Chapter 33
第33章Forthcomingmounts a large-scale attack
即将到来的大举进攻
After seizingShimooohashi, did not finishon behalf of the fight, somebridgeopposite shorealsomanyGermanysoldiers. Howeverloses the Germansoldiers who benefitsto be incapable ofresisting the attack of Second Airborne Camp.
夺下大桥后,并不代表战斗结束,大桥对岸还有许多德国兵。不过失去地利的德国士兵已经无力抵抗第2空降营的进攻。Second Airborne Campmade useto break through the bridge, afterexperiencing12-hour-longfierce combat, finallysouth of the Rhineroutedin the final300German arm force of evening. About more than 100Germansoldierswere killedat the scene, allcaptured, was struckto killmore than halfat the scene, only then more than 100peoplereturn aliveby luck, under put in the strictness of Britishparatrooperto safeguard.第2空降营趁势冲过大桥,在经历了长达12小时的激战后,终于在晚间把莱茵河以南最后的300名德军击溃。大约100多名德国兵被当场击毙,余者皆被俘虏,其中半数以上被当场击杀,只有100多人侥幸生还,被置于英国伞兵的严密看管下。Those whomadeonesigh with emotionwas, including more than 30Germansoldierswere killedby the localcommon people, afterseeing the BritishparatrooperssnatchedShimooohashisuccessfully, theyhave voicedwarmcheering. The fighthastime, theseDutchPeoplecatsdisappearin the basement, the fightended, in the streethas stood the people, somepeoplealsohung up the flag, the celebrationEnglishliberatedthem.
令人感慨的是,其中有30多名德国兵是被当地的百姓打死的,在看到英国伞兵成功抢下大桥后,他们发出了热烈的欢呼。战斗发生的时候,这些荷兰民众一个个都猫在地下室里不见踪影,战斗一结束,街头上站满了民众,一些人还挂起了旗帜,庆祝英国人解放他们。At this time, the Second Airborne Campofficershave battled for fourdaysfournights, had rested in this period onlyfewtime, was early tired the tired soldiers and worn-out horses. Howevertheyactuallycannotrestin light of this.
这个时候,第2空降营的官兵已经激战四天四夜,期间只休息了很少的时间,早已经累得人困马乏。但是他们却并不能就此休息。BecauseFrostknowsfrom a Germanmilitary officermouth of capturedfinallythatinsome time ago, German2 ndarmored divisionreturning to homelandrenovated, happen topassed byArnhem, therefore the peacefulpermanentareahad the entiretwotank divisionsin the colonystandby, butwas not an infantry regiment that theythought. ThisnewsalmostmakesFrostcollapseat the scene, thereforehebecomesdisperses the peopleimmediately, collects the arms and ammunition, repairs in a rush the fortification, simultaneously a timetransmittingfrequencygoes all outto supportto the headquarterscallbya halfhour, urging the ground forcessoonerto open.
因为弗罗斯特终于从一名被俘虏的德国军官嘴里知道,就在不久前,德国第2装甲师回国整修,正好路过阿纳姆,所以安恒地区有整整两个坦克师正在集群待命,而不是他们以为的一个步兵团。这个消息几乎让弗罗斯特当场崩溃,所以他立刻趋散民众,收集武器弹药,抢修工事,同时以半小时一次的发报频率拼命地向总部呼叫支援,敦促地面部队早些开过来。Howeverat this time the Second Army Groupalsomade the fighton the hellroad and awfulstate of roads, wasordersthemto persevereto the answer of Frost, andwishedtheirgood luck.
不过这个时候第2集团军还在地狱公路上和糟糕的路况做搏斗,给弗罗斯特的答复是命令他们坚守下去,并祝他们好运。Frostis obloquyingto continueto the walkie-talkieangrily, severalholdadventurer of spear/gunto walk, a personhas givenFrost a middle finger of despising.弗罗斯特对着报话机愤怒大骂不止,几名抱着枪的冒险者走过来,一人给了弗罗斯特一个鄙视的中指。Their„sickness”afterseizingShimooohashivanishescompletely.
他们的“病”在夺下大桥后全部消失。Shen Yiflushedto saytoseveraladventurer: „Iwarnedyou, do not usethisapproachhe.”沈奕冲过来对几名冒险者说:“我警告你们,不要用这种态度对待他。”adventurertriesto dispute: „If notthisbastardbattalion commanderwere insistingwantsto takeShimooohashinow, wecandragagain for severaldays.”
一名冒险者试图辩驳:“如果不是这个混蛋营长坚持着要现在拿下大桥,我们本可以再拖几天的。”Spirit Riflerefers toimmediatelyonhisforehead, Shen Yisaidwith the ice-coldtone: „Heis a serviceman, the command promptishisinherent responsibilities! Youmostare diligentwill respect the serviceman, no matter what, wedelayedthreedays of timesuccessfully, thisis a victory!”灵火枪立刻指在了他的脑门上,沈奕用冰冷的口吻说:“他是个军人,服从命令是他的天职!你们最好学会尊重军人,不管怎么说,我们已经成功拖延了三天时间,这就是一个胜利!”Severaladventurerare tactfulto get out of the way, Shen YiheldFuluositeshoulder saying: „Iknow that youare now sad, hasthismattereveryonenot to have the means. HoweverImustremindyou, Germanhas fallen into enemy handscomprehensively, distancehererecentGermanyarmyhasfourhours of distancetohere. In other words, theoreticallywehavefourtosixhoursto strengthen the defense. Most awful is also notthis, iswecannotdefend stubbornlydepending on the bridge. Wemustbeforetheyproject on the bridgeblocksthem outside of town. Frost, buoys up, Second Airborne Campneedsyou, wealsoneedyou. The followingfightweneedyourdirection!”
几名冒险者识趣走开,沈奕扶着弗洛斯特的肩膀说:“我知道你现在心情不好,发生这种事情谁也没有办法。但是我要提醒你,德国人已经全面失守,距离这里最近的德国军队离这里只有四小时路程。也就是说,理论上我们只有四到六个小时来加强防御。最糟糕的还不是这个,是我们不能凭桥固守。我们必须在他们打到大桥之前把他们拦在镇子的外面。弗罗斯特,振作一些,第2空降营需要你,我们也需要你。接下来的战斗我们都需要你的指挥!”Frosthitto startle. Hisbookisoutstandingserviceman, but was just shakenby the mind of a series ofnewsattack, at this moment the reminder of Shen Yimadehimquicklyrestore the servicemantrue colors.弗罗斯特打了个激灵。他本就是出色的军人,只是刚刚被一连串消息打击的心神震荡,这一刻沈奕的提醒使他迅速恢复了军人本色。„Reminderthank you, Shen, Ineedyourwith the help of yourpartner, butwas notyesterday's and day before yesterdaythatperformance, was of firstday.”
“谢谢你的提醒,沈,我需要你的和你的伙伴的帮助,不过不是昨天和前天那种表现,是第一天的那种。”„Naturally.”Shen Yidefinitelysaid: „Wearehelpyour, Iandmypartnerguaranteeobeyyourcommand.”
“当然。”沈奕非常肯定地说:“我们就是来帮助你的,我和我的伙伴保证服从你的指挥。”Frostlooked atShen Yionegrateful. InShen Yitopostponeto rob the bridge, evendoes not hesitateagitatesadventurerto slow down, hehad also gotten angry and hatethisfellow, butnow, was confirmingShen Yiiscorrectlater, wasthispersonhas actually stood, eliminatedalloppositionsounds, supported itselfsteadfastly.弗罗斯特感激地看了沈奕一眼。在沈奕为了暂缓抢夺大桥,甚至不惜鼓动冒险者们怠工的时候,他也曾经恼恨过这个家伙,但是现在,在证实了沈奕是正确的之后,却又是这个人站了出来,消除了所有的反对声音,坚定不移的支持自己。„Thenis good, how long did yousayourtimea moment ago?”
“那么好吧,你刚才说我们有多长时间?”„Fourtosixhours.”
“四到六个小时。”„Thenwe must first lengthenthis time.”Frostspreads out the map. „Look, if the peacefulpermanentgarrison troopswantto enterareathis, can only comefrom the southroad, theirtankcomponentsare too weighty, only thenthisroadcan undergo. Thereforewe must first destroy the road, preventing the tankto enter the small town.”
“那么我们首先就要把这个时间拖长。”弗罗斯特摊开地图。“看,安恒守军要想进入这一带,就只能从南面的公路上过来,他们的坦克分量太重,只有这条公路才经受得起。所以我们首先要破坏公路,阻止坦克进入小镇。”„Thisis a great idea.”Shen Yiat presentonebright.
“这是个好主意。”沈奕眼前一亮。„Weneedto destroyat least the lengthareonekilometerroad section, the destructionmustbe as far as possible thorough, cannotgive the time that the enemyrepairs in a rush. Howeverwedo not haveenoughblasting explosive.”
“我们需要破坏至少长度为一公里的路段,破坏要尽量彻底,不能给敌人抢修的时间。但是我们没有足够的炸药。”„Perhapsmypersoncansolvethisproblem, theyshouldhave the means.”
“也许我的人能解决这个问题,他们应该有办法。”„Thatshould better. Without the tank, wemustfaceis the massiveGermansoldiers, wemustarrange the multi-channeldefense line, as far as possible received exchange for the timewith the space. Thereforewemuststartto set up the ambushpointfrom the end of road, carries on the partitionto detain.”
“那最好不过。没有了坦克,我们要面对的就是大量的德国士兵,我们必须布置多道防线,尽可能的用空间去换取时间。所以我们要从公路的尽头开始设立伏击点,进行分段拦阻。”„Ithink that weshouldin the both sides of path, in the buildingalsohasin the woodsto arrangesomepeople.”WhatspeechisRalphMajor: „Hereis the appropriatecovertplace, suits the guerilla tactics.”
“我认为我们应该在道路的两旁,大楼里还有树林里多布置一些人。”说话的是拉尔夫少校:“这里都是合适的隐蔽地点,适合于游击战术。”„Saidright, but must collectsomegunsas far as possible, ourammunitionare not many.”Fuluositesaid.
“说得没错,还要尽可能多搜集一些枪支,我们的弹药不多了。”弗洛斯特说。Ralphreplied: „Has done, fortunatelyweobtainedthreecomplete150 mmself-propelled guns, but the shellare not many. In addition the tank, is damagedexcept for the caterpillar band, otherare complete.”拉尔夫回答:“已经去做了,值得庆幸的是我们获得了三门完整的150mm自行火炮,但是炮弹不多了。另外还有一辆坦克,除了履带受损,其他都完好。”„Wetank, when the artilleryuses, artillery, when the tankuses.”Shen Yireplied. Threepeoplehave smiled. Formerlybarrierbecause ofthissmiled, butdisintegratedthoroughly.
“那我们就把坦克当火炮用,把火炮当坦克用。”沈奕回答。三个人都笑了起来。先前的隔阂因这一笑而彻底冰消瓦解。Fuluositeclaps on the shoulder of Shen Yi, hintshimto comewithoneself, arrives at an open territory, justcansee the road in distant placefromhere. Inthatnot far away, there is a bigchurch, is the DutchfamousArnhemcathedral.
弗洛斯特拍拍沈奕的肩,示意他跟自己过来,走到一处空旷地,从这里正可以看到远处的公路。在那不远处,有一座高大的教堂,正是荷兰有名的阿纳姆大教堂。„Shen, Ineedyouto arrange an outstandingsniperin the bell tower in Arnhemcathedral, hemustbe ableto findandclean up the most importantgoalimmediately.”
“沈,我需要你在阿纳姆大教堂的钟楼上安排一个出色的狙击手,他必须能够在第一时间内找到并清理掉最重要的目标。”„Does not have the issue.”
“没问题。”„Arranges a sniperin that side and that siderespectively, forms the trianglefirepower.”
“在那边和那边各安排一个狙击手,形成三角火力。”„Ok.”
“可以。”„Moreoverarranges your twoheavyfirepowerhere.”
“另外在这里安排你的那两个重火力手。”Shen Yi11remember, thenhegains groundto ask: „Otherpeople?”沈奕11记下,然后他抬头问:“其他人呢?”„Otherpeopleform a commando unit.”Fuluositeaims by a roadsmallbranch road: „When the Germanlaunches the attackfrom the roaddirectly, IneedformidableStrengthto launch the attackfromtheirflanks. Icanfurnishyouagain40soldiers, besides the attackenemy, youralsoimportantmission, isas far as possiblesnatchessomeheavyfirepowerweaponsforus, best to snatchsometanks.”
“其他人组成一个突击队。”弗洛斯特指向公路旁的一条小岔路:“当德国人从公路正面发起进攻时,我需要一支强大的力量从他们的侧翼实施打击。我可以再调给你40名士兵,除了打击敌人外,你们还有一个重要任务,就是尽可能的为我们抢回一些重火力武器,最好是能抢回一些坦克。”
When Frostspokethissayingkept a serious look.弗罗斯特说这话时表情严肃。
The paratroopersto the general service infantry, officerare higher than the latter, butinequipmentactuallyfardifferencein the latter, disparityinheavyfirepower configuration. After allno onecanbring the cannontankto go to the parachuting.
伞兵对普通步兵,人员素质远高于后者,但是装备上却远差于后者,差距就在重火力配置上。毕竟谁也不能带着大炮坦克去跳伞。Reason thatSecond Airborne Campsuffers defeatin the marketgardenbattlefinally, notbecause ofpopulationinferiority, whatis most importantistheylacks the heavyfirepower support. Butadventurersquadeffectivelong-distanceattacksuppressed the opposite partyheavyfirepower, has given the Second Airborne Campshows off poweropportunity. In this regard, both sidescomplement one another.第2空降营在市场花园战斗中之所以最终败北,不是因为人数劣势,最重要的还是他们缺乏重火力支援。而冒险者小队有效的远程打击压制了对方的重火力,才给了第2空降营发威的机会。在这方面,双方是相辅相成的。NowFrostneedsShen Yito helpthemsnatchmoreheavy weapons, makes the footpreparationfor the followingfightwell.
现在弗罗斯特就需要沈奕帮他们抢回更多的重型武器,也好为后面的战斗做足准备。Shen Yilooked atonethatas if the roadtohell, has blown a whistlinglightly: „Good, thismattergavemeto manage.”沈奕看了一眼那条仿佛通向地狱的公路,轻吹了一声口哨:“好,这事交给我来办了。”Shen Yiturns aroundto return to the adventurercenter, firsthasbigmightskilladventurerto callthat:沈奕转身回到冒险者中央,先把那个有着大威力技能的冒险者叫了出来:„Weneedto ruinat leastonekilometerthatsection of road, your can Falling-Sky Violent Thunderachieve?”
“我们需要把那段公路毁掉至少一公里,你的狂雷天降能够做到吗?”Thatadventurerhas a look atthatroad: „Onekilometerlength? Thatwas too long, myskillis the rangeattack, is not the impact forceattack, is impossibleto coversuchlength.”
那冒险者看看那公路:“一公里长度?那太长了,我的技能是范围攻击,不是冲击式攻击,不可能覆盖这样的长度。”„That is not good. Whohas the meansto destroythatsection of road? Wemustblockentry of enemytank.”
“那就是不行了。谁有办法破坏那段公路?我们要挡住敌人坦克的进入。”„Whycandestroy the road to block the tank?”Wen Rousaidsuddenly: „Herehasenoughmanywastetanks, wecantransportthemto that sidego, form the barrier, blocks the road.”
“为什么一定要破坏公路才能挡住坦克?”温柔突然说:“这里有足够多的废坦克,我们可以把它们运到那边去,形成障碍,阻塞公路。”Shen Yiat presentonebright: „Thisis means that but the tankhas the possibilitycrushto come.”沈奕的眼前一亮:“这是个办法,不过坦克有可能碾压过来。”„Thatis digging a pitbehind the barrier, the tankcanfallto the pit, forms the newbarrier.”Jin Gangsaid.
“那就在障碍后面挖坑,坦克会陷到坑里去,形成新的障碍。”金刚说。„Alsocanburysomeland mines.”
“还可以埋些地雷。”Everybodyyourmy, resists the tankattack the methodto draw a chargevariouslyin abundance. Fortunatelythisis the squad that adventurercomposes, matter that manyotherscannot achieve, for themarrivesiseasy.
大家你一句我一句,各种各样阻挡坦克进攻的方法纷纷出炉。值得庆幸的是这是一支冒险者组成的小队,许多别人做不到的事,对他们来说到是轻而易举。
The blown uptankwas advancedon the roadforcefully, thesestrengthenedStrengthadventurerto play the vitalroleinthisquarter. The blasting explosiveexplodespits the road surface of road, meetsFalling-Sky Violent Thunderadventurerto bomb a biggergroundtrapbehind the obstacle. Hong Langbreaksdozenslogswithhissudden impact, piles upin the road surfacecompletely, fewland mineswere placedin each position of path, hidesin the below of somelogs.
一些被炸毁的坦克被强行推到公路上,那些强化过力量的冒险者在这刻发挥出了重要的作用。炸药将公路的路面炸出一个个凹坑,会狂雷天降的冒险者则在障碍物后面轰炸出一个更大的地面陷阱。洪浪用他的强力冲击打断数十根巨木,也全部堆积在路面,少量的地雷被安放在道路的各个位置,隐藏在一些巨木的下面。
After fourhours, thispiece of roadisin a road surface of road, is not the pit that falls, is the steel and ironbarrier of towering, when the tank of German arrived here, waited for that theirwill betravel of the painfuldeathhell.
四个小时后,这片公路长达一公路的路面上,不是陷下去的凹坑,就是耸立的钢铁屏障,当德国人的坦克来到这里时,等待他们的将是一段痛苦的死亡地狱之旅。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #33: Forthcoming mounts a large-scale attack
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur