Peoplesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformonecold, the elder brothervisionmoves slightly:
众人齐齐一凛,哥洛佛目光微动:„Said,Lausannealsodoes have the opportunityto be killed by poison?”
“这么说,洛桑也有机会被毒死?”„Almostwas killed by poison, onlyalmost.”
“几乎被毒死,只差一点。”Paul Stationbeforebrokenwindow, the probe headhas a look at the garden in out of the window, looking pensive:
保罗站在被打破的落地窗前,探头看看窗外的花园,若有所思:„Windowbroke, but the glass fragments in roomare few, majorityfallsonout of the window.”
“窗户破了,但房间里的碎玻璃却很少,大部分都落在窗外。”
The peoplestare, onlyhasMirandato nod.
众人一愣,唯有米兰达点点头。„Iunderstood, thatdomestic animaldoes not rushfrom the window,”D. Dawakens, „, but after drank the poisoned liquor, feelsimproper, dashes the windowfuriously, escapesfromhere!”
“我明白了,那个畜生不是从窗户闯进来的,”D.D醒悟过来,“而是喝了毒酒后感觉不妥,奋力撞破窗户,从这里逃出去的!”Such remarks, the peoplegathernear the shatterwindow.
此言一出,众人呼啦啦凑到破碎的窗边。„Alsostaggers along, evenstepped onbadly the lawn and fence.”horseslightlylooks atdownstairsgarden, the pondersaid.
“还一路跌跌撞撞,甚至踩坏了草坪和篱笆。”马略斯看着楼下的花园,沉思道。„Thereforemanagesdomestic servantpeopleto wake upahead of time.”
“所以管家仆人们才提前醒来。”„Said, Lausannesecondnot onlymurderattempted, on the contraryinbodyviolently poisonous, escapes, isn't the conditionvery good?”Elder Brothernarrows the eye.
“这么说,洛桑二世非但杀人未遂,反倒身中剧毒,一路逃亡,状况很不好?”哥洛佛眯起眼睛。
The peopleyouhave a look atme, Ihave a look atyou.
众人你看看我,我看看你。„Mythisarranges,”Toledoclenches teethto turn around, „has a lookto be ablefollowing the trailto pursueanything, ifhisRyou Manakaviolently poisonous......”
“我这就去安排,”托莱多咬牙转身,“看看能不能顺着踪迹追到什么,如果他真中了剧毒……”„Is more careful,”horseslightlyis remindingbehind, „before us, thinks that hissevere woundtreats, buthe can always giveusto be pleasantly surprised.”
“小心些,”马略斯在身后提醒道,“我们之前也以为他重伤待死,但是他总能给我们惊喜。”
The peopleturn head, sizes up the crime scene.
众人回过头来,重新打量案发现场。„Whatifyousaidisright, Mila,” a D. Dfaceis astonished, „unbelievable, Brennen, thisweaponlessold person, hedefeats a superior enemy, almostonbyone's effort, killed by poisonLausannesecond?”
“如果你说的是对的,米拉,”D.D一脸惊异,“难以置信,布伦南,这个手无寸铁的老人,他以弱胜强,差点就以一己之力,毒死了洛桑二世?”„Does healmostachieve the matter that...... ouronegroup of peoplecould not achieve?”Facial coloris ugly.
“他差点做到了……我们一群人都做不到的事情?”涅希面色难看。
Others look at each other in blank dismay, the atmosphereis awkward.
其余人不由面面相觑,气氛尴尬。„Does not defeat a superior enemy,”Mirandashakes the head, „thisold personitself/Benis a powerhouse, butdoes not showon the sword.”
“不是以弱胜强,”米兰达摇摇头,“这位老人本就是一位强者,只是并不展现在剑上。”„Strong and weaknotconstant.”
“强弱没有恒定。”horseslightlybreaksthem, similarlysighs with emotion:
马略斯打断他们,同样感慨道:„Fightshowdown, competitionis notperson'sweightstrong and weak, butis each person'sadjustmentweighton the balance and transformationstrong and weakability.”
“战斗对决,比拼的不是人本身的轻重强弱,而是每个人在天平上调整轻重、转换强弱的能力。”Helookstooneselfsubordinate:
他看向自己的下属:„In this regard, obviouslyBrennenmustwinLausanneto plan.”
“在这一点上,显然布伦南要更胜洛桑一筹。”„Buthedied,”elder brothercoldlysays, clenches the teeth, „Lausanneseconddoes not have.”
“但他死了,”哥洛佛冷冷道,咬紧牙关,“洛桑二世没有。”„Wehave not died,”Paulshakes the head, „, but did weexceedLausanne?”
“我们也没死,”保罗摇摇头,“但我们胜过洛桑了吗?”Elder Brothercoldsnort/hum, has not replied.
哥洛佛冷哼一声,没有答话。„In brief, thisfellowis a trouble,”frowns, „Lausannesecondhas perhaps disturbedlike this, involvesinnocently, untilweget rid ofhim.”
“总而言之,这家伙是个麻烦,”涅希皱起眉头,“洛桑二世也许会一直这样捣乱,牵连无辜,直到我们干掉他。”„Howto do? All of usaddtogether......”Morgancold-ly snorted and said, has not said.
“怎么做?我们所有人加一块都……”摩根冷哼道,没有说下去。„Moreover the trouble of emeraldcityis bigenough,”holeMoutotsaid with a sigh, „wewere unbearably busy.”
“而且翡翠城的麻烦已经够大了,”孔穆托叹息道,“咱忙不过来。”„Will have the means that”Mirandasays, the visionis firm, „, ifsuch as the Lord said that strong and weaknotconstant, thatwill certainly haveto defeat the means of Lausanne-, even ifwerewe.”
“会有办法的,”米兰达接过话,目光坚定,“如果如勋爵所言,强弱没有恒定,那就一定会有战胜洛桑的办法-哪怕是我们。”„So long asadjustedright the balance.”
“只要调整对了天平。”Peoplehearsword, a silence.
众人闻言,一片沉默。„Your highness! Your HighnessTaiersi!”
“殿下!泰尔斯殿下!”In the meantime, outside the anxioussummonglottistransmits.
就在此时,急急的呼唤声门外传来。„Found, found!”
“找到了,找到了!”Peoplesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformturns head, sees onlybosominferior (Asia) that does not seefor a long timeto crash inBrennen'sstudy room, out of breath:
众人齐齐回头,只见许久不见的怀亚冲进布伦南的书房,上气不接下气:„Ifound!”
“我找到了!”„Careful, reallybosominferior (Asia), the attentionunder foot!”D. Dsupports, becauseexcitedandunpreparedbosominferior (Asia), „does not dare the general idea/carelessinthis, a beverage bottle to wantyouto assign/life, knows!”
“小心点,真怀亚,注意脚下!”D.D一把扶住因为过于激动而立足未稳的怀亚,“可不敢在这房里大意,一个酒瓶都会要你命的,知道吗!”Bosominferior (Asia)looked atDoyleoneeyespuzzled, buthedoes not have the leisureto chatother, butextractsonevolume of documentsanxiouslyanxiously, givesTaiersi:
怀亚不解地望了多伊尔一眼,但他没闲情聊其他,而是急急抽出一卷文件,交给泰尔斯:„Isthis, Your highness, emeraldcityfor several daysmatter , the homicide caseorLausanne, the bloodbottlehelpsFederico, the questionable point, Ithinkto thinkeverywhere,thinksto think, thinksto think, thinksto think, the headscratched and toredid not thinkclearly! Therefore, beforeyour highnesssent the letter/believestoFuxing Gong the time, Ialsoattached a letter/believeswhile convenient, summarizedmynote and discovery, planned that asksperson who foreverin the starcitywill know the business......”
“是这样,殿下,翡翠城这些天发生的事,无论是命案还是洛桑,血瓶帮还是费德里科,处处疑点,我想啊想,想啊想,想啊想,想啊想,脑袋都抓破了就是想不明白!于是,之前殿下给复兴宫去信的时候,我就顺便也附了一封信,把我的笔记和发现都总结了一下,打算去问问永星城里懂行的人……”„Knows the business? Who? Your father?” The D. Ddoubtssaid.
“懂行的?谁啊?你爸爸?”D.D疑惑道。horseslightlyput out a hand, stopped the D. Dwords, hintingeveryonewas peaceful.
马略斯伸手,制止了D.D的话,示意所有人安静。ButTaiersireads the document that bosominferior (Asia)is sendingpage after page, the expressiongraduallybecomesfrom the doubtsdignified.
而泰尔斯一页一页翻看着怀亚送来的文件,表情渐渐从疑惑变得凝重。Can't?
不会吧?„Therefore, therefore the kingsreplied in writing,”cherishedJaanustrengthto adjust the breath, is suppressing the excitement of discoverytruthwith every effort, „Ms.JiNianythinghad not said,onlyalong withletter/believesenclosedthisdossier, wasoneforever the starcitypastcase, then, thenmyuniversality of contradictions......”
“于是,于是王都的回信来了,”怀亚努力调整着呼吸,尽力抑制着发现真相的兴奋,“姬妮女士啥都没说,只随信附上了这一份卷宗,是一桩永星城过去的案件,然后,然后我就茅塞顿开了……”„Who?”
“谁?”
The D. Dcomplexionchanges: „JiNicourt lady? Youweresaythatterrifyingkingsentiment......”
D.D脸色一变:“姬妮女官?难道你是说那个恐怖的国王情……”Thistime, does not needhorseLvesito hint, the elder brotherbig handextends, presses the D. Dwordsin the mouth.
这一次,不用马略斯示意,哥洛佛大手一伸,把D.D的话摁死在嘴里。„Youdoverywell, bosominferior (Asia).”
“你做得很好,怀亚。”Taiersiputs down the dossier, gives the horseslightly, the aideofficer who tostillasthmanods.
泰尔斯放下卷宗,交给马略斯,对兀自气喘的侍从官点了点头。„Zombie, let the matter that youhandlebefore, did youcomplete?”
“僵尸,之前让你去办的事,你办妥了吗?”Elder Brothervisionmoves:
哥洛佛目光一动:„Yes, Your highness, ifsheknows the limitation.”
“是的,殿下,如果她识相的话。”Who?
谁?
A D. Deyeballrevolution, helpless the mouthwas covered, has no wayto ask the exit|to speak.
D.D眼珠一转,无奈嘴巴被捂住,没法问出口。„Verygood,”Taiersiturns tohorseslightly, „Towle, Itoyou a list, will askAshfordstewardto helpa while, in the evening, yougivemeto invite the abovepersoncompletely, orties up is also good, remembers,cannotbe few.”
“很好,”泰尔斯转向马略斯,“托尔,我等会儿会给你一份名单,找阿什福德管家帮忙,傍晚之前,你给我把上面的人全部请来,或者绑来也行,记得,一个也不许少。”
In horseslightlyreadsto begin the dossier, the eyemoves, are not manyasked:
马略斯翻看着手里的卷宗,眼睛一动,也不多问:„Compliant, Your highness.”
“遵命,殿下。”„Now, the XinghuGuard, collectsallevidence, the returning emptybrightpalace, allstand by waiting for orders, wein the evening,”Taiersiorderice-coldandunquestionable, makingeveryoneonecold, „before then, I must handle the government affairs, bigpile of mess, as well as......”
“现在,星湖卫队,收集一切证据,回空明宫,全体整装待命,我们傍晚出发,”泰尔斯的命令冰冷而不容置疑,令所有人一凛,“在这之前,我还要去处理政务,一大堆烂摊子,以及……”Taiersivisiononesevere:
泰尔斯目光一厉:„Seesourjailsuspects.”
“去见见我们的牢犯。”Has a look atthemwhetherrepents.
看看他们是否改悔。
The guardpeoplemustmaketo goin abundance.
卫队众人纷纷得令而去。„Your highness, Icanask,”Mirandacannot bear the opens the mouth, „actually do wewantto makewhattoday?”
“殿下,我能问一下,”米兰达忍不住开口,“我们今天究竟要做什么吗?”
The peopleact, cannot bearlooktoTaiersi.
众人动作一顿,都忍不住望向泰尔斯。Whatmakes?
做什么?„Murderseizes the life, stirsto make the wind and cloud, actuallyno onecanmake, recklesslyunseemly behavior......”
“杀人夺命,搅弄风云,却无人能制,肆意妄为……”Xinghudukelooks at the poisoned liquor on table, lookstomorning sun of out of the window, narrows the eye.
星湖公爵看着桌上的毒酒,又看向窗外的朝阳,眯起眼睛。„Hejumpsto stumblein the emeraldcitytoofor a long time, Ihave been sick, could not waitto adjust the goodbalance.”
“他在翡翠城蹦跶得太久,我已经厌烦了,等不及调整好天平了。”InTaiersieyesis seething the anger:
泰尔斯的眼里翻腾着怒火:„Tonight, wehunt and kill- Lausannesecond.”
“今夜,我们就去猎杀-洛桑二世。”
-
--Emeraldcity, Beimen Qiao, sparsely inhabitednamelesslane entrance.
翡翠城,北门桥,人烟稀少的无名巷口。„Iknow that whoyouare.”
“我知道你是谁。”
A 16 or 17-year-oldyoungstersitsononepile of boxes, the waistinserts a blade, on the faceis passing this age the undulyruthlessvigor.
一个十六七岁的少年坐在一堆箱子上,腰间插着一把刀,脸上透着一股这个年纪所不应有的狠劲儿。Was staringbyhimwickedly, is one greyrobeperson who the face and bodycover, the latterstandsin the shadowplace, butlooked up a youngster, did not reply.
被他恶狠狠地盯着的,是一个把面孔和身躯都遮挡住的灰袍人,后者站在阴影处,只是抬头看了一眼少年,并不答话。„Iheard that youdied,”youngsterfeltoneselfwere neglected, hejumps down the box, walkstoward the greyrobeperson, feels the hiltunintentionally, „was held the knifeby the person on one's own side.”
“我听说你死了,”少年感觉自己被忽视了,他跳下箱子,向灰袍人走去,有意无意地摸着刀柄,“被自己人捅了刀子。”
The greyrobepersonraised the headgently, coldlysmiles, under the greyrobespreads a swift and fierceandfirmfemale voice:
灰袍人轻轻抬头,冷冷一笑,灰袍下传出一个凌厉而坚决的女声:„After sayingright, half.”
“说对了后半截。”
The youngstersmiled, smilesharbors evil intentions.
少年笑了,笑得不怀好意。„Ha, was betrayed, becamedon't hit a person when he's down, how, nowlooks for the backerdingily?”
“哈,被手下背叛,成了落水狗,怎么,现在灰溜溜地来找靠山了?”
The greyrobepersonleaninghead, the vision under gownflashes through the stern countenanceslightly.
灰袍人微微侧头,袍子下的目光闪过厉色。„Karagol,”anothertemperatemale voicetransmits, „will hit a person when he is downwill not makeyouwell.”
“卡拉克,”另一个温和的男声传来,“落井下石不会让你变得更好。”
The namedKaragol'syoungstercomplexionchanges, turns head.
名为卡拉克的少年面色一变,回过头去。
The lanetailplace, a manwalksgraduallytowardthem, heis also wrapping the thickbrownrobefrom head to foot, likelyascetic.
巷尾处,一个男人朝他们缓步走来,他也从头到脚套着厚厚的褐袍,像个苦行者。„On the contrary, giving opportune help, canshowyourvisionto be original.”
“相反,雪中送炭,才能彰显你目光独到。”Man'shalffaceunderhoodshows a faint smile:
男人在兜帽下的半张脸微微一笑:„Also, no matter when or where, maintains the respectto others.”
“还有,无论何时何地,对他人保持尊重。”Helooksto the woman of greyrobe:
他看向灰袍的女人:„Regardless of the opposite partyissuccessfulorgoes down in the world, is the kingor the beggar, is the wise manor the lunatic.”
“无论对方是得志还是落魄,是国王还是乞丐,是智者还是疯子。”
The words of manare very tranquil, the toneis not swift and fierce, butKaragolhears the wordembarrasedly, one side falls back on:
男人的话很平静,语气也不凌厉,但卡拉克闻言讪讪,退到一边:„Yes, eldest child.”
“是,老大。”
The greyrobewomansneers.
灰袍女人冷笑一声。But the youngsterendureda while, cannot beareventually:
可少年忍了一会儿,终究忍不住:„But the eldest child, you know that sheisHongtoujin-”
“可是老大,你知道她是红头巾-”„Iknow that whosheis.”
“我知道她是谁。”Puts on the man of brownsurcoatto breakhimtemperately.
穿着褐色外袍的男人温和地打断他。„Ialsobelieve that shedoes not wantto be called the brokenstatusat this momentabsolutely,”brownrobemantoward the womanslight nod, „isfor this reason the landlordperson, wemustrespectthis point.”
“我也相信她此刻绝对不想被人叫破身份,”褐袍男人向着女人微微点头,“而作为此地主人,我们应当尊重这一点。”
The youngsterare still unwilling:
少年依旧不甘心:„Butwecancomewithher-”
“但是我们可以用她来-”„Cultivates the behaviorto workto keep the frontline, rich/forgiveRenchu, andrich/forgivepeople, Karagol,”thistime, the words of brownrobemanare severer, „inthisworldno onecanexpectall, words that everythingwantsto use up all the tricks, believesme, alwayshasyouto be contrary to what expects , a day of gain does not equal the loss.”
“做人做事留一线,得饶人处且饶人,卡拉克,”这一次,褐袍男人的话严厉许多,“这世上没人能料想到一切,凡事都想要机关算尽的话,相信我,总有你事与愿违,又得不偿失的一天。”Karagolis reluctant:
卡拉克不情不愿:„Yes.”
“是。”
The mensawhim is still not convinced, therefore the languagelost one's tempercoldly:
男人见他仍不服气,于是语气生寒:„Youstillremember that yourprevioustimedoes not listen tomywords, whathad?”
“你还记得你上次不听我的话,发生了什么吗?”Karagolonecold, nodsdepressed:
卡拉克一凛,闷闷不乐地点点头:„Yes. Eldest child.”
“是。老大。”
The youngsterno longerspoke, butis curling upwards the mouth.
少年不再说话,只是翘着嘴巴。Mensilenta while, sighedeventually:
男人沉默了一会儿,终究叹了口气:„, Karagol, I am also thinkingyoutreatedwith the great peoplefor a long time, canlearnanything...... to consider as finished, goes, reminded the frontbrothers, the trickput the highlight, the emeraldcitywas not recently peaceful.”
“罢了,卡拉克,我还想着你跟大人物们待久了,能学到点什么……算了,去吧,提醒前面的弟兄们,招子放亮点,翡翠城最近可不太平。”
The youngstermust the command, the unwillingheartshoot a look at a greyrobewoman, turns aroundto turn toward the lane entranceto go.
少年得令,不甘心地瞥了一眼灰袍女人,转身向着巷口而去。Has been looking on the greyrobewomansneers.
一直旁观着的灰袍女人冷笑一声。„Youseem like a brightaffair, inblacksilk fabricrarely seen,”shelooks at the steward of brownrobe, „worksto keep the frontline?”
“你倒像是个明事理的,在黑绸子里不多见,”她看着褐袍的管事者,“做事留一线?”„I am also severalyears ago understandsthis point, paidmanypriceson the way,”manlooks that Karagol'sbackgoes far away, gives a regretful smileabout the female guestperson, „as forKaragol, heverycanhitinthisage, has boundless prospects, butis still growingafter all, requires the time.”
“我也是几年前才明白这一点,途中付出了不少代价,”男人看着卡拉克的背影远去,对女客人歉然一笑,“至于卡拉克,他在这个年纪挺能打的,前途无量,但毕竟还在成长,需要时间。”
The womenare observing the presentmaninterestingly:
女人饶有兴趣地观察着眼前的男人:„That, who are you?”
“那么,你又是谁?”„I? Ha, namelesssuch and such, unimportant person,”brownrobepersonshakes the head, „helpsapprovestrangeeldest childto do odd jobs, runs the immaterialleg.”
“我?哈,无名某某,小人物一个,”褐袍人摇摇头,“帮拉赞奇老大打杂的,跑跑无关紧要的腿。”„Likepeople like you, to spendshuttle , if only usedto run aboutto do odd jobs,”womancoldlyspeaks, during the expressionsfullis the tone of bidder, „thathewas the taking medicinecracks certainly with the teethstupidly.”
“像你这样的人,费梭如果只用来跑腿打杂,”女人冷冷发话,言辞间满是命令者的口吻,“那他一定是嗑药嗑傻了。”
The brownrobepersonstares, bowshastily.
褐袍人一愣,连忙鞠躬。„Youoverpraised. Let aloneapprovesstrangeeldest childto do business, the principleonlysellsdoes not crack with the teeth, refuseshissubordinateswithowngoods,”hecompensatesto say with a smile, „, butIdeeply is so.”
“您过誉了。何况拉赞奇老大做生意,原则是只卖不嗑,严禁他的手下们用自己的货,”他赔笑道,“而我深以为然。”
The womenshoulder the eyebrow:
女人挑起眉毛:„, Iguess that youcertainlyare that hemostlikes.”
“啊,我猜你一定是他最喜欢的那个。”Helpless the menshrug:
男人无奈耸肩:„Does our lines, compares‚liking’, is‚useful’is better.”
“干我们这行的,相比起‘喜欢’,还是‘有用’更好。”„Youshouldbe quite useful.”
“那你应该相当有用。”„Occasionallyis useful.”
“偶尔有用。”
The brownrobepersonas ifcannot withstand the brilliantlook of guest, hedoes not wantto discuss,has tochange the topic:
褐袍人似乎顶不住客人的灼灼眼神,他不欲多谈,不得不转开话题:„Therefore, the respectablemadam, heard that the redpallas pit viperandFogg, together withthatoldmonster, theydid supposeto ambush, cut your hand?”
“所以,尊敬的女士,听说红蝮蛇和弗格,连同那个老怪物,他们设下埋伏,砍了你一只手?”Womancomplexiononetight.
女人面色一紧。Sheextendsoutside the hand the gown, pressedaccording to the fracture of arm, coldlysaid:
她把手伸出袍子外,按了按手臂的断口,冷冷道:„Theyalso can only cutmyhand.”
“他们也只能砍我一只手。”
The mennod.
男人点点头。„Admire. Iknow the doctor in thisplace, whenpracticing medicinetaking medicine, was cancelled the discipleshape, butheis absolutely credible. Ifyouneedto select the pain-killer, oranesthetic......”
“佩服。我认识这片地头的一个医生,因为行医时嗑药,被吊销了执业状,但他绝对可信。如果你需要点止疼药,或者麻药……”„Ihave rehabilitated.”
“我戒过毒。”
The woman of alonearmcalmly:
独臂的女人若无其事:„Commonpain-killerandanesthetic, tome, no matteruses.”
“一般的止疼药和麻药,对我不管用。”
The brownrobepersonlookchanges:
褐袍人眼神一变:„Oh! WhetherIcan ask, whatyouabstainiswhichtype-”
“噢!我能否问问,您戒的是哪种-”„‚Sunlight’.”Womanindifferentsaid/tunnel.
“‘阳光’。”女人无所谓地道。
The brownrobemanturns headfiercely, the lookis astonished,
褐袍男人猛地扭头,眼神惊异,
The womencoldlysaid:
女人冷冷道:„Before‚dogtooth’Baud , likessellingthisespecially, fell to the enemyuntil the less than halfhonorablearea, annoyed the green skin and greenhatmeddles...... naturally, is completely prohibitednowearly, discoveredone, was sent to the gallows.”
“以前‘狗牙’博特在的时候,特喜欢卖这个,直到小半个光荣区都沦陷了,惹来青皮和绿帽子插手……当然,现在早被禁绝了,发现一丝,就上绞架。”„‚Lifedoes not have the sunlight, is unable to savealone’, naturally, the sunlight, Iknow,Iknow,”brownrobemanholds in high esteemtoher, „evenin the malignantnarcotics of Syregrassclassformula, it is still mosttabooandmost brutal, butyoucanswear off...... the setting sunit on, pleaseacceptmyrespect.”
“‘生命没有阳光,则无法独存’,当然,阳光,我知道,我知道的,”褐袍男人对她刮目相看,“即便在赛尔草类配方的恶性毒品里,它也是最禁忌和最残酷的,而您能把它戒掉……落日在上,请收下我的尊敬。”„No need, inoneselfgrief, is most meaningful.”
“不必,在自己身上的伤痛,才最有意义。”
The alonearmwomanrememberedanything, the visionis complex.
独臂女人想起了什么,目光复杂。„Let alone, the drug dependence is also better, the armis also good, theywould.”
“更何况,毒瘾也好,手臂也好,它们总会好的。”
The menhave not spoken, two peopleget downsilent.
男人没有说话,两人沉默下去。„Not.” The brownrobepersonsaidsuddenly
“不会好的。”褐袍人突然道„Un?” The womenhave turned head.
“嗯?”女人扭过头。Sees only the brownrobemanlongsigh:
只见褐袍男人长长叹息:„Believesme, Madame, even if the wound healing, were no longer painful, butin the following several years, youinhalfdreamwill partly awakehas the illusion, as if the armwill also linkon the body, as ifwill point is still pulling out the painsecretly, the elbowsectionis still itchingslightly.”
“相信我,女士,哪怕伤口愈合了,不再痛了,但此后的数十年里,你都会在半梦半醒间产生幻觉,仿佛手臂还连在身上,仿佛手指还在暗暗抽痛,肘部还在微微发痒。”
The womenfrown:
女人皱起眉头:„Youhow-”
“你怎么-”„Thereforeyoucannot bearput out a hand, touches your hand, all that youoncehad,”brownrobepersonabsent-mindedsay/way, heextends the right handslowly, reveals a quality of materialjet blacksmootharm, nothuman body, „, untilyouwake, onein the realitygets nothing for one's effort.”
“于是你忍不住伸手,去摸你的那只手,你曾经拥有的一切,”褐袍人恍惚道,他缓缓伸出右手,露出一只质地漆黑的光滑手臂,不似人体,“直到你醒过来,在现实里一把抓空。”
A greyrobewomanlookpoint:
灰袍女人眼神一尖:„Artificial limb?”
“义肢?”„Bargain-priced goods,”brownrobemansmiled, the palm on hisright handartificial limbexpands and contractsroughlyclumsilyback and forth, „, buton the other hand, evenexpensive/nobleartificial limb, howcomparing favorably withproducts imported intact?”
“便宜货,”褐袍男人笑了,他右手义肢上的手掌粗糙笨拙地来回伸缩,“但是话说回来,就算再贵的义肢,又怎么比得上原装货?”
The alonearmwomanlooks at the artificial limb of opposite party, rememberedanything, is gradually lost.
独臂女人看着对方的义肢,想起了什么,渐渐出神。„Saidwell,”shelowers the head the sigh, „person, went bad, could not fixforever.”
“说得不错,”她低头叹息,“人呐,坏了,就永远修不好了。”„Butactuallyhas no alternative butto cultivate/repair,”brownrobepersonshakes the head, takes backunder the artificial hand the clothesrobe, „, becauseagainbadlyagainrotten, wealsoalwayspart, un, is good.”
“但却不能不修,”褐袍人摇摇头,把义手收回衣袍下,“因为再糟再烂,我们也总有一部分,嗯,是好的。”Heturns headto smile:
他扭头一笑:„Cannotgive up.”
“不能放弃。”
The alonearmwomanlookflashes, withoutspeech.
独臂女人眼神一闪,没有说话。
After severalminutes, the womanopens the mouthagain:
几分钟之后,女人再度开口:„In the blacksilk fabric, youlooks that does not seem likeappearance that canhit, howto crawl?”
“在黑绸子里,你看着不像是能打的样子,是怎么爬上来的?”
The brownrobepersonstares, immediatelyscoffs at the soundto smile.
褐袍人一愣,随即嗤声而笑。„Overpraised,”helets goreluctantly, shrugs, „youshouldsay: The boys, youlookto lack the strength to truss up a chicken.”
“过奖了,”他无奈摊手,耸了耸肩,“您应该说:小子,你看着手无缚鸡之力。”
The alonearmwomansneers, lookstoKaragol outside lane entrance:
独臂女人冷笑一声,看向巷口外的卡拉克:„But the boybecomesthiscrazily, actuallyonlylistens toyourwords.”
“但那小子狂成这样,却只听你的话。”
The brownrobemanlived.
褐袍男人顿住了。„Right.”
“对。”Hedeeplysighed:
他深深叹息:„Weexperiencedmanymatters...... heto be youngtogetherat that time, Iwas also young, bumped into a badeldest child.”
“我们一起经历过不少事……那时候他还小,我也还年轻,碰到了个糟糕的老大。”„Badeldest child,”womanis motionless, „Iunderstand.”
“糟糕的老大,”女人一动不动,“我懂。”
The manchuckleshakes the head:
男人轻笑摇头:„Fortunatelypassed...... Karagolto be loyal, butI, myluckwas good, hedid not dislikeme.”
“所幸都过去了……卡拉克性格忠诚,而我,我运气好,他不怎么讨厌我。”„Buthealsocalledyouto be big.”
“但他还叫你老大。”„Haha, Idrink the hightime, askedhiseldest childto comeoccasionally.”
“哈哈,我喝高的时候,也偶尔叫他老大来着。”„Youlooknot to seem like the person of excessive drinking.”
“你看着不像是酗酒的人。”„Fortunatelynotlike, otherwiseapprovedstrangeeldest child to openme.”
“还好不像,否则拉赞奇老大得拆了我。”„Are youthiscityperson?”
“你是本城人?”„Right, the city outside city- crystalriverside.”
“对,城外的城-水晶河边。”„Ihavesending that is bettervery muchto be young, isnearbytheregrows up,”greyrobewomanremembers the past events, „hears the sawtoothfish in thatriver, the flavoris very good.”
“我有个很要好的发小,也是那儿附近长大的,”灰袍女人想起往事,“听说那河里的锯齿鱼,味道很棒。”„Youmade a mistake,”manhas doubts saying that „sawtoothfish, but the sea fish, mustwalktoward the southeast, arrives at the seashore, but must embarkto go to sea to seize- . Moreover the pulpis too hard, no oneeatsit.”
“你是不是搞错了,”男人疑惑道,“锯齿鱼可是海鱼,得往东南走,到海边,还得上船出海才能捕到-而且肉质太硬,没人吃它。”
The alonearmwomanlooked athisoneeyes:
独臂女人看了他一眼:„Un, it seems likehas not deceivedme, youtrulyare the crystalriversidegrow up.”
“嗯,看来没骗我,你确实是水晶河边长大的。”
The brownrobemanresponded,lost one's voiceto smile
褐袍男人反应过来,失声而笑„Good. Do yousend the smallpresent? Walked the right occupation?”
“好吧。那你发小现在呢?走正行了?”„Died.”
“死了。”
The womenare without turning a hair:
女人面不改色:„At age 14in the poor househung oneself- stringties upin that hand of setting sungoddessstatue.”
“14岁时在救济院上吊了-绳子就绑在落日女神石像的那只手上。”
The atmosphereobstructs.
气氛一窒。„, Sorry,”brownrobemansilenta while, clenches teeth saying that „damnsetting sunpriest, shelters evil people and countenances evil practices, the littlegirlsdo not let off.”
“哦,抱歉,”褐袍男人沉默了一会儿,咬牙道,“该死的落日祭司,藏污纳垢,连小女孩儿都不放过。”„Howyouknow that is the priest?”
“你怎么知道是祭司?”„14 -year-old ageupward, is counted the adult, candoto confessalone...... even if, moreoverhad an accident, thatgroup of priests can still pushto‚yoursentimentIhope’,”manbah the sound said, „, even ifwent, alsoclosesat most for severalyears, put.”
“十四岁往上的年纪,算作成人,可以单独去做忏悔了……而且就算出事了,那帮祭司们也能推给‘你情我愿’,”男人呸声道,“哪怕进去了,也顶多关几年,就放出来了。”„Youveryknow the business.”
“你挺懂行啊。”Womancarelessa few words, letmanslightly.
女人漫不经心的一句话,让男人微微一顿。„Ihad a friendbefore, isinsidecomes out. Heis worse, becauseheis a male, asks for redressnowhere,”brownrobemancold-ly snorted and said, „wantedme saying that thathelp/gangmaking sacrifices to a godwas dirtier than the human smuggler, at leasthuman smugglernotrapedyou, while the devoutpray, declared the setting sungoddess.”
“我以前有个朋友,也是里头出来的。他更糟,因为他是个男的,无处伸冤,”褐袍男人冷哼道,“要我说,那帮敬神的比人口贩子还脏,起码人口贩子不会一边强奸你,一边虔诚祈祷,口称落日女神。”
The alonearmwomanhas turned head:
独臂女人扭过头:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #722 Part 1: Kind (Last Part)