Stays up lateto surpassunlike the modern peopledailybefore dawn, horse people after duskgoes to sleep, does not need the early morningto be luminousthento wake up, waits forDaenerysto get out of bedputting on clothesto go out of the tent, DrogoKhalasarhas seethed with excitement a piece.
与现代人日常熬夜超过凌晨不一样,马民黄昏之后入睡,不待晨光亮起便醒来,等丹妮莉丝起床穿衣走出营帐,卓戈的卡拉萨已经沸腾一片。
The womencalledto the child,Warriororderedto draw out the tentloudly, the horsestreads the hoofto neigh......
妇人向孩子吆喝,战士大声下令拔出营帐,马匹踏蹄嘶鸣......
The green grass that outside the horsemeatandtent that the water vapor of dark graysmoke and fireandiron saucepantranspiration, hazy the line of sight of Dany, in the hot watertumbledunder the freshwarmhorse dungandhorse's hoofbreak off, mixes the strangeandfull of vitalityaura.
灰黑的烟火、铁锅蒸腾的水汽,迷蒙了丹妮的视线,热水中翻滚的马肉、帐篷外新鲜温热的马粪、马蹄下折断的青草,混合出怪异而又生机勃勃的气息。According to the distant placejustemittedegg-yolkredSun of headfrom the horizon, Danyguessed that at this timedoes not surpass5 : 00 am..., does not knowguessesis right, because she season of thisplacedoes not clarifyat this time.
根据远方刚从地平线冒出个头的蛋黄红太阳,丹妮猜测此时不超过凌晨 5 点...呃,也不知猜的对不对,因为她连此时此地的季节都搞不清。
The «Ice and Fire»worldfixedfour seasonshave not changed, the House Starkadmonition„winter is coming”is not a joke, butseverestwarning.
《冰与火》的世界没有固定的四季变化,史塔克家族的箴言“凛冬将至”并非玩笑,而是最严厉的警告。Hereincludingfrequently for severalyearsis being a season, ifice-coldhas nothing the crop the cold winterduration is too long, even ifhumanwill not freeze to death will still be hungryanddie.
这里常常连着好几年是一个季节,如果冰冷而无有收成的寒冬持续时间太长,人类即便不是冻死也会饥饿而死。Meets‚longwinter’each time, WesterosNorthwants the deadlarger partperson. If, ‚Long Night’approachesunlucky, entirecontinentexterminates90%population is not unusual.
每次遇到‘长冬’,维斯特洛北境都要死一大半人。如果更加倒霉一点,‘长夜’来临,整个大陆灭绝90%人口也不稀奇。
The breakfastis the muttonsoup, the barley, onion, carrot, turnipandmutton, scatterspepper, saffron crocusand otherseasonings, cookedonehour of--beforeDanygets out of bedher the maidservanthas startedto prepare food.
早饭是羊肉汤,大麦、洋葱、胡萝卜、芜菁、羊肉,撒上胡椒、藏红花等调味料,炖了一个多小时——早在丹妮起床前她的侍女已经开始做饭。
The cafeterialunch boxthatbigred copperbowl, Danyate the fulllarge bowl, after finishing eating , the appetite of heroneselfsurprisedpregnant woman.
食堂饭盒那么大的红铜碗,丹妮吃了满满一大碗,吃完后她自己都惊讶孕妇的食量。Becauseawakens the Mother of Dragonsphysique, last nightandinblackDragon Dream the reason of Soulresonance?
或者,因为觉醒龙之母体质,昨晚与黑龙梦中灵魂共鸣的缘故?
The physiquestrengthensher is not indefinite, butwaking upis full of vigorvery early in the morning, bursting with energy......
体质有没有增强她不确定,但一早醒来精神饱满,浑身是劲......FollowsinDrogoblacksteedbehindDaenerys, lowers the headto have a lookto huginbosomblackdragon egg, in the heartlooking pensive.
跟在卓戈黑色骏马身后的丹妮莉丝,低头看看抱在怀里的黑龙蛋,心中若有所思。
The finish breakfasta halfhour, has not bathedunder the golden reddawn, the hugeKhalasardark cloudmovedgenerallyforwardslowly, instayed behindbehindeverywherein confusion, seemedon the greentheater curtainsmudgestogether the brownstain.
吃完早饭不过半小时,沐浴在金红色的晨光下,庞大的卡拉萨乌云一般向前缓缓移动,在身后留下满地狼藉,就好似在绿色的幕布上涂抹一块褐色的污迹。
The Khalhorse's hoofrefers , is the Khalasarway forward.卡奥马蹄所指,便是卡拉萨的前进的方向。Drogowas murkier than yesterday, in the morning when got out of bedevenDanyhas not recognized, let alone the muttongruelhismare's milkhas not drunkmany, once the tall and strongthickbodynaked eyegot downobviouslywitheredly, almostonlydepended on the ruggedskeletonto supportis not caving.卓戈比昨日更加昏沉,早晨起床时连丹妮都没认出来,别说羊肉粥他连马奶都没喝多少,曾经魁梧厚实的身体肉眼可见地干瘪下去,几乎只靠嶙峋骨架支撑着才不塌陷。Noon, the light greenlawn and peasant familywheat fieldare gradually scarce, finallydisappears, what replaces it islowhillandtansand and crushed stoneground.
晌午时分,葱绿草地与农家麦田渐渐稀少,最终不见踪影,取而代之的是低矮的丘陵与黄褐色砂石地面。
The brutalscorching sunseems the sudden wealthwealthy villager, recklesslyvolatilitylightandheat.
无情的骄阳好似暴富的土财主,肆意挥发光和热。
The presentgroundforms the distortionin the midair the airfold, the sweatsuch asslenderrills, flowsfrom the Danychest frontslowly.
眼前的地面在半空形成扭曲的空气褶皱,汗水如一根根纤细的小溪,自丹妮胸前缓缓流淌。
In the world, onlyremainingsounds, only thenhorse's hooffirmclatter the clicking sound, the Drogoround of borderbellhas the lightsound of rhythm, as well asbehindconversationquietly.
天地间,唯一剩下的声音只有马蹄坚定的嗒嗒声,卓戈发际铃铛有韵律的轻响,以及身后悄声的交谈。State of mindduskdeepDrogolost the direction, deviates the Lhazar Riverbasin, graduallypenetratessouthernRed Waste.
神志昏冥的卓戈迷失了方向,偏离拉札河流域,逐渐深入更南方的红色荒原。Butfacing of Khalhorse's head, is the way forward of horse people......
可卡奥马头之朝向,乃马民前进之方向......horse peopleonly then the breakfast and dinner, hungryoneselfate the dried meaton the horsebackat noon.马民只有早餐与晚餐,中午饿了自己在马背上啃肉干。
The sorrelhorsedried meatis lightandthin, muscle fibersare clearly discernible, goodthing that the completelyoriginalecology, previous lifecannot eatrichly, actuallyhardalmostcuts the mouth of Dany.
红褐色的马肉干轻而薄,一根根肌肉纤维清晰可见,完全原生态,上辈子有钱也吃不到的好东西,却硬的差点划破丹妮的口腔。Shemustcontainmare's milk, is rousingmouth, waitsto soakininsideloaf... to savorslowlysoftlyfinallyunexpectedly a strangesweetness.
她只得含一口马奶,鼓着嘴巴,等泡在里面的肉条慢慢松软...最后竟品味到一股奇异的甘甜。„daidaidai......”
“嘚嘚嘚......”
The hoofbeatfrom far to near, Danyraised the head, the Aggowarhorsetreads a sorrelmist and dustfine lace, runsfrom the distant placeto the Drogonear.
马蹄声由远到近,丹妮抬头,阿戈的战马踏出一条红褐色烟尘细线,从远方奔跑到卓戈近前。„Khal... Khaleesi, the frontdesolateness, without the habitationdoes not have the danger, but the direction seemed to be wrong.”Looked atDrogoonescruple, AggosaidtoDany.
“卡奥...卡丽熙,前方一片荒芜,没有人烟也没有危险,但方向似乎错了。”迟疑看了卓戈一眼,阿戈对丹妮说道。KhalasarnotfollowsKhalto proceedto clashblindly, has the cavalry scoutsto scatter in all directionsevery timeeightsides, investigates the environmentat the same time, there isto avoidotherKhalasar the goals of sneak attack.卡拉萨并非盲目跟着卡奥往前冲,每时每刻都有探骑四散八方,探查环境的同时,也有避免其它卡拉萨的偷袭的目的。Daenerysharnessesto arrive by Drogo, justpreparedto remindhimto change course, suddenlyherpupilcontractsfiercely, the rowing motionreinsurged the smallsilver horsesmallbrokenstepto transfersame place, in this periodDaenerysobserved the situation an ambient condition: horse peoplein a dark redGobi Desertdifficultvanguard.丹妮莉丝驾马来到卓戈旁边,刚准备提醒他改道,突然她瞳孔猛地收缩,提拉缰绳驱使小银马小碎步原地转了一圈,期间丹妮莉丝环视一遍周围情况:马民们在一片暗红戈壁滩艰难前行。Herheartneutralityinscribed the idea, „anythingdo not ask,continuesto go forward..., goes to the frontto look foroneto suitties the place of camp.”
她心中立刻有了主意,“什么也别问,继续前进...嗯,去前方找一处适合结营的地方。”Waits forAggoto leave, Daenerysworried that lookstoKhal Drogo, two peopletalked the soundto be biga moment ago, buthedoes not have a response.
等阿戈离开,丹妮莉丝担忧看向身边的卓戈卡奥,刚才两人对话声音不小,可他恁是没一点反应。BloodflyspinsregardingDrogoin groupsslowly, the winghumming sound the soundwindsin the Danysense of hearingboundary.
成群血蝇围绕着卓戈缓缓打转,翅膀嗡嗡的声音在丹妮的听觉边际回环。Bloodflylike the honeybee, the buildis greatly heavy, slightlyis the purple, sends outmountswet, but the disgustinglight, livesinmoorswamp land and deadpuddle, takestaking the troopsbloodasto live, andon the human and animals that in the carrionoris on the verge of deathspawns.血蝇大如蜜蜂,体形沉重,略呈紫色,发出湿黏而恶心的光,居住于沼泽地和死水潭,以吸食人马鲜血为生,并在腐尸或濒死的人畜身上产卵。OnceDrogohatedthem, wheneverthere is a flyinsectto approach, hethenactedlike the electricity, itsheld, has never let slip. Thenhewill grasp the flyin the giant palm, allowingitshysterical/frenzyhumming soundto flyrandomly, finallymakes an effortto pinch tightly, waitsto open the hand, the flyhas becomeoneredseal of hispalm.
曾经卓戈恨极了它们,每当有蝇虫靠近,他便出手如电,将其一把抓住,从未失手过。然后他会把苍蝇握在巨掌里,听任它狂乱地嗡嗡乱飞,最后才用力捏紧,等张开手,苍蝇已成为他掌心的一摊红印。At this timeBloodflycrawlsin the buttocks of hismount, the steedis flinging the tailangrily, wantsto expelit. Otherfliesflyback and fortharoundDrogo, rapidlynear, howeverKhalhad not responded.
此时一只血蝇在他坐骑的臀部爬来爬去,骏马愤怒地甩着尾巴,想把它赶走。其他苍蝇则在卓戈周围来回飞动,越飞越近,然而卡奥却没有反应。Hisline of sightfaces the brownhill of distant place, the reinshangslaxin the hand.
他的视线朝向远方的褐色丘陵,缰绳松松垮垮地垂在手中。AfterwardBloodflydescendedon the Khalexposedshoulder, another, then the circlingmoment, stoppedhisneck, andcrawledtowardhismouth. Khal Drogorockson the saddleslightly, sends the borderbellto make noisein a soft voice, the mountcontinuesto go forwardat the stablestep.
后来一只血蝇降落在卡奥裸露的肩膀上,另外一只则盘旋片刻,停上了他脖子,并朝他嘴巴爬去。卓戈卡奥在马鞍上微微晃动,发际铃铛轻声作响,坐骑则以稳定的步伐继续前进。FinallyboldBloodflycrawlfollowinghislongbeardupward, climbs up the cheeks, stopsunexpectedlyin the nosewrinkle.
终于有一只大胆的血蝇顺着他长长的胡子往上爬,爬上脸颊,竟停在鼻子旁的皱痕里。Khal Drogoshookshakingon the saddle, the incline...... one sidehas paid attention tohisDanyslowly, the left handsuch as the spiritsnakeis jumping outrapidly, pulls backhim.卓戈卡奥在马鞍上晃了晃,缓缓倾斜......一边一直注意着他的丹妮,左手如灵蛇般迅速窜出,一把将他拉了回来。
The Bloodflygroupwas alarmed, dispersed an instance of heartbeat, immediatelypaces back and forthto return, stopsonhim.血蝇群被惊动,散开了一个心跳的瞬间,随即又徘徊而回,停在他身上。
The nextquarter, in the rearcrowdhas existedtalked in whispersto turn into the noise the heat wave, allhorse peopleshocked.
下一刻,后方人群中本就一直存在的窃窃私语变成喧嚣的热浪,所有马民震骇不已。„Khalalmostfell from the horse!”
“卡奥差点从马上摔下来了!”„fall from one's horseKhal......”
“从自己马上摔下来的卡奥......”Khalis the Khalasarleader, the way forward, the focus of everyoneline of sight, hisbehaviorseemsunder the magnifying glassis observed.卡奥是卡拉萨的头领,前进的方向,所有人视线的焦点,他的行为好似在放大镜下被人观察。Dothraki that cannotride a horse, becomes the qualifications of normalhorse peoplenot to havecontinually, leaderKhal of idle talkclan and tribe?
不能骑马的多斯拉克人,连成为正常马民的资格都没有,更遑论部族的首领卡奥?„Shut up, Khalalsoonhorseback.”Danythenscoldedloudly, said that shealsoloosenedsupports the right hand of Drogo.
“都闭嘴,卡奥还在马背上。”丹妮回头大声呵斥,说完她还松开扶住卓戈的右手。Before the frightamong the momentDrogohad awaked with a start, thislittle whilecancontrol the reins.
之前惊魂一刻间卓戈已被吓醒,这会儿能控制缰绳了。„moon of my life......”
“我生命中的月亮......”For several days, hepurposelylooks for the first time toDany, firsttimesummonedoneself‚lover’.
几天来,他第一次有意识地看向丹妮,也第一次呼唤自己的‘爱人’。
The Daenerysawkwardmoment, searchesin the memory, said: „Can my sun and stars, stop the rest?”丹妮莉丝尴尬片刻,在记忆里搜索一番,道:“我的日和星,要不要停下休息?”At that momenther the facecertainlyis the distortion.
那一刻她的脸一定是扭曲的。Howeveralsono oneinvestigated carefullyherexpression, DrogoBloodriderthislittle whilehas hithorseGanlai.
不过也没人去细究她的表情了,卓戈的血盟卫这会儿已经打马赶来。„blood of my blood.”
“吾血之血。”„blood of my blood, youhow?”
“吾血之血,你怎么样了?”Daenerysdoes not wait forDrogoto speak, immediatelyannouncedloudly: „Khalhas the command, today the weatheris late, pitches campinthisplace.”丹妮莉丝不等卓戈发话,立即大声宣布道:“卡奥有令,今日天色已晚,就在此地扎营。”„Here?”Haggoraised the headto have a lookto overhang the horizon the sun, the appearance of generalliangsan : 00 pm, looks all aroundagain, the plantis withered, brownish yellow, illhabitat.
“这里?”哈戈抬头看看高挂天际的日头,大概下午两三点的样子,再环顾四周,植物干枯,一片棕黄,不适人居。Hestares the fierceeyes that slope outwards, „herecannotpitch camp.”
他瞪眼狰狞的三角眼,“这里不能扎营。”„Womanhas no rightto orderusto stop,”Qothoalso said that „, even ifKhaleesistill.”
“女人无权命令我们停下,”柯索也说,“即便卡丽熙也不例外。”„Order under Khal Drogo.”Danystraightening one's neckfalsebiographyimperial decree.
“卓戈卡奥下的命令。”丹妮梗着脖子假传圣旨。OldBloodriderCohollogives her a deep look, saidtotwocompanions: „Seeks for the recentwater source, arranges the oval-shapecampbetween the Khalpalace and lake.”
老血盟卫科霍罗深深看了她一眼,对两位同伴道:“寻找最近的水源,在卡奥宫殿与湖泊间布置椭圆形营地。”Qothowas startledbeing startled, receives an orderto gowithHaggo.柯索怔了怔,与哈戈领命而去。ThenCohollostartsto direct the person, builds the Drogograsscurtainpalaceunder a hillrearshadow.
接着科霍罗开始指挥人,在一处丘陵后方的阴影下搭建卓戈的草帘宫殿。
The quickfronttransmittedfound the brook the news, the large military forcescrossesDaenerysto continueto the water sourcemoves.
很快前方传来找到溪流的消息,大队人马越过丹妮莉丝继续向水源移动。„Savesme, the water... Imustdrink water, saveme......”
“救救我,水...我要喝水,救救我......”
The plankcar(riage) that rolls byfrom the sidehearscall for helpin broken bits, the soundis incapable, makesDanyhave a familiarity.
从身边驶过的木板车里传来一阵细碎的呼救声,声音无力,却让丹妮产生一种熟悉感。Silver-hairedLilith!
银发莉莉丝!Last night after going back, sheinquired the LilithinformationfromDoreahthat.
昨晚回去后,她从多莉亚那打听到莉莉丝的信息。
When just likeDoreah, Illyriofromprostitute of Lyspurchase, Drogomarriagebestowsto the Ko Jhaqogift.
与多莉亚一样,伊利里欧自里斯购买的妓女,卓戈结婚时赠送给贾科寇的礼物。HoweverDoreahis the currentleading role, Lilithyearnearthree ten-day periods can only calculatepredecessor‚the firstprostitute’.
不过多莉亚是现任头牌,莉莉丝年近三旬只能算前任‘第一名妓’。At this timeshelies downonplankvehicle that alone, increakingto rock, the blood that the lower partdropdripssoakswet the one-piece dress, the goldensandalsfall off, palecalfwithcarriageunconsciousnessswinging of jolting.
此时她孤零零躺在嘎吱晃动的木板车上,下半身滴淌的鲜血将连衣裙浸得湿漉漉的,金色凉鞋脱落一只,苍白的小腿随着颠簸的马车无意识地摆动。„Waits.”Daenerysstopped by calling out the woman who drove a cart, coversbloodyair/Qi that the noseblocked from irritate the nose, asked: „Doesn't shewhat's the matter, whyhelphertreat? Whichhermaidservant, has been wanting the waterto drink, haven't youheard?”
“等一等。”丹妮莉丝叫住赶车的妇人,捂鼻遮住刺鼻的血腥气,问道:“她怎么回事,为何不帮她医治?她的侍女在哪,一直在要水喝,你没听到?”„Khaleesi, LilithLadyfellfrom the horsebackgot down......” the black personwomanGoddesscolorto hesitate, does not know how shouldcontinue the followingexpression.
“卡丽熙,莉莉丝夫人从马背上摔了下来......”黑人妇女神色迟疑,不知该怎么继续下面的措辞。This... Danywas startledbeing startled, becauseoneselfstimulatedhera few wordsyesterdayintentionally, does Lilithreallytryto ride a horsetoday?
这...丹妮怔了怔,因为昨天自己故意刺激她的一句话,莉莉丝今天真试着骑马了?In fact, even when bravestDothrakiwoman, close tochildbirth, is unable to continueto rideis making a long and wearisome journeyimmediately.
事实上,即便最骁勇的多斯拉克妇女,接近分娩时,也无法继续骑在马上长途跋涉。Therefore, in the horse peopletradition, the pregnant womansaddle horsecar(riage)will not be discriminated.
所以,在马民传统中,孕妇坐马车并不会受到歧视。Daenerysis the peculiar circumstance, until nowhasDragon Dreamto helprecover, is much more robust.丹妮莉丝是特殊情况,一直以来都有龙梦帮忙恢复身体,皮实得一塌糊涂。SawDanyalsoto look atoneself, the womancontinuesin the ambiguoustone: „Because of the improperexpression, Ko JhaqoeliminatesherLadystatus, nowsheandI are the same, is a slave, will not naturally have the maidservant, hairless personnot to treat the slave......”
见丹妮还看着自己,妇人以模棱两可的语气继续说:“因为不当言辞,贾科寇剥夺她夫人的身份,现在她与我一样,都是奴隶,自然没了侍女,无毛人也不会医治奴隶......”„What did shesay?”On the Danymouthis asking the words, actuallyhadsomeguessesat heart.
“她说了什么?”丹妮嘴上问着话,心里其实有了些许猜测。
Becoming the femaleblack person of skin and bonesnot to talkthinlywith enough time, Lilith on plankvehiclemoanedblurry: „My child, the Khal Jhaqoson, savinghim... heisJhaqotribe'sfutureKhal... I am Khaleesi, savesme......”
瘦成皮包骨的女黑人还没来得及搭话,木板车上的莉莉丝迷迷糊糊地呻吟道:“我的孩子,贾科卡奥的儿子,救救他...他是贾科部落未来的卡奥...我是卡丽熙,救救我......”
Really is thiswomanon the love affairfield? Hownot to have a citymansion.
呃,这女人真是风月场上出来的?怎么没一点城府。
The black slavefrightens the paralysisimmediatelyin the place, on the numbfacepiled up with the fear, „forgives, Khaleesi, I... Idragto feed the dogherimmediately.”
黑人奴隶立马吓瘫在地,麻木的脸上堆满了恐惧,“饶命啊,卡丽熙,我...我立即将她拖出去喂狗。”„Hey the dog?”Danyunbelievablequestion.
“喂狗?”丹妮难以置信反问。„Ko Jhaqomakesmedrawherto the Khalasarsurroundingfeeds the wild dog.”slave womansaid.
“贾科寇让我将她拉到卡拉萨外围喂野狗。”奴妇道。„Was Jhaqoinsane? Shewithhischild!”
“贾科疯了?她怀着他的孩子呢!”„Shecannot live.”Black personslave womanis pointing atLilith some bellies of distortion, explained: „In the morningthenfallinghorse. Ko Jhaqosenthairless personto take care ofher, maybleed continuously, the medicalwomanalsosaid that shecould not rescue, shepersisted innot dying, but alsokeptspeaking the words of sometreason and heresy......”
“她生不下来的。”黑人奴妇指着莉莉丝有些变形的肚皮,解释道:“上午时便坠马了。贾科寇原本派无毛人照顾她,可一直流血不止,医妇也说她救不回来了,偏偏她坚持不死,还不停说些大逆不道的话......”
To display comments and comment, click at the button