When the Russian forcecommandersdiscussedgetting richimportant matter, the situation in Parisalsomoved toward the collapsethoroughly. Facing the refugee who is packed withunceasingly, the revolutionarygovernmentdisplaysunusualis weak.
就在俄军指挥官商议发财大计的时候,巴黎的局势也彻底走向了崩坏。面对不断涌入的难民,革命政府表现的非常无力。
The oldorderwas broken, the new orderis established, during this, exactlyis the will of the peoplemost chaotictime. If the Parisrevolutiongovernmentis strongenough, but can also have the thundermethodshock and awewill of the people. Veryregrettable, thisis the revolutionarygovernmentdoes not haveexactly.
旧秩序被打破,新秩序建立,这期间恰好是人心最乱的时候。如果巴黎革命政府足够强势,还可以采取雷霆手段震慑人心。很遗憾,这恰好是革命政府所不具备的。Without the means that wholets the world of revolutionarygovernmentis nothits? Even the coup d'etatis not! It seems like that is the military equipmentseizes power, in fact is actually Napoleon IVdelivers to theirhandson own initiative.
没有办法,谁让革命政府的天下不是打下来的呢?甚至连政变都算不上!看似是武装夺权,实际上却是拿破仑四世主动送到他们手中的。That the revolutionary army that the motley crewdo not calculate, cannotpreserve, was dismissedin the followingpolitical struggle.
就连那支连乌合之众都不算的革命军,也没有能够保住,在后面的政治斗争中被解散了。In name the government forcesareturn over to the central governmentto direct, in factis notthat a matter. Napoleon IVtravelson own initiative, before the evacuation, made the arrangement, the mainmilitary officers in armyhad changed intodirect descendant.
名义上政府军是归中央政府指挥,实际上根本就不是那么回事。拿破仑四世是主动跑路的,撤离前就做好了安排,军队中的主要将领早就换成了嫡系。House of Bonapartewent into exile, thesemilitary officershadhighto the emperorloyaltydo not know,theysurelydid not have the favorable impressionto the revolutionarygovernmentin any case.
波拿巴王朝流亡了,这些军官对皇帝忠诚度有多高不知道,反正他们对革命政府肯定没好感。Slowlyaccording to the normalrhythm, after shouldbe the newgovernmentmounts the stage, cleans the Bonapamember in army, thenexchanges a person of oneselfdepartment.
按照正常的节奏,应该是新政府上台后慢慢清洗军队中的波拿巴分子,然后换上自己一系的人。Veryunfortunately, Parisrevolutiongovernmentthattime, the mounting the stageanti-France coalitionhad not just forced one's way into.
非常不幸,巴黎革命政府没有那个时间,他们刚上台反法同盟就打进来了。Waits for the allied armiesmain forceto evacuateone after another, the reputation of revolutionarygovernmentsmellyavenue. At this timestabilized the morale of troopswithout enough time, let alonemustclean the army.
等盟军主力陆续撤离出去,革命政府的名声已经臭大街了。这个时候稳定军心都来不及,更别说要清洗军队了。In the handdoes not have the military force, the revolutionarygovernmentnaturaldomineering. The weakgovernmentcould not deter the bureaucrat, shock and awecapitalist.
手中没有武力,革命政府自然强势不起来。软弱的政府既震慑不了官僚,也震慑不了资本家。
The relief of governmentorderedunderto exist in name only, evencarried outreluctantly, commoditystillbyfloatingfrothmost probably. In additiontaking advantage of capitalists, the day of general publiccannot cross, do not say the refugee.
政府的救济命令到了下面形同虚设,就算是勉强执行了,物资也被漂沫了大半。加上资本家们的趁火打劫,普通民众的日子都过不下去了,更不要说难民了。Without the contrast, there would be no injury, before Parisrevolution, althougheveryone'sdaypainstakingly, getting down that butcrosses, at leastfills the bellyis not a problem.
没有对比就没有伤害,巴黎革命前大家的日子虽然苦,但还是过的下去,至少填饱肚子不成问题。
After is the revolutionsucceeds , the situationdevelops rapidly after a sudden turnon the contrary, not only the powerfulFrenchempiredid not have, fills the bellybecomes the issue.
反倒是革命成功后形势急转直下,不仅强大的法兰西帝国没有了,就连填饱肚子都成为了问题。
The popular sentimentdid not have, the revolutionary partyalsohad the fission. The radical factionheaded bysocialist partythinks: The Parisgovernmentcolludes with the capitalistinternally, betrays the interests of Franceoutward, had betrayed the revolution.
民心没有了,革命党内部也发生了分裂。以社会党为首的激进派认为:巴黎政府对内勾结资本家,对外出卖法兰西的利益,已经背叛了革命。With the unceasingdeterioration of Parissituation, the calls of second revolutionsalsogrow to ever greater heights. More and more men of insight, realized that the Parisrevolutiongovernmentis unable to saveFrance, wantsoverthrows the Parisgovernmentto establishin a mind„idealstate”.
随着巴黎局势的不断恶化,二次革命的呼声也日益高涨。越来越多的有识之士,意识到巴黎革命政府无法拯救法兰西,想要推翻巴黎政府建立一个自己心目中的“理想国度”。
......
……By the influence of refugeeflooding into, eveningParisismost fearful, stealsandrobs, murder...... variouscrimesperforminthiscityunceasingly. don'tsaid that was the average person, even if the policedo not dareto take to the streetsalone.
受难民涌入的影响,傍晚的巴黎是最可怕的,盗窃、抢劫、杀人……各种犯罪不断在这座城市上演。莫说是普通人了,就算是警察都不敢单独上街。In order tosaveelectrical billexpenses, oncelively district, nowhas been dark. At nightprovidedconvenientlyfor the crime, similarly is also......
为了节省电费开销,曾经的不夜城,现在已经是漆黑一片。黑夜为犯罪提供了方便,同样也为……„Prepared?”
“都准备好了么?”„Relax, 200chivalrous peoplehave taken place, 137longpistolshad distributedcompletely. Onlywaits forheadquarters'orderto send out, welaunch the attackto the arsenal!”
“放心吧,两百名义士已经就位,一百三十七支长短枪已经全部分发了下去。只等总部的命令发出,我们就向军火库发起进攻!”
„ Morewasat this time, moremustbe carefulvigilantly. Recently, the reactionarygovernmentnot onlyexpanded the police power, but alsoincreased a public securitycensorshipbureau, specificallyis usedto eliminate the dissident.
“越是这种时候,越是要小心警惕。最近一段时间,反动政府不仅扩充了警察部队,还增加了一个治安监查局,专门用来清除异己。If by some chancedivulges a secretahead of time, thatallwasted all previous efforts. Theycope with the opponent, butis not always lenient. ”
万一提前走漏了风声,那一切都前功尽弃了。他们对付反对者,可从来都不手软。”„Thump thump thumpandthump thump thump......”
“咚咚咚、咚咚咚……”
The knockresounded, interruptedtwo peopledialogue. A young menspoke thoughtlesslyto respond: „Who, greater part of the nightwhatknocksrandomly?”
敲门声响起,打断了两人的对话。一名青年男子随口回应道:“谁呀,大半夜的乱敲什么?”„Opens the door, inspection!”
“开门,检查!”Two peoplelooked at each otherone, realizedmust. If the policehavesuchdiligently, the greater part of the nightmustcome outto perform duties, the public security in Pariswas also insufficientto deteriorate.
两人对视了一眼,意识到了要遭。警察要是有这么努力,大半夜都要出来执勤,巴黎的治安也不至于这么恶化了。
„ More than half a yeardoesn't sleep, whatinspects? Do youhave the search warrant of court? Is it possible that is to pretend to be the police, break-in robbery?
“大半年的不睡觉,检查什么?你有法院的搜查令么?莫非是想要冒充警察,入室抢劫?Toldyou, suchrepertoireIsaw, useless! The intelligentwordsrolla bit faster, otherwisemakesyoutastefierce of bullet! ”
告诉你,这样的套路我见多了,没用!聪明的话就快点儿滚,要不然就让你尝尝子弹的厉害!”Said, young menputs out the spear/gun, caused the sound of palateintentionallyanxiously, the atmosphereall of a sudden.
边说,青年男子边拿出枪,故意弄出上膛的响声,气氛一下子紧张了起来。
The police who knocked at the doordid not have the temperament, the withdrawingwalks two stepsto the sheriff of leading, proposed: „Sheriff, what to do? The person of yoursurface, worked as the robberus. Orfirstremoves, tomorrowwill attain the search warrantto comeagain.”
原本叫门的警察也没脾气了,退后两步走到了带队的警长跟前,提议道:“警长,怎么办?你面的人,把我们当劫匪了。要不先撤,明天拿到搜查令再过来。”Privaterushes to the residentsmasterinFrance has the rightto killdirectly, before attaining the search warrant of court, even the policeare unable to enter the private homearbitrarily.
在法兰西私闯民宅主人是有权直接击毙的,在没有拿到法院的搜查令前,就算是警察也无法擅自进入私人住宅。
After the revolutionarygovernmentmounts the stage , although the situationchanged, butlegallystillstipulated. Even if the higher authoritywill not hold responsible, however the followingoffice clerkswere affecteddeeply.
革命政府上台后虽然情况发生了变化,但是法律上仍然是这么规定的。就算是上级不会追究责任,但是下面的办事人员还是深受影响。After all the lifeisown, ifbyhouse-ownerpersonkilling, thatwas not worth it.
毕竟命是自己的,万一被房主人给击毙了,那就划不来了。
The middle-agedsheriffshakes the head: „It is not good, wereceive the lead, thisareahas the rebellious partymembersto attach, mustclutchthem.”
中年警长摇了摇头:“不行,我们接到线报,这一带有乱党份子接头,必须要把他们揪出来。”„Insidepersonis listeningtome, now the policein the seizingfelon, open the doorto accept the inspectionimmediately, otherwisewerushed!”
“里面的人给我听着,现在警方在抓捕重犯,立即开门接受检查,要不然我们就强闯了!”
The indoortwo peoplelooked at each otherone, saw only the young mento put out a percussion instrumentfrom the table, rapwhilecalled loudly: „Robberpretended to be the policeto rob, came outto helpquickly!”
室内两人对视了一眼,只见青年男子从桌下拿出了一面锣鼓,一边敲击一边高声喊道:“劫匪冒充警察抢劫了,快出来帮忙!”Normally, facingfully-armed„robber”, the average personnaturallyisevadesit less, buthereis the unusualarea.
正常情况下,面对全副武装的“劫匪”,普通人自然是避之不及,但这里是非正常地区。In the surface the workercommunity, in fact is actually the secretfoothold of socialist party, besidesyoung men who being responsible forattaching, main army of thisrevolt.
表面上工人聚居区,实际上却是社会党的秘密据点,除了负责接头的青年男子外,还有此次起义的主力军。
The gongs and drumsareeveryoneagree the goodsignal, no matteroutsideis the realrobber, is the fakerobber, in brief, peripheral„resident”responded.
锣鼓声就是大家约定好的信号,甭管外面是真的劫匪,还是假的劫匪,总之,周边的“居民”都响应了起来。
The gongs and drumsenragedoutsidepoliceobviously, had not realizedSheriffZhan who MuRaynedangerorderedimmediately: „Hits the gate, ifsomepeoplerevolt, givesmeto kill!”
锣鼓声显然是激怒了外面的警察,还没有意识到危险的詹姆雷恩警长当即下令道:“撞门,如果有人反抗,给我就地击毙!”Tumultuous times not most valuableis the human life. The peaceagesaidmatter that anythingdoes not dare to do, bythis time, becamestress-free.
乱世最不值钱的就是人命。和平年代说什么也不敢干的事情,到了这个时候,就变得毫无压力。„Bang, bang bangandbang bang bang......”
“砰、砰砰、砰砰砰……”While the policehit the gate, the sound of gunfirealsostartsto resoundunceasingly. In the nighttime, the gas lamp in policehand, becomes the bestframe of reference, forspear/gunfingershadowdirection.
在警察撞门的同时,枪声也开始不断响起。在黑夜里,警察手中的煤气灯,成为了最好的参照物,为枪手指影着方向。Seessome people hitto drop downunceasingly, realizedincorrectSheriffZhanMuRayne, quicklyexclaimed: „Extinguishes a lampquickly, drops to the ground!”
见不断有人中枪倒下,意识到了不对的詹姆雷恩警长,急忙吼道:“快灭灯,卧倒!”Obviously, at this timerespondedalreadylate. The revoltbuglewas soundedahead of time, wantsto stopagain, has become the expectation. Astraysthesemore than tenpolicemen in revoltvortex, becomes the firstbatch of sacrificial offerings.
显然,这个时候反应过来已经晚了。起义的号角被提前吹响,再想要停下来,已经成为了奢望。误入起义漩涡中的这十几名警察,成为了第一批祭品。
The confusionwill infect, particularlyunder the cover ofnight, no oneknows that the scale of insurrectionary armybig, intensifiedthispanic.
混乱是会传染的,尤其是在黑夜的掩护下,谁也不知道起义军的规模有多大,更是加剧了这种恐慌。Just likeall previousParis Uprising, joins the insurrectionary armybesides the disaffectionpersonon own initiative, morepeoplejoined the insurrectionary armyblurry.
和历次巴黎起义一样,除了对政府不满的人主动加入起义军外,更多人都是迷迷糊糊的加入了起义军。Chaotic, the entireParismessed up. Everywhereis the war cry, in the wealthy and prominent familywealthy and powerful familiesexcept for the child, everyoneisfully-armed.
乱了,整个巴黎都乱套了。到处都是喊杀声,高门大户中除了孩童,所有人都是全副武装。Ifcarefullyobserveswill discover, the new-styleweapon that incertainbigaristocratfamilies/home the Maxim gunandmortartheseFrench armed forceshave not even equippedwith enough time, braved.
如果仔细观察就会发现,某些大贵族家中甚至连马克沁机枪、迫击炮这些法军都没来得及装备的新式武器,都冒了出来。Onlycansigh that the bigaristocrat'srelationsare contour, the Europeanwarthenjustended, theycarried out the equipmentfrom the originalenemyhand.
只能感叹大贵族的关系网强大,欧陆战争这才刚刚结束,他们就从原来敌人手中搞到了装备。
If no scruples the influence, it is estimated thatarmored vehiclethesepeoplecando. After all, as soon as the anti-France warfinished, the Viennagovernmentopenedequipped the bigmarkdown sale. The object but who tradesis a country, rather thanindividual.
如果不是顾忌影响的话,估计装甲车这些人都能够搞到手。毕竟,反法战争一结束,维也纳政府就开启了装备大甩卖。只不过交易的对象是国家,而不是个人。In the presidential palace, Baptistelooks likelike ants on a heated panfuss.
总统府中,巴蒂斯特就像是热锅上的蚂蚁急得团团转。Sincetaking office, hehas also taken constant care of many affairs of sate, it can be said thatdoes one's bestforFrance. But the situationconstantlydeteriorates, finallydevelopspresentthisstep.
自上任以来,他也是日理万机,可以说是为法兰西鞠躬尽瘁。怎奈局势还是不断恶化,最终发展到了现在这一步。Prime MinisterMichael who catches up in a hurry, does not have anyhesitatessaiddirectly: „ Mr. President, the militaryrefusesto dispatch troopsto suppress the rebellion, perhaps the presentsituationcrisis, light/onlycould not solve the problemby the police.
匆匆赶来的麦克尔总理,没有任何迟疑直接说道:“总统阁下,军方拒绝出兵镇压叛乱,现在的局势危机,光靠警察恐怕解决不了问题。Mustpass, only the Russian force outside invitedcityactsat present. ”
要度过眼下这一关,唯有请城外的俄军出手了。”Thisis a difficultdecision. In the anti-France coalitionmilitary controlFranceperiod, the allied armiessuppress the rebellionnaturallynot to have the issue.
这是一个艰难的决定。在反法同盟军管法兰西时期,盟军镇压叛乱自然没有问题。Now the political powerhas turned over to the Parisrevolutiongovernmenthand, makes the Russianmake a moveagain, thatisplease„outside the soldiersuppressdomesticrebellion”, this is completely the differentnatures.
现在政权已经移交到了巴黎革命政府手中,再让俄国人出手,那就是请“外兵镇压国内叛乱”,这完全是不同的性质。Oncedid, the discreditedParisrevolutiongovernment, mustbecome the unbearable stink. „Traitor” the hat, it is estimated thatcould not cast offforever.
一旦干了,本就声名狼藉的巴黎革命政府,就要变得更加臭不可闻了。“卖国贼”的帽子,估计是永远也摘不掉了。„Good, Igive the overseasRussian forceto telephoneimmediately!”
“好,我立即给国外的俄军打电话!”
The critical moment, PresidentBaptistedisplayedresoluteside. No mattersequelaserious, thatalsobecame a buddhist monk the presentthisto closesaidagain.
关键时刻,巴蒂斯特总统还是表现出了果决的一面。甭管后遗症有多严重,那也得度过眼下这一关再说。Ifmakes the rebel armymake a name, the results of others do not know, his revolutionarygovernmentpresidentswerediein any case.
要是让叛军成了气候,其他人的结局不知道,反正他这个革命政府总统是死定了。
......
……In the Pariscity the eruptionconfusion, naturallycannot hide the truth from the Russian force outside city. Tocontrol the situationpromptly, the Russian forceheadquartersat this moment were still brilliantly illuminated.
巴黎城内爆发混乱,自然瞒不过城外的俄军。为了及时掌控局势,俄军指挥部此刻仍然是灯火通明。
Many Russian forcemilitary officerincludingGeneralYevgeniy, is waiting and seeing the development, preparesto choose an appropriatebreakthrough pointto interfere.
包括叶夫根尼上将在内的众多俄军将领,都在观望着局势发展,准备选择一个合适的切入点进行干涉。„Commander, the allied armiesheadquarterssend in the telegram!”
“司令官阁下,盟军总部发来电报!”Received the telegram, carefullyreadtwo, GeneralYevgeniyhelplesssaying: „Ok, everyonecanrestnow. No matter the situation in Parisis how chaotictonight, are not related withus.”
接过电报,仔细读了两遍,叶夫根尼上将无奈的说道:“好了,现在大家可以休息了。不管今晚巴黎的局势如何混乱,都和我们没关系。”Ifpersonallydoes not see, GeneralYevgeniycannotbelieve, the allied armiesheadquarterswill issue the order that interferes withextraordinarilyunexpectedly.
如果不是亲眼所见,叶夫根尼上将都不敢相信,盟军总部居然会下达了不得干涉的命令。However, the military orderis the military order. Since the allied armiesheadquartershave issued the order, no matteris reasonable, share that theyonly thenobserve.
然而,军令就是军令。既然盟军总部已经下达了命令,甭管合不合理,他们都只有遵守的份儿。Disobeys orders?
抗命?GeneralYevgeniydid not haveexactlyenough, does not wantto jump the authority of challengeallied armiesheadquarters, at least beforeearningczargovernment support, hedoes not planto defy the law.
叶夫根尼上将还没有活够,不想跳出来挑战盟军指挥部的权威,至少在获得沙皇政府支持前,他不打算以身试法。Excessivelymanyexplanations, Yevgeniyhad not passed to the peoplereading the telegram in handdirectly. The understanding, did not understand that mustcarry outin any case.
没有过多的解释,叶夫根尼直接将手中的电报传给了众人阅读。理解也罢,不理解也罢,反正都要执行。„Commander, French presidenttelephone.”
“司令官阁下,法国总统电话。”GeneralYevgeniy a browwrinkle, ill-humoredsaying: „ToldPresidentBaptiste, Ihave rested. Nowwhosetelephonedoes not meet, has anything to saytomorrowagain.”
叶夫根尼上将眉头一皱,没好气的说道:“告诉巴蒂斯特总统,我已经睡了。现在谁的电话都不接,有什么事情明天再说。”Does not needto think,Yevgeniyalsoknows the telephone of Frenchrequests reinforcements.
不用想,叶夫根尼也知道法国人的这个电话是求援的。Was supposingthis moment the situation in Parishas collapsed the limit, the Parisrevolutiongovernmentmustdraw support from the external force, canstabilize the situation. Originallythisis a putting the bite ongood opportunity, butnowthisandhe are not related.
估摸着此刻巴黎的局势已经崩坏到了极限,巴黎革命政府必须要借助外力,才能够稳定局势。本来这是一个敲竹杠的好机会,但是现在这和他已经没关系了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #982: Sound of gunfire of Paris