Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!Georgegrew up the mouth unable to beardraw backseveralsteps, fearedvery muchmade the soundto alarmthesezombies.
乔治长大了嘴巴忍不住退开了几步,很怕发出声音惊动那些僵尸。„Herehas the hoe, the boss. Or will weonefirst digpotato? The potatocook the mouse, Ialwayseat.” The sound of thisjarsoundjarair/Qimade a soundsuddenlynearGeorge'sear, frightenedhimto quickly grasp the meaning of something, almostjumped.
“这里有锄头,头儿。要不我们一会先去刨点土豆吧?土豆炖老鼠,我总吃。”这瓮声瓮气的声音突然响在了乔治的耳边,吓得他一个激灵,差点跳了起来。Georgeturns head, discovered that bigfoolis carrying a hoe, is looking down. Does not seemto seethatcorpsegroup.
乔治回过头来,发现那个大傻子正拎着一把锄头,正低着头看着自己。就好像没有看到那尸群。Georgejumpedruthlessly, a close toslappedonAlexander'sback of the head, made a clearsound.
乔治狠狠的跳了起来,一巴掌掴到了亚历山大的后脑勺上面,发出了一声清脆的声响。Hisexclaimingin a low voice: „Puts downthatstupidthing!! Hasn't yourhis motherseen that side?!”
他低声的吼道:“放下那个蠢东西!!你他妈没看到那边吗?!”Alexandertouched the back of the headto feel that somewhatsuffering, heraised the headlooked atthatcrowd of entrancein rags‚child’.
亚历山大摸了摸后脑勺感觉到有些委屈,他抬头看了看门口的那群衣衫褴褛的‘小孩子’。
The bigfoolwas gawkingsame placehalfsound, seems pondering the boss not happyreason. Buthethendoes not have the indicationsuddenlycarries the shieldto rush over!
大傻子在原地愣了半响,似乎在思考着老板不高兴的原因。但紧接着他便毫无征兆的突然拎起盾牌冲了过去!Looked like a beartoturning the building block!
就像是一头熊冲翻了积木!
The zombie of bearing the bruntseemed likeby the tanksteamrolldropped downgenerallydirectly a piece, butthesewere scratched the sidezombieto flybythatbig felloweverywhererandomly. Butmorezombiesactuallyduringthisstimulation, welled upfrom the gatecrazily!
首当其冲的僵尸像是被坦克碾压了一般直接倒下一片,而那些被那大块头擦到边的僵尸四处乱飞。但更多的僵尸却是在这种刺激之中,从门那边疯狂的涌了进来!Alexanderwas submergedby the corpsegroupdirectly, as angrily roarswith the explosive, onhimthesezombiethenfourdispersionsget up, as ifcannot do tothisangryviolentbear.
亚历山大直接被尸群淹没,但随着一声怒吼与爆响,他身上的那些僵尸便四散飞起,似乎根本奈何不了这头愤怒的暴熊。Obviouslythisbodyguardcanaccomplish a task with easein the corpsegroup, but his boss, actuallybyrice shoot.
显然这位保镖在尸群中能够游刃有余,但他的那位老板,却是遭了秧。
These zombies of edge, have startedto walktowardGeorge.
边缘的那些僵尸,已经开始朝着乔治走来。Looks at such a, Georgegrabs the haironly to bellow- hesimplydoes not wantto make warwith the zombieheredirectly, according tohistentative plan, at leastneedsto change a place, separatedthesezombiessaidagain.
看着这样的一幕,乔治抓着头发只想大吼-他根本没想在这里直接与僵尸开战,按照他的设想,至少要换个地方,将这些僵尸分开再说。Butthatbig fellowdirectlythishornet's nestholding!
但那个大块头却直接将这个马蜂窝给捅了下来!Twozombiesalreadybut, Georgewielded the claw hammer, poundedonebut actually, trampledanother. Hethenhears the wind sound/rumor that behindthrew, distressed after rolling, discovered that periphery has67zombiesto clashtowardhim!
两个僵尸已经先后而至,乔治挥起钉锤,将一只砸倒,又踹走了另一只。紧接着他便听到了背后扑来的风声,狼狈的一滚之后,发现周围已经有六七只僵尸朝着他冲了过来!InGeorgeheartjumps madlysuddenly, grumblessecretly. Turned aroundto run up tobehind of junks.
乔治心中猛然乱跳,暗吐苦水。转身跑到了杂物的后面。„Escortsquickly!!!”Does not know that thisbellowsto be useful, but the bossin the process of escaping, bellowedthese words.
“快来护驾!!!”不知道这大吼有没有用,但老板还是在逃跑的过程中,大吼出了这句话来。ObviouslythisChinesehas no wayto hear clearlyby the bodyguard, butactuallyhas an effect. The big fellowthenflushedtowardGeorgeafterhearing, after rumbleracingMing and meatbump the meat the soundresounds, hinderssideAlexander the zombiethento seem likeTavoysuchto be hitto flyall around.
显然这句中文没法被保镖听清,但却是起了作用。那大块头在听到之后便朝乔治这边冲了过来,一阵轰隆隆的奔鸣与肉碰肉的声音响起之后,阻碍在亚历山大身边的僵尸便像是土瓦那样被撞飞到了四周。Pursued the tank that George'sthatseveralzombieswere flushedto grindbut actually, but the sceneactuallybecamemore chaotic.
原本追逐乔治的那几个僵尸被冲来的坦克碾倒,但场面却变得更加混乱了。Althoughbig fellowsaggressiveincomparable, however is actually not ableto achieveto attractsidehimallzombies. Especiallywas struckthesezombies that flybyhim, since wouldsomecrawlingfrom the ground, withsound of footstepscrazyin all directionschaoticskewer.
大块头虽然生猛无比,然而却无法做到将所有的僵尸都吸引到他身边。尤其是被他击飞的那些僵尸,总会有一些从地上重新爬起,跟着脚步声疯狂的四处乱串。Shortly , the chaoticzombiethenin the milleverywhereis!
没多久,混乱的僵尸便在磨坊中到处都是!Another side, during Georgeis walking randomly the zombie that can always meetto come, whatis worse, will also havethatzombieto drop from the clouds. Heis processingthatscatteredzombieusing the terrain, whileperiphery the observation, discovered that perhapscrosses a meetingagain, hissurroundingzombiewill then gather, probablybesiegesAlexandersuch, surroundshimthoroughly.
另外一边,乔治在游走之中总能碰见迎面而来的僵尸,更加糟糕的是,还会有那僵尸从天而降。他一边利用地形处理着那零散的僵尸,一边观察周围,发现恐怕再过一会,他周围的僵尸便会聚集起来,像是围攻亚历山大那样,将他彻底包围。Buthedoes not have the bodyguardsuchbigstrength, veryobviously, if56zombiesthrowtogether, hispoor lifemustconfesshere.
但他却没有保镖那样大的力量,很显然,如果五六个僵尸一起扑过来,他的小命就得交代在这里。„Father was really the day the wild dog!!”
“老子真的是日了野狗!!”Smashed a head of zombie, Georgelooksthatcrowd of zombies that behindran overhad tears streaming down the face, hewent aroundjumped inonetemporarilyalsoin the purespent brewer's grain, listensdense and numeroussounds of footsteps that the top of the headis hearing, took up the scripture of waist.
砸烂了一只僵尸的脑袋,乔治看着身后跑过来的那群僵尸泪流满面,他东绕西绕的跳进了一个暂时还清净的酒槽里,听着头顶传来的密密麻麻的脚步声,拿起了腰间的圣典。Perhapsnowreads a mourningwordtooneself, nowalsowith enough time...
也许现在给自己念一首悼念词,现在还来得及...‚Bah! The fathermustreadbattle song- Boss, do not flickerI...’
‘呸!老子是要念战歌-老板,你可别忽悠我啊...’In the thought that George of being sweating profuselypreparesfirstto hit a bookmark...
念头之中,满头大汗的乔治准备先打个书签...Inthisworld, the priesthoodpersonnelfighthas had a custom- sings the hymn. Theybelieve that the prestige of godmaymake the demondraw back the powder.
在这个世界上,圣职人员战斗一直都有一个习惯-大唱圣歌。他们相信神的威名可让邪魔退散。Butnow, thisno newsalsohas tograbthislaststraw.
而现在,这个无信者也不得不抓住这最后一根稻草来。WhensangfromGeorgemouth‚bybaptismal namedisciplinary punishment’, the firstzombiehas jumped in the spent brewer's grain. Georgelooks that frontthatpairbecomesconfusedobstinatesuddenly, brandished the scriptureto poundto pouritinone side. Leapt upinanotherspent brewer's grain.
当‘以圣名惩戒’从乔治口中唱起之时,第一个僵尸已经跳进了酒槽中。乔治看着面前那双突然变得迷茫的死眼,抡起圣典将它砸倒在了一边。蹿到了另外一个酒槽里面。„Cleaningis evil, pitiessmall and weakly, fearless...”
“扫除邪恶,怜悯弱小,无所畏惧...”
The hymn in hismouthhad not stopped, butthismakeshiswhole bodyplay the awkwardhymn of goosebumps, as ifsomeindeedroles. Surroundingzombieby a veryobviousconditionslow, sees the zombie of hiseyes , will immediately becomeconfused.
他口中的圣歌一直未停,而这让他浑身起鸡皮疙瘩的尴尬圣歌,似乎的确有些作用。周围的僵尸以一种很明显的状态迟缓了下来,看到他双眼的僵尸,也会立即变得迷茫起来。Seesthisafter effect, the Georgetwoeyeballsstare, singwas enthusiastic.
看到这种效果之后,乔治两睛一瞪,唱的更来劲了。Occasionallymustread a scripture, appearssomewhatuses energy...
只是偶尔要看一眼圣典,显得有些费劲...‚Ihit the bookmarkluckily!!’
‘幸好我打书签了!!’
The zombie that throwsare getting fewer and fewer, Georgestartsto use the terrain, is carrying‚brick’with the claw hammer, whilefoughtwith the scattered in disorderzombieroaming.
扑来的僵尸越来越少,乔治开始利用着地形,一边拎着‘板砖’与钉锤,一边与散乱的僵尸游斗了起来。Asthathymneven moreis resoundingly clear, lacks the armto break the zombie of leg, startsto hurryto crawlunexpectedlyto leap upoutward.
随着那圣歌越发清晰响亮,一些缺胳膊断腿的僵尸,竟然开始在慌忙中向外爬蹿。
The zombieno longerplannedto surroundhimlikebefore. Severalbodymost completezombiealsolongingfollowinginhisbehind.
僵尸不再像之前那样打算将他包围。只有几个身体最完整的僵尸还依依不舍的跟在他的后面。Thesestupidthingswere then trippedby the junksquickly, by the George11solutions.
这几个蠢东西很快便被杂物绊倒,被乔治一一解决。„Damn, the fathercarriedunexpectedly.”
“他妈的,老子竟然背下来了。”Georgewiped the perspiration on forehead, at this timehediscovered that oneselfhas circledto the barnunexpectedly. Butoutsidemillthatquickwas also peaceful. Occasionallywill broadcast the sound that movesandbeats.
乔治擦了擦额头上的汗,这个时候他发现自己竟然已经绕到谷仓了。而外面磨坊那头也快安静了。只是偶尔会传来跑动和摔打的声音。Outsidezombiewellis kyoodling, similar‚youngthin personandlittle dwarf, choke to deathyou, to plunge to deathyou’like thisgruffsoundcleartransmitting.
外面的僵尸咦哇哇哇乱叫着,类似‘小瘦子、小侏儒、掐死你、摔死你’这样的憨声清晰的传来。Is listening to such familiarglossary, George'seyebrowcorner/horncould not beartwitch.
听着这样熟悉的词汇,乔治的眉角忍不住抽搐了起来。
A zombieflew, fellfallsstands upby the gateslowly, entered the barn. Georgewhenseesit, suddenlydiscoveredoneselfactually can also seeitsnotesituation.
一只僵尸飞了过来,摔落在门旁边慢慢站起,走进了谷仓。乔治在看到它的时候,突然发现自己竟然也能够看到它的备注情况了。【Rottenzombie】
【腐烂的僵尸】【Synthesisbattle efficiency: 1( theybefore deatharesomepitifulemaciatedrefugees, reallythere is no military force. Butthesethingsin the eveningareveryterrifying. Butwas infected the person who putrefiesbythem, will gradually turnwiththeironething.)】
【综合战斗力:一(它们生前都是一些可怜的瘦弱难民,实在没有什么武力可言。但这些东西晚上是很恐怖的。而被它们所感染腐化的人,也会渐渐变成和它们一样的东西。)】‚Does not usethesecharacters, I can also guess correctlytheirbattle efficiencies.’
‘不用这些字,我也能猜出它们的战斗力了。’Withoutrubbishwithit, Georgebrandishesdirectlymoves bricks the samescripture, according toitsheadisall of a sudden. The head of thatzombiewas poundedonecrookedly, byGeorgewas fallen down, kickedbadly its rottenhead.
没有和它废话,乔治直接抡起搬砖一样的圣典,照着它的脑袋就是一下子。那僵尸的头被砸得一歪,被乔治一脚绊倒在地,踢坏了它那腐烂的脑袋。
After going out of the gate of barn, hediscoversalsoconfusedfellow of threein the hymn, becauseresponded that is slow, severalhammerswere then all turnedto pourbyhimon the ground.
走出谷仓的门之后,他发现还有三只在圣歌中迷乱的家伙,因为反应迟钝得很,几锤子便全都被他轮倒在了地上。Breathed heavilytwotones, Georgefelt that somewhatis slightly exhausted. Hehas not walkedto the mill, untilthat sidewas much more peaceful, walkedslowly.
喘了两口气,乔治感到稍稍有些疲惫。他没有向磨坊那边走,直到那边安静得差不多了,才慢慢的走了过去。In the entiremillis lying downeverywherecorpse, only thenAlexandersitsonspent brewer's grain, is eatingonebunch of blacksausages.
整个磨坊之中遍地都是躺着的尸体,只有那亚历山大坐在一个酒槽上面,吃着一串黑香肠。
After seeingthisscene, Georgefelt at ease.
看到这幅情景之后,乔治安心了下来。‚Thisfellowindeedhas the abilityvery much. So manyzombies, hehas not been injuredunexpectedly.’Georgeis thinking, whileflung some arms of turning sour, satin an above of rack.
‘这家伙的确很有能耐。这么多的僵尸,他竟然没有受伤。’乔治一边想着,一边甩了甩有些发酸的手臂,坐在了一个架子的上面。
After thisrelaxessuddenlyall of a sudden, hediscoveredoneselfhavehowtired, felt that the whole personsooncollapsed.
这突然一下子放松之后,他才发现自己有多么的累,感觉整个人都快要虚脱了起来。„Turns the corpse the pocket, has a lookto have anything.”Hisworn outsaidtoownbodyguard.
“翻一翻尸体的口袋,看看有没有什么东西。”他有气无力的对自己的保镖说道。„No, dirty.”Mt. Yaliis tucking away the sausage, looks athisboss, the eyestaresperfectly round.
“不,脏。”亚历山大嚼着香肠,看着他的老板,眼睛瞪得溜溜圆。„May have the potatoand so oneating.”George'slightsaying.
“可能会有土豆之类的吃的。”乔治淡淡的说道。Alexanderturned the corpse.
亚历山大翻起了尸体。Sighssecretly, Georgecast off the glove, opened the scrollto observe.
暗暗叹了一口气,乔治摘掉了手套,翻开卷轴观察了起来。Hediscovered that the monster on maphas only had more than 20, thisexplained that justtheir twogot rid ofalmost30zombies!
他发现地图上的怪物已经只剩下二十多个了,这说明刚刚他们两个干掉了差不多三十个僵尸!„Myunexpectedlyone breathgot rid of78?”Feels the sweat on neck, Georgecannot help butfeelssomewhatsurprisedly.
“我竟然一口气的干掉了七八个?”摸着脖子上的汗水,乔治不由得感到有些惊讶。Recentlythese two yearsthings , he althoughrecordsis unclear, butin his mind, oneselfshouldnot havesuchscoreto be right.
最近这两年的事情,他虽然记不清了,但在他的印象里,自己应该没有过这样的战绩才对。It seems like the person must compelcaneruptmorepotential.
看来人还得逼一逼才能爆发出更多的潜力。Lookedimpatiently to the scrollthatwas glitteringJinxing, Georgereadsto solvethesecharacters.
迫不及待看向了卷轴上得那个闪烁着的小金星,乔治读解起了那些字。Hediscovered that oneselfphysiqueincreased0.1unexpectedly, achieved1.3. However the battle efficiencyhas not actually changed.
他发现自己的体质竟然增加了0.1,达到了1.3。不过战斗力却是没有变化。Helookedcuriouslyslightlytonearbyoneblue- Alexander. Howeveras ifbecause of the strongreason, thatabovehas the partaboutstrength, the physique is still unknown. Looks atthat【Synthesisbattle efficiencyrating: C ( R )】, Georgefrownsslightly, was ponderingtwo peoplediffermany.
他好奇的看向了旁边的一个小蓝点-亚历山大。不过似乎因为比自己强的缘故,那上面有关于实力的部分,体质依然是未知。看着那【综合战斗力评级:C(R)】,乔治微微皱起了眉头,思考着两人到底相差多少。
The scrollas ifheardhisaspiration- orhistrain of thoughtwill affect the change of typeface, henoticed that onAlexanderbattle efficiencysuddenlywere many a explanation: 【At leasthitsyour10not to have the issuein any case.】
卷轴似乎听见了他的心声-又或者他的思绪会影响字体的变化,他看到亚历山大战斗力上面突然多了一个说明:【反正至少打你十个没问题。】„, It seems likesome are not quite accurate.”
“咳咳,看来还是有些不太准的。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #7: Hornet's nest
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur