Theyrestrain the angry look, the facial expressionis callous, in additionontwofaceshastworespectivelybecause of the makeup the deepgully that allowsto mishandle flowersto lag behind, whentheirsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformraised the head, coldly when toTaiersilooks, looksunexpectedlysomewhatcleverlyair/Qi the denseterrifyingfeeling.
她们收敛怒色,神情冷酷,加上两人脸上各有两道因妆容弄花而拉下的深色沟壑,当她们齐齐抬头,向泰尔斯冷冷望来时,看上去竟然有几分鬼气森森的恐怖感。„I mean, the timeis changing, the kingdomis going forward, un, perhaps the south bankleadsalso to lead such a half step, thereforeaccumulatedso manyto let the Revival Palacegreedywealth......”
“我的意思是,时代在改变,王国在前进,嗯,也许南岸领还要领先那么一小步,所以才积累了那么多让复兴宫眼馋的财富……”Taiersirubbed the nose, feltoneselffound the key.
泰尔斯搓了搓鼻子,感觉自己找到了关键。„Regardless ofKaraBillenorKevinTil, the visionactuallyonlystaysin the south bankas beforegets a corner,” he tonguesaid,„likeprotecting the kitty of food, is always thinking‚mycatgrainis better, mustprotectwell, do not letothercatsrob’.”
“可是无论卡拉比扬还是凯文迪尔,目光却依旧只停留在南岸领一隅,”他啧舌道,“就像护食的猫咪,总想着‘我的猫粮更好,可得好好保护,别让其他猫抢走了’。”Taiersilookstotwoyoung girls:
泰尔斯看向两位少女:„Was some are a pity?”
“是不是有些太可惜了?”Is lost in thought that maintains total silence.
卡莎陷入沉思,一语不发。„Protects the food? What a pity?”Qiis chewingthesephrasesslowly.
“护食?可惜?”琪娜慢慢嘴嚼着这些字眼。Taiersismilesto nod.
泰尔斯微笑点头。„Becauseinyourhandsis truly better, is actually not the catgrain, incessantlyis the catgrain, at leastwill not be these robbedthing,”Taiersisaidslowly, „, butwill bething that thesewill unable to rob- for example the experiencetechnique of searchcatgrain?”
“因为你们手里真正更好的,其实不是猫粮,不止是猫粮,至少不是这些会被抢走的东西,”泰尔斯缓缓道,“而是那些抢不走的东西-比如搜寻猫粮的经验技艺?”Lookonebright:
卡莎眼神一亮:„Youweresay......”
“你是说……”Taiersispreads outboth hands:
泰尔斯摊开双手:„Since the south bankledto leadonein the nationstep, whythatcan'tbe in the lead?”
“既然南岸领已经在全国领先一步了,那为什么不能一直领先下去?”Expression that uses to thinkhemostmisleads, slowsound said:
他用能想到的最蛊惑的语气,缓声道:
„ Sinceis in the leadonestep, whycanbecause ofdreading the backwardnessrefusesto face?
“既然领先一步,为什么要因为畏惧落后而拒绝面对?
„ Sinceis in the leadonestep, whythatmusttake the defensive, is conservative and complacent?
“既然领先一步,那为何要采取守势,故步自封?
„ Whydoes not opento protect the both arms of food, adoptsoffensive, welcomedto a broaderworld?
“为什么不张开护食的双臂,去采取攻势,迎向更广阔的天地?„Whydoes not uselossat this moment, received exchange the futureprogress?”
“为什么不用此刻的损失,去换取未来的进步?”KaraBillensisterswere shocked.
卡拉比扬姐妹都愣住了。„Cohenhas toldme, does not assaultin the fight, always the passive defensive, will be counter-attackedby the opponent.”
“科恩告诉过我,在战斗中不抢攻,总是被动防御,就会被对手反击。”Taiersilookbrilliant:
泰尔斯眼神灼灼:„However the wasteopportunity, will be punished.”
“而浪费机会,是会被惩罚的。”Frownstightly, is lost in thought that at this timeactuallyopens the mouthsuddenly:
卡莎紧皱眉头,陷入沉思,此时却突然开口:„Sincedoes not wantto look for the husband, whythatdoes have no alternative butto look for the husband?”
“既然不想找丈夫,那为什么不能不找丈夫?”Qionestartledgets back one's composure:
琪娜一惊回神:„Sisters!”
“姐妹!”Taiersismiled.
泰尔斯笑了。„Ican look, CountTugraKaraBillenis a goodfather, helovesyou, trustsyou, will hand overso manybusinessindustriesbyyouhandles the operation, the resolutiondecision.”
“我看得出来,图拉米・卡拉比扬伯爵是个好爸爸,他宠爱你们,信任你们,才会把这么多事务产业交由你们打理经营,决断决策。”Lookonegloomy:
卡莎眼神一黯:„Toleave behind the dowrytous.”
“是为了给我们留下嫁妆。”Qiturns upwards the mouth:
琪娜翘起嘴:„After lettingus, inhusband's householdbackhard spot.”
“让我们以后在夫家腰杆硬点儿。”Taiersishakes the head:
泰尔斯晃晃脑袋:„Butas you said that goodfather, is not the bestfather-, only ifhedied.”
“但是像你们所说,再好的爸爸,也不是最好的爸爸-除非他死掉。”Lookmoves:
卡莎眼神一动:„Be careful, Your highness, byyourstatus......”
“当心了,殿下,以您的身份……”Qiwas very tacit, continued:
琪娜无比默契,接过话头:„Butspokethissayingoutmoded.”
“可不兴说这话呢。”
Do yougo to the king?
那你们去告国王啊?Taiersithese wordsconciseinlook, shot a look attheironeeyesindifferently.
泰尔斯把这句话凝练在眼神里,无所谓地瞥了她们一眼。KaraBillensistersbothfrown, look at each other in blank dismay.
卡拉比扬姐妹双双蹙眉,面面相觑。„Butcompared withthis, trulywhatis a pity: Even ifyouleadto doagainwellinWarra, makes much money, discussed that manybusiness, hands overmanypersonal connections, wins many political struggles, blocks many royal familyinvasions, guaranteesagainmanyemeraldcitylords, even ifyouplayto spendinthisposition, affectingeventually is also limitedwith the effect , can only limitin the south bankleads, can only byleading, the resistanceroyal familycentral- plundering, orinvasion?”
“但比起这个,真正可惜的是:你们哪怕在沃拉领做得再好,赚再多的钱,谈再多的生意,交再多的人脉,赢再多的政治斗争,挡住再多的王室入侵,保下再多个翡翠城主,哪怕你们在这个位置上玩儿出花来,影响和效果也终究有限,也只能局限在南岸领,只能以一领之地,抵御王室中央的-掠夺,或者入侵?”Taiersicontinues saying:
泰尔斯继续道:„Howeverin the south banklead(er), your life, canbe the wealthy familywidowfinally, managingoneselfthatdozensbox of dowryandhusband's householdthatseveral hundredover a thousandmupaddieswas the limit, at most, un, a KaraBillenfemaleCount? The premise must beCohendiesorabandons the positionearly, thenyou must marry a husband, has a kid, leaves behind the descendant.”
“而在南岸领,你们终此一生,能做个富家寡妇,管自己那几十箱嫁妆和夫家那几百上千亩田地就是极限了,顶多,嗯,一个卡拉比扬女伯爵?前提还得是科恩早死或者弃位,然后你们还得去嫁个丈夫,生个娃,留下后代。”
The deviltwinhas not voiced.
恶魔双胞胎没有发声。„Butconsiders, ifsome day, youcandefend the homeland the determination and wisdom that thisorphanwidowed motherrises spiritedlyto counter-attack, energyandprestige that KaraBillenfamily/homecantransfer, is not willingto drift along the angeryou and strength of compromise......”
“但是试想一下,如果有朝一日,你们能把这份孤儿寡母保卫家园奋起反击的决心和智慧,把卡拉比扬家能调用的能量和名望,把你们不愿意苟且妥协的怒火和力量……”Taiersireduces the volume, slows down the languagefast:
泰尔斯降低音量,放缓语速:„Usesbeforegoverningin the conference?”
“用在御前会议上呢?”At that moment, KaraBillensistersin pairsonestartled, simultaneous/uniformsimultaneous/uniformraised the head:
那一刻,卡拉比扬姐妹双双一惊,齐齐抬头:„Whatwords?”
“乜嘢话?”„Dukesun-dried shelled shrimp?”
“公虾米?”Taiersiblinks.
泰尔斯眨眨眼。„Iknow,KaraBillenfamily/homeworried the invasion of royal power, worries about the vacillation of south bankfoundation......”
“我知道,卡拉比扬家担忧王权的入侵,担忧南岸根基的动摇……”Hespreads out the palm:
他摊开手掌:„Butgoes ahead and guesses, in the starskingdom, whomostcanaffect- is notresistance- the invasion of royal power? Whocanshake the south banktruly, even the dominantfoundation of entirestarskingdom?”
“但是猜猜看,星辰王国里,谁最能影响-不是抵御-王权的入侵?谁又能真正撼动南岸,甚至整个星辰王国的统治根基?”AndQilook at each otherone, is difficultto coversurprisedly.
卡莎和琪娜对视一眼,难掩惊讶。„Sitsin the spatialbrightpalace, sits the personinthisstudy room,”Taiersihinted, „sitsinRevival Palace, sitsin the Bullardroom- sorry, the before person in governing, conference room?”
“是坐在空明宫里,坐在这个书房的人,”泰尔斯示意了一下,“还是坐在复兴宫里,坐在巴拉德室-抱歉,御前会议室的人?”
The two sistersvisithimunbelievable.
姐妹俩难以置信地看着他。„Ithink,at that timeyoucanprotect, canstrive, canobtain, canchange...... mayby farincessantlybe‚spatialbrightpalacebig decision’, incessantlywas‚governancefoundation that the south bankgot’.”
“我想,那时候你们能保护的,能争取的,能获得的,能改变的……可就远远不止是‘空明宫大政’,不止是‘南岸领的治理根基’了。”Taiersisinkingsound said:
泰尔斯沉声道:
„ Oncein the palacesomepeoplehit the south bankto leadand evenKaraBillen'sidea, youcan first step, from the source, pressto extinguishsparks/MarsfromRevival Palace.
“一旦宫廷里有人打起了南岸领乃至卡拉比扬的主意,你们就能抢先一步,从源头上,从复兴宫里就把火星摁灭。
„ Once the crisis of similaremeraldcityraidsagain, so long asyoubeginat fingertips, canhave a piece of checkerboardin the nationaleven/including, making the south bankleadno longerto fight single-handedly, is isolated and cuts off from help......
“一旦类似翡翠城的危机再度袭来,你们只要信手落子,就能在全国连起一片棋盘,让南岸领不再孤军奋战,孤立无援……„Evenfurther......, if the entirekingdominheritsandpromotes the rule and system that the south bankled......”
“甚至更进一步……若整个王国都继承、发扬了南岸领的规则和制度……”Buthehas not said, first stepbrokehim:
但他还没说完,卡莎就抢先一步打断了他:„Yourthisismustdo, Your highness?”
“您这是要干什么,殿下?”Qiis staringhimstubbornly:
琪娜死死瞪着他:„Yourthiswordswhatintent?”
“您此话何意?”Taiersihas a look at the elder sister, has a look at the younger sisteragain, shows a faint smile:
泰尔斯看看姐姐,再看看妹妹,微微一笑:„Very simple, Iwant- additionalmoney.”
“很简单,我要-加钱。”
The two sistersare confused.
姐妹俩一头雾水。„Your highnessword,”is doubtful, cautious, „ispledgesus the space of conferencebeforegoverning?”
“殿下此言,”卡莎半信半疑,小心翼翼,“是承诺我们在御前会议的一席之地吗?”„Unretractable statement?”Qinarrows the eye.
“金口玉言?”琪娜眯起眼睛。In the silentstudy room, Taiersicalmlylooks at each otherwithtwoKaraBillen.
寂静的书房里,泰尔斯跟两位卡拉比扬静静对视。
After severalseconds .
几秒后。„Ha, howpossibly!”
“哈,怎么可能!”Taiersiis laughingwaving, probablywas burntin the retractingchairby the boiling water: „Be careful, bymystatus......”
泰尔斯大笑着挥手,像是被开水烫到般缩回椅子里:“当心了,以我的身份……”Heblinks:
他眨眨眼:„Butspokethissayingoutmoded.”
“可不兴说这话。”Twosistershave not actually smiled, butbothnarrows the eye, carefulobservation.
两姐妹却没有笑,而是双双眯起眼睛,细细观察。„Notice, before eachseat in governing, conference is very important, is related to the nationalbig decision.”
“须知,御前会议上的每一个位子都无比重要,事关国家大政。”„HoweverIam not a king,”Taiersihas the profound meaningto looktotwowomen, „do the qualifications of wherecoming, appoint and dismiss the high-ranking court official?”
“而我又不是国王,”泰尔斯带着深意望向两位女士,“哪儿来的资格,任免重臣?”
The voicefalls.
话音落下。Twosistersslightlyinspire.
两姐妹小小地吸了一口气。„God, sisters.”Qibreathes the acceleration.
“天啊,姐妹。”琪娜呼吸加速。„Iknow.”Difficultopens the mouth.
“我知道。”卡莎艰难开口。„Is heseducingus?”
“他在诱惑我们?”„Iknow!”
“我知道!”„Seducesusto make a political recantationto go off track?”
“诱惑我们变节出轨?”„Iknow!!”
“我知道!!”„Thereforeheis coquettish?”
“因此他搔首弄姿?”„Iknow!!!”
“我知道!!!”„Making an effortskills!”
“使劲浑身解数!”„Iknow!”
“我知道啊啊啊啊!”Taiersihears the complexionto be strange.
泰尔斯听得面色古怪。„Ok,”hewaves the arms about, „suchmeaning, analogiesin any caseas you like.”
“行吧,”他一甩手,“反正就这么个意思,随你们比喻吧。”
The nextsecond, twosisters'expressionschanged.
下一秒,两姐妹的表情变了。No longerhas the beforehandangerto be anxious.
不再有之前的愤怒焦躁。Alsono longerhasbeforehandarrogantfree.
也不再有之前的高傲自若。Butbecomes......
而是变得……„Hey, reallydoes not defendmalevirtue.” The soundsneers.
“噫,真是不守男德。”卡莎啧声冷笑。„Actuallyimpressive.”Qismilesevilly.
“却让人刮目相看呢。”琪娜邪恶微笑。„, Ialsodiscoveredafter a while,”Taiersi, helplesssaiddifficultly, „originallyyourgoodthis.”
“啊,搞了半天,我也是才发现,”泰尔斯无奈挠头道,“原来你俩好这口。”
The folding fans of after twosistersgatheringthickwordfoul languages, chirp discussed that thisappears.
两姐妹凑到粗言秽语的折扇后,叽叽喳喳地商量了一阵,这才重新露出头来。„Youknow that charmingyour highness, thiswasyoufor serveral days the most attractivetime.”
“你知道吗,帅气的殿下,这是您这些天来最有魅力的时刻。”„Although the firsttime, unavoidablyjerkyanxious......”
“虽然第一次嘛,不免生涩紧张……”Narrows the eye:
卡莎眯起眼睛:„Butcomesmaturelycompared with the nobrainkidhardattirefirmman.”
“但远比无脑小屁孩硬装阳刚男子汉来得成熟。”Qinodscalm:
琪娜淡定点头:„Alsopretends to be the corrupt worldgoodyoung masterto comefreshcompared with the falseslippery customer.”
“也远比虚伪老油条硬充浊世佳公子来得清新。”„Fact showed that so long asyouthink......”
“事实证明,您只要想……”„Alsocanbe coquettish, cancels the personcrime!”
“也能搔首弄姿,勾人犯罪!”Taiersiholds the volumeto sigh, disregardstheirsuggestionsautomatically.
泰尔斯扶额叹息,自动无视她们的暗示。„Ok, howthereforeyoudid say?”
“行了,所以你们怎么说?”
The deviltwinbrings back the smile, looksone.
恶魔双胞胎勾起微笑,对望一眼。
The nextsecond, theirsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformshakes the head, with one voice:
下一秒,她们齐齐摇头,异口同声:„No!”
“不!”Taiersiputs out the one breath, a facepoundsto fall on the deskdisappointedly.
泰尔斯吐出一口气,失望地一脸砸倒在书桌上。In front ofhim did so manyspeak in vain?
他前面这么多都白说了吗?„Onceweconsentyour highness, the concessions, thatmeans that the emeraldcityfalls into enemy hands, the royal powerinvadeson a large scale......”
“一旦我们应允殿下,就此让步,那就意味着翡翠城失守,王权大举入侵……”„OnceKaraBilleninterestis affected, is the once showy, and evendeclines......”
“一旦卡拉比扬利益受损,风光不再,乃至就此衰落……”Twinchuckle:
双胞胎轻笑一声:„Welost the familyto depend on.”
“我们就失去了家族倚仗。”„Alsogoes out of the south banklead(er)withwhat, won...... so-calledyou‚broaderworld’inspace?”
“还拿什么去走出南岸领,去赢得……所谓您‘更广阔的天地’里的一席之地?”Taiersientrainsfrom the table the head, heaved a deep sigh.
泰尔斯把头从桌子上拽起来,长叹一声。„First, believesme, bymebeforegoverning the understanding of conferencewranglingefficiency, emeraldcityby‚conquering’ the advancementwill not be fast. Qiucan/butmanagermeetingaccounting clerk , the lightis an accountneedsat leastone year or so......”
“首先,相信我,以我对御前会议扯皮效率的了解,翡翠城被‘征服’的进程不会那么快。裘可・曼总管手下的会计官,光是点账都需要至少一年半载……”Heis looking atfaceself-confidenttwosistersunbelievable, the toneis rapid, has not grabbedtheirshouldersto swingon the difference:
他难以置信地望着一脸自信的两姐妹,语气急促,就差没抓着她们的肩膀摇了:„Next, don't youhave the confidencetoyourselves?”
“其次,你们就对自己这么没有信心吗?”KaraBillensistersblink.
卡拉比扬姐妹眨眨眼睛。„Youbelieve,youcanhavetoday, cansitbeforemespeaks with confidence, is depends on the KaraBillen'sestablishedpower and influence and position? Depends uponTugraUncle Mijuetrust and power and influenced acquired over a long period?”
“你们认为,自己能有今天,能坐在我面前侃侃而谈,全是倚仗卡拉比扬既定的权势和地位?依靠图拉米伯爵的信任和积威?”Twinsmilelooking at each other, meaningis unclear.
双胞胎微笑对视,意味不明。„Excuse me, both of youcanhitmecannot attend to one thing without losing track of another thingcompletely routed, put in orderscattered about the emeraldcityis aboutto break, was actually madclenches teethto stamp one's footon the thronemy fatherhas no alternative,”Taiersiwas anxious, „canleadfrequentlyto affect the emeraldcitysituationKaraBillenuntil now, affected the kingdommajor policies the situation, yourenergywas big, has lasting achievements, do not despise yourself.”
“拜托,你们俩能把我打得顾此失彼落花流水,把翡翠城整得七零八落快散架了,把我父亲气得在王座上咬牙跳脚却无可奈何,”泰尔斯不无焦急,“能把卡拉比扬带到如今动辄影响翡翠城局势,影响王国大政方针的地步,你们能量不小,功不可没,可别小看了自己。”„Your highness, yousaidtomislead the instigation.”
“殿下,您这么说只是为了蛊惑煽动。”„Othersinourpositions, candocomes.”
“别人在我们的位置上,也能做得来。”Taiersiknitting the browshead of:
泰尔斯皱了皱眉头:„Others can also docome......, Cohen?”
“别人也能做得来……嗯,科恩?”Twosisterssimultaneous/uniformsimultaneous/uniformstare, at onceis at a loss for words.
两姐妹齐齐一愣,旋即语塞。„Mentionedthis, youknew......”
“说起这个,你们知道吗……”Taiersirememberedanything, the bosomdiscussed:
泰尔斯想起了什么,怀念道:„Youtothat250gold coins that Cohensends , his childsonhas not moved, hadin a bordertaverncompletely.”
“你们给科恩送去的那两百五十个金币,他一个子儿没动,全部存在了一个边境酒馆里。”Twosistersstare, responded that latterclenches jaws, is filled with righteous indignation:
两姐妹一愣,反应过来后一个咬牙切齿,一个义愤填膺:„Iknow!”
“我就知道!”„Arroganttendergorilla!”
“傲娇大猩猩!”„Gets what one deservesheto starve!”
“活该他挨饿!”„OwingIwas economical in everyday spendingat that time, does not hateto buyincluding the latestkingvanity case!”
“亏我当时省吃俭用,连最新款的王都梳妆盒都不舍得买!”„Ialsosold offmanyjewelryshoes, even the formal clothesonlyremained12sets!”
“我还变卖了好多首饰鞋子,连礼服都只剩十二套了!”„Latergave up any idea of that the old ladygives financial aidhim!”
“以后休想老娘接济他!”Taiersiputs out a handpromptly, shifts the thread of conversation:
泰尔斯及时伸手,转移话头:„Do not worry, thissum of moneyalsocalculatesto have the destination, theywere usedto repayandsubsidizetheseaccidental/surprised the veteranscompletelyin the wilderness......”
“别担心,这笔钱也算有去处,它们全部都被用来偿还、资助那些在荒漠里出意外的老兵们了……”„Bah! Falsegood intention!”
“呸!假好心!”„Spendsyounger sister'smoney......”
“花妹妹的钱……”„Naturallydoes not love dearly!”
“当然不心疼啦!”„Iwanthimto render back the money! Alsomustbe the interest!”
“我要他还钱!还要算利息!”„But, Taiersibreaksthemfor this reason”, sighs with emotion, „this timebladetoothsand dunecamp, youraised‚CohensillybigKaraBillen’name, butby farmentioning the aristocratmasters'namewas much more effective, was‚Cohen'sfriend’also‚’is much more popular than KaraBillen'sfriend.”
“但正因如此,”泰尔斯打断她们,不无感慨,“今时今日的刃牙沙丘营地,你提起‘科恩・傻大个・卡拉比扬’的名字,可远远比提贵族老爷们的名字要管用得多,身为‘科恩的朋友’也比‘卡拉比扬的朋友’受欢迎得多。”Twosisterswere silent.
两姐妹沉默了。„That250gold coinsareyour, or more exact, isKaraBillenfamily/home, isWarraleads,”Taiersisaid with a sigh, „, buttheyspanned the long and trying journey, thematter that achieves, thischoice, thissignificance, Ibelieved......”
“那两百五十个金币是你们的,或者更确切地说,是卡拉比扬家的,是沃拉领的,”泰尔斯叹息道,“但是它们跨越千山万水,所做到的这件事,这个选择,这种意义,我相信……”HelookstoandQi, sinceresay/way:
他看向卡莎和琪娜,正色道:„Thenforever, can only beCohen.”
“则永永远远,只能是科恩的。”Andsisterslooking pensive.
卡莎和姐妹若有所思。„Becausethisonlydepends onKaraBillen'ssurname, matter that cannot achieve.”
“因为这是仅凭卡拉比扬的姓氏,所做不到的事。”
The voicefalls, threepeoplesilentwere very long.
话音落下,三人沉默了很久。„Your highnesstoldusis so long, canonceaskourfather'smeanings?”Sinkingsound said.
“殿下跟我们说了这么久,可曾问过我们父亲的意思?”卡莎沉声道。„Ifhedoesn't agree?”Qiknits the browsto say.
“要是他不同意呢?”琪娜皱眉道。„Real,”Taiersishrugs, „do Ialsoneedto askhim?”
“真的吗,”泰尔斯耸耸肩,“我还需要问他吗?”Threepeople of simultaneous/uniformsimultaneous/uniformraised the head, from the skylooks at each other, simultaneous/uniformsimultaneous/uniformsmiles.
三人齐齐抬头,在空中对视,又齐齐一笑。„Justthesewords, these‚concessionsat this moment’and‚anditspassive defensive, might as wellinitiate an attack’and‚takes the offensive, vast world’and so on words......”is pondering.
“刚刚这些话,这些‘此刻的让步’、‘与其被动防御,不如主动出击’、‘采取攻势,广阔天地’之类的话……”卡莎沉思着。„Have youtoldSirZhanEn?”Qiasked.
“您跟詹恩大人说过吗?”琪娜问道。„Has consoledhimwiththissaying?”
“拿这话劝解过他吗?”„Butonceseducedhimto go off trackfull power?”
“可曾全力诱惑过他出轨吗?”Taiersidisdainsmiled.
泰尔斯不屑地笑了。„Ha! Let aloneanything‚concessionsat this moment’......”
“哈!别说什么‘此刻的让步’了……”Remembers the wound on face, hesaidbitterly:
想起脸上的伤,他恨恨道:„In the dictionary of KevinTilfamily/home ’ thissayingwithout ‚ concessions- the person of theirfamily/home, there would be nooneto be willingto yieldon own initiative.”
“凯文迪尔家的字典里就没有‘让步’这一说-他们家的人,就没有一个肯主动让步的。”„Thatisbecauseyouallare the idle talkvernacular!”Disdainssimilarly.
“那是因为您全是空口白话!”卡莎同样不屑。„Includingtoourseductions!”Qi seems not indignation.
“包括对我们的诱惑!”琪娜似有不忿。„Iknow, butthere is a shedsideto have, sometimesforsomegoal,”Taiersisaid with a sigh, „wemusttake a risk, yieldedto withdrawinsomebenefit.”
“我知道,但有舍方有得,有时候为了某个目的,”泰尔斯叹息道,“我们总得冒点险,在某项利益上让步退后。”„For example the ownership of emeraldcity?”
“比如翡翠城的归属?”„For examplerepugnantkingunspoken rule?”
“比如讨厌的王都潜规则?”Taiersishoulders the brow, looksthought-provokinglytotwosisters.
泰尔斯挑起眉头,耐人寻味地看向两姐妹。„Does?”
“干嘛?”„Whylooks atuslike this!”
“为什么这样看我们!”„Hey! Weare proper the missfamily/home!”
“噫!我们可是正经姑娘家!”„You , if using strongly, wedo not pledge to fight to the death, since!”
“你若用强,我们是誓死不从的!”„Only if......”
“除非……”„Not, only if!”
“没有除非!”Taiersicoughs, breaksthem:
泰尔斯咳嗽一声,打断她们:„Ithinkbefore, the KaraBillenfamily/homealwayspassive defensive , because is not willingto take risk.”
“我之前以为,卡拉比扬家总是被动防御,是因为不愿冒险。”Hisvisionmoves:
他目光一动:„ButIunderstandnow, the causes and effectsare just right: Youwere used to the passive defensive, thereforeis not willingto take risk.”
“但现在我明白了,因果正好相反:你们是习惯了被动防御,所以才不愿冒险。”
The two sistersstare.
姐妹俩一愣。Sneers, counter-questioned:
卡莎冷笑一声,反诘道:„Uttered fine words, don't youyieldon own initiative? Lets loose the emeraldcity?”
“说得好听,那您怎么不主动让步?放开翡翠城?”Qinodsbitterly:
琪娜恨恨点头:„Cancompelourtheseweak trendconcessions? Gives you emeraldcity?”
“就非得逼着我们这些弱势者让步?给你翡翠城?”Taiersilongsigh.
泰尔斯长长叹息。„Believesme, Ilie down the duke who at easefromoneto rubcatwalking with dogmixesto eatto wait for deathin the castle, reduces the presentsituation: The top of the headkingheavy responsibility, carries1 milliongreatdebts, captures murderersineffectively, managing the politicsis not clear, governingunderis lax, results in the mess the emeraldcitygovernance, but also was playeddirtilyby the small girl, is disgraced, by a citypersonscoffs......”
“相信我,我从一个躺在城堡里撸猫遛狗混吃等死的闲散公爵,沦落成如今地步:头顶君王重任,身背百万巨债,缉凶不力,理政不彰,御下不严,把翡翠城治理得一团糟,还被个小丫头耍得灰头土脸,颜面扫地,遭一城人的耻笑……”Hefalls on the chairback, the eyesare atheistic:
他倒在椅背上,双眼无神:„Ihave yieldedandwithdrawenoughmany.”
“我已经让步、退后得足够多了。”Qititteredoneto smile: „With all due respect, youbutnowgame is as good as lost, droppedto the valley, there is no leeway to yield......”
琪娜噗嗤一声笑了:“恕我直言,您现在可是大势已去,跌落到谷底了,也没啥余地可让步……”Butin the meantime, sheactuallyheld down!
但就在此时,她却被一把按住!„Sisters!”Qionestartledturns head.
“姐妹!”琪娜一惊回头。Sees onlyto stare atbeyondpatrollingdayTaiersistubbornly:
只见卡莎死死地盯着神游天外的泰尔斯:„Your highness, yousaid that youare disgraced, was scoffed?”
“殿下,你说你颜面扫地,遭人耻笑?”„Uh-huh.”
“嗯哼。”„However have youyieldedandwithdrawenoughmany?”
“而您已经让步、退后得足够多了?”„Uh-huh.”
“嗯哼。”Silenta while, ponderlong time.
卡莎静默了一会儿,沉思良久。„Has saying that Your highness, youproposed, althoughinteresting, but is actually only the idle talkvernacular.”
“不得不说,殿下,您方才的提议虽然有趣,但却只是空口白话。”Qinods:
琪娜点点头:„Incredible, more insufficienttransaction.”
“不足采信,更不足交易。”Taiersihaslongair/Qi, buoys upto set out:
泰尔斯舒出一口长气,振作起身:„Good, Iknow that Inowam only a kid, nochipcanbringto seduceyou, todoexchange......”
“好吧,我知道我现在只是个小屁孩,没什么筹码能拿来诱惑你们,以作交换……”Qinarrows the eye, high and lowtakes a look atTaiersi:
琪娜眯起眼睛,上下打量起泰尔斯:„Thatuncertain......”
“那倒不一定……”Oneentrains the younger sister, knits the browsto shake the head, saidin a soft voice:
卡莎一把拽回妹妹,皱眉摇头,轻声道:„It is not good, heis underage......”
“不行,他还未成年……”ButTaiersihas not paid attention totheirintimate conversation.
可泰尔斯没注意她们的悄悄话。„ButIat leastbelieve.”
“但我至少相信一点。”Taiersisits the physique, sinceresay/way:
泰尔斯坐正身姿,正色道:„Sharkgreatalligator, if finally unmodifiable, youare willingto standin the side of winner, right?”
“无论是鲨鱼还是巨鳄,如果结果不可更改,你们都更愿意站在赢家的一方,对吧?”Lookmoves:
卡莎眼神一动:„What do you mean?”
“什么意思?”Taiersiplans the chip that started, clenches teeth saying:
泰尔斯算计了一下手上的筹码,咬牙道:„Ifthisgame of Iwon...... at leastwonmost likely (80%), no, perhaps70%, 60%...... can youstand in line?”
“如果这局我赢了……至少赢了八成,不,70%,也许60%……你们就可以站队了吧?”Qilightsnort/humsaid:
琪娜轻哼道:„Withoutourhelp, youdetermined that youcanwin? Preserves the emeraldcity?”
“没有我们的帮助,您确定您能赢?保住翡翠城?”Taiersismiled.
泰尔斯笑了。„Is indefinite, butyourCohenalsowantstenaciouslystubborn, is not willingto relent,”hisbeing feeling wellsay/way, „do I have otherchoices?”
“不确定啊,但你们比科恩还要固执死硬,不肯松口,”他不爽道,“我还有其他选择吗?”Looked at carefullyhisa whilelooking pensive.
卡莎若有所思地端详了他一会儿。„Your highness,”sheopens the mouthsuddenly, „youreallydid not consider,will become engagedin the near future?”
“殿下,”她突然开口,“您真的不考虑,在近期订婚吗?”Taiersiis startled.
泰尔斯一惊。Qiis also startledslightly, butsherespondedis extremely quick, coordinated the elder sister: „Ifconsiders, oursistersvery......”
琪娜也微微一怔,但她反应极快,配合姐姐:“如果考虑的话,我们姐妹都很……”„Many thankslooks upon with favor,”Taiersisneersto beckon with the hand, „, butIhave not wanteduntimely death.”
“多谢垂青,”泰尔斯冷笑摆手,“但我还不想英年早逝。”Shows a faint smile:
卡莎微微一笑:„Actually, if the husbandisyou, cannot dieearly!”
“其实,如果丈夫是您的话,可以不早死的!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #240 Part 2: Dog eat dog (Last Part)