半正式地拜访我们,认识新的邻居。”„Mrs.Schoder?”Kleinlookscompletelyat a lossto the Elder Brother and younger sister.
“肖德太太?”克莱恩完全茫然地望向哥哥和妹妹。Bensonis tapping the tableedgewith the finger, resembles the ponder saying:班森用手指轻敲着餐桌边缘,状似思考般道:„Narcissus Flower Street4 th Mrs.Schoder? Ihave seenher husband, isseniorSolicitor.”
“水仙花街四号的肖德太太?我见过她的丈夫,是一位资深的事务律师。”„PerhapsseniorSolicitor...... heknows the SelinaElder Brother.”Melissaslightlysomewhatsaidjoyfully.
“资深的事务律师……也许他认识赛琳娜的哥哥。”梅丽莎略有几分欣喜地说道。Weare2 Narcissus Flower Street...... the Kleinslight nodsaid:
我们是水仙花街2号……克莱恩微微点头道:„Knowing the neighboris the necessarymatter, butyouknow that Imustgo to the securitycompanyon Sundayas before, only thencanrest, formetoMrs.Schodersay that on Monday the soundwas sorry.”
“认识邻居是必要的事情,不过你们知道的,我周日依旧要去安保公司,只有周一才能休息,替我向肖德太太说声抱歉。”At this point, heremembered the past lifechildhoodneighbor, rememberedwas occupied by the neighborinIron Cross Streetapartment, sighedfunnilylightly:
说到这里,他想起了上辈子小时候的邻居,想起了住在铁十字街公寓时的邻居,好笑轻叹道:„Semi-formalvisits...... the neighbor should not naturallyto know,naturallycontacts?”
“半正式地拜访……邻居不是应该自然地认识,自然地接触吗?”„haha, Klein, youare not clear, youreadmanynewspapersrecently, has not actually contactedtheseto provideto the family, providesto the magazine of woman, theyto the families between 1000poundsannual income100poundsare called the middle class, publicizingthisis the support of entirekingdom, andpraised the middle classnot to have the arrogance of aristocratsandrich and powerful people, was not uncouthlylike the lower income group.”
“哈哈,克莱恩,你不明白的,你最近看了不少报纸,却没有接触过那些提供给家庭,提供给妇女的杂志,他们将年入100镑到1000镑间的家庭称为中产阶级,宣扬这是整个王国的支架,并赞美中产阶级没有贵族和富豪的傲慢,也不像低收入阶层那么粗鲁。”Bensonwith easeandansweredhappily, „thesemagazinesassociated the aristocratmanyceremonysimplification, bythisas the symbol of middle class, the difference of intimatevisiting, semi-formalvisitingandofficialvisitingoriginatedfromhere.”班森轻松而愉快地解释道,“这些杂志将贵族交往间的不少仪式简化,以此作为中产阶级的标志,亲密拜访、半正式拜访和正式拜访的区别就来源于这里。”Was saying to be saying, heshakes the headto losesays with a smile:
说着说着,他摇头失笑道:„Generally speaking, oneselfwill regard as the mister, wife and the young ladythisclass, will care aboutsimilardetailspecially, theyto the visiting of neighborandfriend, in2 : 00 pm to 6 : 00 pm, are calledearly morningvisit.”
“一般来说,将自己视为这个阶层的先生、夫人和小姐,都会特别在意类似的细节,她们对邻居和朋友的拜访,在下午2点到6点,称为晨访。”„Early morningvisits?”Klein and Melissasurpriseasked.
“晨访?”克莱恩和梅丽莎都诧异反问道。Whatearly morning does visiting of 2 : 00 pm to 6 : 00 pmisvisit?
下午2点到6点的拜访算什么晨访?Bensonputs down the knife and fork, lets goto say with a smile:班森放下刀叉,摊手笑道:„WhyIdo not know, Iread the magazine that severalfemalecolleaguesbroughtmerely, un, perhapsisbecausemustwear the morning coatto visit......”
“我也不知道为什么,我仅仅看了几本女同事带来的杂志,嗯,也许是因为要穿晨礼服来拜访……”
When the originalmorning coatis the mass and assemblyformal clothes, afterwardfor the formal dress, distinguishedwith the evening dresssoon.
原本的晨礼服是弥撒、集会时的礼服,后来代指日间正装,与晚礼服区别。„Good, youremembertomorrow morningbuyssomegoodcoffeepowders and tea leaves, buys a smallmuffin and lemon cakefromMrs. Slimthereagain, cannotbefore the neighbordisrespectful.”Kleinsmiledone, stains the meat brothremainingbread, inserts the potato, putsin the import.
“好吧,你们明天上午记得去买些好的咖啡粉和茶叶,再从斯林太太那里买点小松饼和柠檬蛋糕,不能在邻居面前失礼。”克莱恩笑了一声,将剩下的面包沾上肉汁,夹入土豆,放进口中。............
…………Next day, isSundayin the morning.
第二天,也就是周日清晨。Kleindrinks up the lastpoortea, puts down the newspaper, wearshalfhighsilktop hat, withinlays the silver the blackcane, had/left the front doorslowly, ridespublic carriageto arrive inZoutlan Street.克莱恩喝完最后一口劣茶,放下报纸,戴好半高丝绸礼帽,拿上镶银的黑色手杖,慢悠悠出了大门,乘坐公共马车抵达佐特兰街。HewithjustfinishedNight Watcher, plannedRoseanne that Room restsleepsgreets, downward, arrives at the bottom.
他与刚结束值夜,打算去休息睡觉的罗珊打了声招呼,一路下行,来到地底。
The corner, hemet a Night Watchersquadmember, 《Sleepless》Gragus Raideen.
拐角处,他遇上了一名值夜者小队成员,“不眠者”洛耀.莱汀。Thisis the positionseems like very desolatewoman, the eyebrowis tall and slender, the eyeis very big, hairjet blackalongslidinglikesilk.
这是位看起来很冷淡的女士,眉毛细长,眼睛很大,头发漆黑顺滑如同丝绸。„Good morning, Ms.Raideen.”Kleinsalutesto saywith a smile.
“早上好,莱汀女士。”克莱恩含笑行礼道。Graguslooked athisoneeyeswith the dark bluepupil, slightlydoes not nodobviously.洛耀用深蓝色的眸子望了他一眼,微不可见地点头致意。
When two peoplebrushed pastquickly, Graguspausessuddenly, the visualfrontsaid:
两人快擦肩而过时,洛耀忽然停步,目视前方地说道:„magical ceremonyis very dangerousmatter.”
“仪式魔法是很危险的事情。”
...... Kleingawked, when has transferred the bodyagain, can only see the back that the opposite partygoes far away.
啊……克莱恩愣了一下,再转过身体时,就只能看见对方远去的背影。„Thanks.”Hefrowns, was shoutingoneto the Gragus Raideenbacklightly.
“谢谢。”他皱起眉头,对着洛耀.莱汀的背影轻喊了一声。Turns roundtoward left, hesawquickly the weapons storehousevaluedefendsindoorOld Neil, as well asshould notappear here Bright.
往左拐弯,他很快见到了武器库值守室内的老尼尔,以及本来不该出现于这里的布莱特。„Walks, goes tomy family, Ihave receivedto correspond the material, Brightalsocompliesto helpmeguard.”Old Neilsaidwith a laugh.
“走吧,去我家,我已经领取好对应材料了,布莱特也答应帮我看守。”老尼尔笑呵呵说道。Kleinimmediatelysurprise:克莱恩顿时诧异了:„Nothere?”
“不在这里?”Old Neilis raising the silvercasket:老尼尔提着银制小箱,啧了一声:„Herehas not practiced the magical ceremonyspace.”
“这里没有练习仪式魔法的空间。”Kleinno longerasked,returned to the groundwithOld Neil, then, two peopleridepublic carriage, arrives at the northern districtsuburbs.克莱恩不再多问,跟着老尼尔返回了地面,接着,两人乘坐公共马车,一路来到北区城郊。
The Old Neilfamily/homeis an alonehouse, in the frontgardenis planting the rose, gold peppermintwait/etc.„material”.老尼尔的家是一处独栋房屋,前方的花园内种植着玫瑰、金薄荷等“材料”。Justentered, is spreading the porch of rug, insideis placingtwohigh back chairand an umbrella-stand.
刚一进入,是铺着地毯的门廊,里面摆放着两张高背椅和一个伞架。Through the porchwas the spaciousliving room, the wall surfacepastes the tintedwallpaper, the flooris painting the dark brown, the middleis spreading the rug that had the dye printingdesign, is placing a quality of materialheavy/thickround table.
通过门廊是宽敞的客厅,墙面贴着浅色的墙纸,地板刷成了深棕色,中间铺着有印花图案的小地毯,摆放着一张质地厚重的圆桌。
The round tablesurroundingis surrounding the comfortablebench, the seat, as well as a piano.
圆桌周围环绕着舒适的长椅,座椅,以及一台钢琴。„The wife who Ipassed awaylikes the music.”Old Neilis pointing at the piano, spoke thoughtlesslyto proposeone, „ourtoday'smagical ceremony of sofaandtea table...... inliving roominliving room.”
“我过世的妻子非常喜欢音乐。”老尼尔指着钢琴,随口提了一句,“沙发和茶几在起居室内……我们今天的仪式魔法就在客厅吧。”„Good.”Kleinsomewhatrepliedcautious.
“好的。”克莱恩有些拘谨地回答。Old Neilputs down the silvercasket, smiledsaying with a smile:老尼尔放下银制小箱,笑了笑道:„Ifirstgiveyouto demonstratemagical ceremony, youpay attention to the observationandmemory.”
“我先给你演示一个仪式魔法,你注意观察和记忆。”During the speeches, hetook outimitation parchmentfrom the silvercasket, withspecialmixture, has the blackink of tranquilfragranceto draw the strangedesign above.
说话间,他从银制小箱内取出了一张仿羊皮纸,用专门调制的、有宁静香味的黑色墨水在上面画着奇怪的图案。Kleinlookedlooked,discoveredOld Neil seems to be , drawing a billprobablyandpossibly!克莱恩看了又看,发现老尼尔似乎、大概、可能在画一张账单!WhenOld Neilaftercorresponding the positionfills in„30”thisnumberandcorresponding„pound”symbol, Kleincannot control itselfagain, the doubtsandaskedat a loss:
等到老尼尔于对应位置填上“30”这个数字和相应的“镑”符号后,克莱恩再也控制不住自己,又疑惑又茫然地问道:„Mr.Neil, whatmagical ceremony can you conduct?”
“尼尔先生,你要进行什么仪式魔法?”Old Neilcoughedtwo, repliedseriously:老尼尔咳嗽了两声,非常严肃地回答:„Imustsolvethat30poundsdebtwith the magictoday.”
“我今天要用魔法解决那30镑的债务。”
Is thisalso good? The Kleineyestaresin a big way, mouthhalf.
这样也行?克莱恩眼睛瞪大,嘴巴半张。PS: Thirdaskedrecommendationticket~
PS:第三更求推荐票~
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #50: Old Neil money back means( third asked recommendation ticket)
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur