„grandfather, every(one)Elder Generation, actuallyalsohas a matter.”
“爷爷,还有诸位长辈,其实还有一件事情。”In the Elderly Yeside, Wang Chonghas not sat downimmediately.
在叶老的身边,王冲并没有立即坐下。„Oh?”
“哦?”Numerousoldsurpriselooks.
众老诧异的看着。„Young Master Chong, you want to say that anythingspoke frankly.”
“冲少爷,你想说什么就直说吧。”Nearby„Duke of Hu”said,regardingDuke of Jiuthisyoungestgrandson, hecurrentlyvery muchhas the favorable impression.
一旁的“胡公”道,对于九公这个最小的孙子,他现在很有好感。„MatteraboutSalt and Iron, althoughRoyal Courtdoes not initiate a project, allaccount bookstay out of the issue. But to cope witheastandWestern Turkic Khaganate, reducesironware that theyobtain, alsohasother means that moreoverthismethod, Royal Courtrapidlywill certainly pass.”
“关于盐铁的事情,虽然朝廷不立项,所有折子留中不发。但是如果想要对付东、西突厥汗国,减少他们获得的铁器,也是还有其他办法的,而且这种方法,朝廷一定会迅速通过。”Wang Chongcalmed down, opens the mouthto say.王冲定了定神,开口道。
The Wang Chong'smale cousinWang Lioriginalcomplexion was very ugly, allcrest of wavewere snatchedbyWang Chong. Nowlistens toironware that heraisedjusttalked about, a faceblackwanted the water drop.王冲的堂兄王离本来脸色就很难看了,所有的风头都被王冲抢去了。如今又听他提起刚刚自己谈到的铁器,一张脸黑的都要滴水了。
Isn't thishumiliating his face?
这不是当面让他难看吗?„Young Master Chong, whatyousaidiswhatmethod?”
“冲少爷,你说的是什么方法?”Onegroup of peopleimmediatelycurioussay/way. The meaning of Sage Emperorwas very clear, tradeand so on matter is absolutely impossibleto forbid. Impossibletoforbidironware, onblock systemGreat Tangandinternationalbetweentrade connection.
一群人顿时好奇道。圣皇的意思已经很明白,贸易之类的事情是绝对不可能禁止的。绝不可能为了禁止铁器,就闭锁大唐和万国之间的贸易联系。Allaccount bookstay out of the issue, arethisreason.
所有折子留中不发,就是这个原因。Wang ChongsaidunexpectedlyhehasmethodRoyal Courtto adopthisresolution, thisbeing beyond controlnumerousneverwere curious.王冲居然说他有法子朝廷通过他的决议,这就由不得众老不好奇了。„Chong'er, do not talk nonsense! On the sceneisElderly, the matter on Imperial Court you do not understand, do not speak irresponsibly!”
“冲儿,不要胡说!在场的都是耆老,朝堂上的事情你不懂,不要乱说!”Wang Chong'sBig Uncleputs on a serious facein the one sideat this time, the remindersaid.王冲的大伯此时在一旁板着脸,提醒道。RegardingWang Chong, Wang Genat heartisverycomplex. At the same time, the moresplendor of Wang Chongperformance, tobecomes the familysuccessor, inherits the hope of fatherstatusandinfluenceis smaller.
对于王冲,王亘心里是很复杂的。一方面,王冲表现的越出色,离儿成为家族继承人,继承父亲地位和影响的希望就越小。Howeveron the other hand, father'sthese manyformer subordinates, Wang Chongrepresentativeincessantlyishe, butisentireWang Clan. Wang Lidid not haveto hope, Wang Fu is not very outstanding, Wang Bei has destroyed, iflinkedWang Chongto be also defeated, theseformer subordinates who thatwill let the father, thesediscipleold friendstake lightlypresententireWang Clan.
但是另一方面,父亲这么多的老部下在,王冲代表的就不止是他自己,而是整个王氏一族。王离已经没有希望了,王符也还不够优秀,王孛算是毁了,如果连王冲也失败,那会让父亲的那些老部下,还有那些门生故旧看轻现在的整个王家。Said that „Tiger Father Dog Son”, isthismeaning.
都说“虎父犬子”,就是这个意思。Hundredbeastswill submit tofierce tiger, butwill not submit todog son!
百兽会臣服猛虎,但绝不会臣服犬子!
The Wang Chongbeforehandperformancewas good, even if this Big Unclefather, is unable to say. Wang Genfearshistoo much talk leads to errornow, on the mattertoRoyal Courtdid not understand,actuallyhereexpresses„respected opinion”, when the time comes, wastes all previous efforts, the beforehandeffortwas in vain.王冲之前的表现已经不错了,就算是他这个大伯父,也无法可说。王亘现在就怕他言多必失,对朝廷上的事情不了解,却在这里发表“高见”,到时候,前功尽弃,之前的努力就白费了。„Eldest Young Master, Young Master Chonghas the idea, thisis the good deed. Lethimsay!”
“大公子,冲少爷有想法,这是好事。让他说!”Nearby„Elderly Ma”alsoopens the mouthto say.
一旁的“马老”也开口道。On the sceneis the worldly person, whereWang Genthatthoughtshides the truth fromthem. Wang Chongis only15 years old, the matter on Royal Courthecould not have contacted. ButWang Yanisnear, will be also more impossibleto teachhim.
在场的都是人精,王亘那点心思哪里瞒得过他们。王冲才只有15岁,朝廷上的事情他还接触不到。而王严又是个边将,更加不可能教他。Because of this, therefore the numerousoldwantto know, this15-year-oldchild many weights.
正因为如此,所以众老更想知道,这个15岁的孩子到底有多少斤两。„Chong'er, has not related. Yousaid that spoke incorrectly, nobodywill blameyou!”
“冲儿,没关系。你说吧,说错了,也没人会怪你!”Ongrand hall, Old Masteralsoraised handto say.大堂上,老爷子也扬了扬手道。Regardingalldescendantchildren, hetreats impartially. Somebigskills, take a seat the bigposition. Todayrareonegroup of former subordinates, youngest brothers, Wang Chonghoweverbegan, was beyond controlhe.
对于所有的儿孙子女,他都是一视同仁。有多大的本事,就坐多大的位置。今天难得一帮老部下,老兄弟都在,王冲即然开了个头,接下来就由不得他了。Thistest, will then relate tohisfutureachievement, has been ableto obtain the bighelpfromoneselfthisgroup of former subordinatethere.
这场考验,接下来将关系到他未来的成就,已经可以从自己这帮老部下那里得到多大的帮助。ButsomeWang Chongbigabilities, arekeys!
而王冲有多大的能力,将是其中的关键!„Yes! grandfather!”
“是!爷爷!”Wang Chongbowedgood a ritual, then said:王冲躬身行了一礼,然后接着道:„Actually, to suppress the output of ironware, is very simple. So long asraised the ironwarepriceto be OK.”
“其实,要想抑制铁器的输出,很简单。只要提高铁器的价格就可以了。”„Useless. ironwareinvolvesaspects of livelihood, smallaspectpot, shovelandhoe, bigaspect, manyweapons, armorandweapon......, Raises the ironwareprice, will increasecommon people'sburden, will aggravate the Royal Courtfinancesdisbursementmilitarily. Moreover, theseproduceironwareAristocratic FamilyGreat Clan, the placerich and powerful family, the small workshop, the mine, will make the prison......, Wait/Etc., the aspects, will cause very bigreaction, causes very bigopposition.”
“没有用的。铁器涉及到生产生活的方方面面,小的方面锅、铲、锄头,大的方面,许多兵器,铠甲、武器……,提高铁器的价格,就会增加百姓的生活负担,也会加重朝廷在军事上的财政支出。而且,那些生产铁器的世家大族,地方豪门,小作坊,矿山,将作监……,等等,方方面面,都会引起很大的反响,招致很大的反对。”„Thismatter, is not absolutely feasible!”
“这种事情,是绝对不可行的!”End of the hall, a bodyis thin, not bigwhite hairold mansaid. Wang Chongrecognizes, thisis„Elderly Zhao”. grandfatheronegroup of former subordinates, heismartial artsis worst.
大厅末尾,一名身瘦矮小,并不高大的白发老人道。王冲认得,这是“赵老”。爷爷的一群老部下,他算是武功最差的。
The reasonis very simple, heisArmy Provisions Officer.
原因很简单,他是军粮官。grandfatheryoungtimecompetes in the area north of the Great Wall, wantshimto makeArmy Provisions Officer, is responsible forlogistics, arranges the aspects, withRoyal Court, has to dowith the place.爷爷年轻的时候出征塞外,一定要他做军粮官,负责后勤,安排方方面面,和朝廷,和地方打交道。Allpeopleknow,Quest of logisticsofficeris most numerous most and diverse. So long asthere is„Elderly Zhao”, alltrivialmatters, fragmentary, assorted, completelyElderly Zhaocanprocessin good order.
所有人都知道,后勤官的任务是最多最繁杂的。但是只要有“赵老”在,所有琐碎的事情,零零碎碎,杂七杂八,赵老全部能处理的井井有条。Method that Wang Chong said that heis onlyonehear, immediatelyknows,this is not basically feasible. ForcontainmenteastandWestern Turkic, is penny-wise and pound foolish, the sacrificing the substance for the shadow, doesto be thrown into confusion, thisisabsolutelyincorrect.王冲所说的方法,他只是一听,立即就知道,这是基本不可行的。为了遏制东、西突厥,就因小失大,舍本逐末,搞得自己阵脚大乱,这是绝对不行的。In the meeting hall, the peoplethinkWang Chongwill haveanyrespected opinion. Hearshere, isdisappointed. After all is young, is only15 years old, on the matterregardingImperial Courtalsopossiblyhasunderstands?
议事厅里,众人本来以为王冲会有什么高见。听到这里,一个个也是失望不已。毕竟还是年轻啊,才15岁,对于朝堂上的事情又怎么可能有多了解呢?Ifraises the price to suppress the output of ironware, if the mattersois really simple, theyhad already solved, wherealsousesto discusshere.
如果提高价格就能抑制铁器的输出,要是事情真这么简单,他们早就解决了,哪里还用到在这里讨论。„hē hē, ifpureraises the price not goodnaturally......”
“呵呵,如果单纯的提高价格当然不行……”Wang Chongsmilesself-confidently, the visionhas swept the audience, the meaning of not having been discouraged:王冲自信一笑,目光扫过全场,一点都没有气馁的意思:„But ifusestariff?”
“但如果用关税呢?”„tariff?”
“关税?”Elderly Zhaois astonishedhowever, firstfrowning. Butothervariousis a faceis also novel, lookedmutually, is interestedto lookgreatlytoWang Chong.赵老讶然,第一次皱起了眉头。而其他诸老也是一脸新奇,互相看了看,也是纷纷大感兴趣望向王冲。Thisthingtheyhave not listened.
这个东西他们可是从没听过。„May I askYoung Master Chong, whatistariff? Old manhalf a lifetimecontactsfinances, taxationandlogistics....... The Great Tangcategories of taxesold manhas not known that but the old manis dull-witted, whatthingthis is tariff?”
“敢问冲少爷,什么是关税?老夫半辈子接触财政、税收、后勤……。大唐的税种老夫没有不知道的,但是恕老夫愚钝,这个关税是什么东西?”Elderly Zhaosaid resolutely, shows the stance of modestlyhaving consulted. This is also his strong point, under the thing that cannot meet, meetsdoes not dismissasked,toold is also so.赵老正色道,摆出了虚心请教的架势。这也是他的一个长处,遇到不懂的东西,一定会不辞下问,到老了也是如此。This is also Old Mastertrustshishalf a lifetime, extremelyreason of appreciation!
这也是老爷子对他半辈子信任,极其赞赏的原因!Looks that the numerousoldlook at themselves, Wang Chonghas smiled. The eastern and Western Turkic Khaganatematter, previous lifehehad ponderedis very long, can actually solvewithtariff!
看着众老纷纷看着自己,王冲不由笑了起来。东、西突厥汗国的事情,上辈子他曾经思考过很久,其实用一个关税就可以解决了!Althoughinanotherplace, tariffalreadywas the thing of publicity. Howeverinthisworld, everybodyhas not known that whattariffis!
虽然在另一个地方,关税早就是人尽皆知的东西。但是在这个世界,人人还不知道关税为何物!Great Tang Empirehashousehold tax, servants tax, poll taxandcity entrance tax, commercial tax......, Butonlynot„tariff”.大唐帝国有户税、丁税、人头税、入市税,商税……,但是唯独没有“关税”。MassiveCaliphate People and Charax Spasinuperson, Turkic People, Goguryeo Peoplepurchase the thingto the inland, enjoysactuallywith the Central Plainspersonsameprice.
大量的大食人、条支人、突厥人、高句丽人到内陆来购买东西,享受的其实是和中土人一样的价格。Therefore, even if Royal Courtcuts offwith the eastern and Western Turkic Khaganatetrade, Khaganate of thesenomadic nations, can still earth faultCaliphate and Charax SpasinupersonfromGreat Tang Empirecontinuousobtains the ironwareinput.
所以,即便是朝廷断绝和东、西突厥汗国的贸易,这些游牧民族的汗国,依然可以通地大食、条支人从大唐帝国源源不断的获得铁器输入。Buttogreat nation that internationaldoes business, thisis is not very actually normal. Great Tangdid businessin the interiorfor a long time, manypeoplehave not realized„tariff”thistype of thing.
而对于一个万国做生意的大国来说,这其实是很不正常的。大唐在内部做生意久了,很多人还没有意识到有“关税”这种东西。Namelyhoweverhad not realized, thenWang Chongthought,oneself needs to remindthem, makingthemrealizeexistence of thistype of thing!
即然没有意识到,那么王冲觉得,自己就有必要去提醒他们,让他们意识到这种东西的存在!„grandfather, every(one)senior. Salt and Ironis the specialprofession, especiallyironware. Bygrandson'sopinion, when the inlandbusiness, does not needto pay taxes. Suchallpeoplecanenjoy the preferentialprice, will not cause the confusion.”
“爷爷,还有诸位前辈。盐铁是特殊的行业,特别是铁器。以孙儿的意见,在内陆买卖的时候,无需交税。这样所有人都可以享受到优惠的价格,也不会引起混乱。”„But ifsomepeoplemustbringtheseironware, leavesGreat Tang, leavesDivine Continent, entersCharax SpasinuandCaliphate, oris the northerneastandWestern Turkic Khaganate, thencanin the borderestablishmentcheckpoint, levy taxesbythis. Thisis calledtariff!”
“但是如果有人要带着这些铁器,离开大唐,离开神洲,进入条支、大食,或者是北部的东、西突厥汗国,那么就可以在边境设置关卡,以此征税。这就叫做关税!”„Becausetheseironwarehave not circulatedinGreat Tang, therefore the priceimpossibleto be certainly same as the interior. In the tax rate, canlevyonetime, eventwotimes, threetimes...... Arrivedfivetimes of prices!”
“因为这些铁器已经不在大唐内部流通了,所以价格当然不可能和内部一样。在税率上,可以征收一倍,甚至二倍,三倍……到五倍的价格!”„This, comesinfluencenot to arrive atinternalSalt and Ironprice. Twocomealso to beGreat Tangbringsoneadditionally, hugefinancesincome.”
“这样,一来不会影响到内部的盐铁价格。二来还可以为大唐带来一笔额外的,庞大的财政收入。”„Because of the ironwarebeltin very bignational and political factorininside, the batch is very often big. Ifwelevyironwaretariff, will only havetwosituations, the firsttype, iseastWestern Turkic Khaganatestemming from the need of overall strength, no matterprice, still the purchase of mass. Like thisalthoughweare unable to preventthem, butat leastcanobtain the money, is usedto subsidizeEmpire.”
“因为铁器带在很大的国家和政治因素在里面,往往批量很大。所以如果我们征收铁器关税,只会出现两种情况,第一种,就是东西突厥汗国出于整体实力的需要,不管价格,依然大批量的购买。这样我们虽然无法阻止他们,但至少可以从中获得一大笔钱,用来补贴帝国。”„Second, isprice is too high. EastandWestern Turkic Khaganategive uppurchasing. Thatwas better! Thus, althoughwelostmoney, butactuallythoroughhas suppressedto the ironwareinput of easternandWestern Turkic Khaganate, has suppressedtheirbattle efficiencyimperceptibly. Isn't thisourgoals?”
“第二,就是价格太高。东、西突厥汗国放弃购买。那就更好了!这样,我们虽然损失了一大笔钱,但却彻底的抑制了对东、西突厥汗国的铁器输入,无形中抑制了他们的战斗力。这不就是我们的目的吗?”„Moreover, tariffonlystopsin the Salt and Ironindustry, otherprofessionswill not receiveinfluence. ThereforeSage Emperordoes not needto be worriedthereforeto hinder the trade of East and West.”
“而且,关税仅止于盐铁业,其他的行业并不会受到影响。所以圣皇也不用担心会因此妨碍东西方的贸易。”„Naturally, tariffdoes not stopinSalt and Iron, otherthingssamecanlevy taxes, so long as the tax rateis suitable, is equally feasible. Naturally, theseneedRoyal Courtto discuss. Butwas not a grandsonpersoncasuallysayshere,cansolve.”
“当然,关税并不止于盐铁,其他的东西一样可以征税,只要税率适当,一样可行。当然,这些都是需要朝廷去商议的。而不是孙儿一个人在这里随便说说,就能解决的。”
Speaking of finally, Wang Chonglooked atoneownBig Unclefatheroneeyes.
说到最后,王冲望了一眼自己的大伯父一眼。In the meeting hall, the peoplehave been listeningearnestly. Moststarts, the peoplealsotothinking otherwise that Wang Chong said that butmoreheardbehind, the peopleeyeswere brighter, tofinally, overruledWang Chong's„Elderly Zhao”, looks atWang Chong, in the eyealreadywas an astonishment.
议事厅里,众人一直认真的听着。最开始的时候,众人还对王冲说的不以为然,但是越听到后面,众人眼睛越亮,到了最后,原本还否决王冲的“赵老”,看着王冲,眼睛里早已是一片惊异。
If not hearwith one's own ears, hecannotbelieve that simplythisspitsunexpectedlyfrom a 15-year-oldchildmouth.
如果不是亲耳听到,他简直不敢相信这居然是从一个15岁的小孩子嘴巴里吐出来的。tariff, tariff......, Theironegroup of old fogiesare only thinkingnortheasternWestern Turkic Khaganate, the threatis getting bigger and bigger, ironwareare getting more and more, the national strengthis getting stronger and stronger, therefore the most direct means that are thinkingcompletely prohibitsironware, the trade between closure and Eastern and Western Turkic.关税,关税……,他们一群老家伙只想着北面的东西突厥汗国,威胁越来越大,铁器越来越多,国力越来越强,所以最直接的办法,就是想着禁绝铁器,关闭和东西突厥之间的贸易。Like the Duke of Jiueldest grandson„Young Master Li”, makes a warwitheastandWestern Turkic, detersthemruthlessly. Howevernever has the personto think,unexpectedlycanuse„tariff”thistype of thing, maintains composure, winning victory without firing a shothas castratedeastandWestern Turkic Khaganate, has completely prohibitedtheirironwareinput.
或者就像九公的长孙“离少爷”,和东、西突厥打上一仗,狠狠的震慑他们。但是从来没有人想到,居然可以用“关税”这种东西,不动声色,兵不血刃的就阉了东、西突厥汗国,禁绝了他们的铁器输入。Moreover, as the Great Tang EmpirepoliticsElderly in politicsandlogisticsaspect, healmostcanaffirm,your majestytherewill complyabsolutely.
而且,做为大唐帝国政政、后勤方面的耆老,他几乎可以肯定,陛下那里绝对会答应。Evendoes not needtoomanyconsiderations, inRoyal Courtthatclasspeoplerapidlyto adoptthisresolution. EspeciallytheseMinisterfinances, fullywill promote absolutelythis matter.
甚至都不用太多的考虑,朝廷里那班人就会迅速的通过这份决议。特别是那些财政大臣,绝对会全力推动此事。„Ha Ha Ha, MinisterXueZiquethatclass of financescanlook forseveralstrings, ashamedsuicide. Theyare thinkingin vaindailyvariousreputations, howfromcommon peopletheretaxation, attract the hard-earned money. But the tariffsuchgoodthing, theyhave not thoughtunexpectedly! Charax Spasinuand haven't Caliphatethatgroup of merchantssaidrichly? These manyobjects of taxation, these manyyears, theyhave not thoughtunexpectedly!”
“哈哈哈,薛子阙那班财政大臣可以找几根绳子,羞愧的自杀。枉他们天天想着各种名头,怎么从百姓那里征税,吸血汗钱。但关税这么好的东西,他们居然没有想到!条支、大食那帮商人不是一直说有钱吗?这么多的征税对象,这么多年,他们居然没有想到!”Elderly Zhaois patting the thigh, laughs.赵老拍着大腿,哈哈大笑。【The thirdchapterin9 : 30.】
【第三章在九点半。】
To display comments and comment, click at the button